mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-06 15:24:02 +00:00
Translations: Update Dutch
Currently translated at 100.0% (6193 of 6193 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
584345cb99
commit
10ec4d6c29
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 12:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-23 15:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-24 01:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ruud Hendrickx <ruud@leckxicon.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Deze gebruiker heeft al rechten voor dit team."
|
||||
#: pretix/api/views/cart.py:209
|
||||
msgid ""
|
||||
"The specified voucher has already been used the maximum number of times."
|
||||
msgstr "Deze voucher is al het maximale aantal keren gebruikt."
|
||||
msgstr "Deze voucher is al het maximumaantal keren gebruikt."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/views/checkin.py:627 pretix/api/views/checkin.py:634
|
||||
msgid "Medium connected to other event"
|
||||
@@ -435,7 +435,7 @@ msgid ""
|
||||
"The application \"{application_name}\" has been authorized to access your "
|
||||
"account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De applicatie \"{application_name}\" is toegang gegeven tot uw account."
|
||||
"De applicatie \"{application_name}\" heeft toegang gekregen tot uw account."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/views/order.py:609 pretix/control/views/orders.py:1608
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:736 pretix/presale/views/order.py:816
|
||||
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Bestelling verlopen"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:287
|
||||
msgid "Order expiry date changed"
|
||||
msgstr "Vervaldatum van de bestelling gewijzigd"
|
||||
msgstr "Vervaldatum van bestelling gewijzigd"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:291 pretix/base/notifications.py:269
|
||||
msgid "Order information changed"
|
||||
@@ -744,7 +744,7 @@ msgid ""
|
||||
"custom integrations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"API-verkoopkanalen hebben standaard geen functionaliteit, maar kunnen "
|
||||
"gebruikt worden door integraties."
|
||||
"gebruikt worden voor integraties."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/context.py:38
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -756,7 +756,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/context.py:48
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "<a {a_attr}>powered by {name} based on pretix</a>"
|
||||
msgstr "<a {a_attr}>mogelijk gemaakt door {name} gebasseerd op pretix</a>"
|
||||
msgstr "<a {a_attr}>mogelijk gemaakt door {name} gebaseerd op pretix</a>"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/context.py:55
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "E-mailadres van deelnemer"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:219
|
||||
msgid "Attendee or order email"
|
||||
msgstr "E-mailadres van de deelnemer of de bestelling"
|
||||
msgstr "E-mailadres van deelnemer of bestelling"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:232
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:613 pretix/base/pdf.py:188
|
||||
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "Bestelcode"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:380
|
||||
msgid "Event and order code"
|
||||
msgstr "Code van event en bestelling"
|
||||
msgstr "Code van evenement en bestelling"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:389
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:263 pretix/base/notifications.py:201
|
||||
@@ -1131,11 +1131,11 @@ msgstr "ID besteld product"
|
||||
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:545
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:292
|
||||
msgid "Order link"
|
||||
msgstr "Bestellink"
|
||||
msgstr "Bestel-link"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:560
|
||||
msgid "Ticket link"
|
||||
msgstr "Ticketlink"
|
||||
msgstr "Ticket-link"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:578
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Gecombineerde Excel (.xlsx)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/answers.py:54
|
||||
msgid "Question answer file uploads"
|
||||
msgstr "Vraag-antwoordbestand uploads"
|
||||
msgstr "Uploads vraag-antwoordbestanden"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/answers.py:55 pretix/base/exporters/json.py:52
|
||||
#: pretix/base/exporters/mail.py:53 pretix/base/exporters/orderlist.py:88
|
||||
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:93
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:47
|
||||
msgid "Short form"
|
||||
msgstr "Verkorting"
|
||||
msgstr "Verkorte vorm"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/events.py:59 pretix/base/models/event.py:613
|
||||
msgid "Shop is live"
|
||||
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "Omgekeerde belastingheffing"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:227
|
||||
msgid "Shown foreign currency"
|
||||
msgstr "Getoonde andere munteenheid"
|
||||
msgstr "Getoonde vreemde munteenheid"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:228
|
||||
msgid "Foreign currency rate"
|
||||
@@ -2137,11 +2137,11 @@ msgstr "Product mag geannuleerd of veranderd worden"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:87 pretix/base/models/items.py:640
|
||||
msgid "Minimum amount per order"
|
||||
msgstr "Minimumaantal per bestelling"
|
||||
msgstr "Minimum per bestelling"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:88 pretix/base/models/items.py:647
|
||||
msgid "Maximum amount per order"
|
||||
msgstr "Maximumaantal per bestelling"
|
||||
msgstr "Maximum per bestelling"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:89 pretix/base/exporters/orderlist.py:284
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:652 pretix/base/models/items.py:655
|
||||
@@ -2199,7 +2199,7 @@ msgid ""
|
||||
"Download a text file with all email addresses collected either from buyers "
|
||||
"or from ticket holders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Download een tekstbestand met alle e-mailadressen van kopers én "
|
||||
"Download een tekstbestand met alle e-mailadressen van kopers en "
|
||||
"tickethouders."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/mail.py:76 pretix/plugins/reports/exporters.py:497
|
||||
@@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:116 pretix/control/forms/event.py:1787
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:116
|
||||
msgid "Event slug"
|
||||
msgstr "Evenement-slug"
|
||||
msgstr "Evenement-slug (verkorte vorm)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:263
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:453
|
||||
@@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "Betaald met {method}"
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:458
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:914
|
||||
msgid "Fee type"
|
||||
msgstr "Type kost"
|
||||
msgstr "Type kosten"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:460
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:601
|
||||
@@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr "Product-ID"
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:514
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:704
|
||||
msgid "Start date"
|
||||
msgstr "Begindatum"
|
||||
msgstr "Startdatum"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:595
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1161
|
||||
@@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr "Inchecklijsten"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:672
|
||||
msgid "Position order link"
|
||||
msgstr "Bestellink producten"
|
||||
msgstr "Bestel-link producten"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:841
|
||||
msgid "Order transaction data"
|
||||
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Download een spreadsheet met alle substantiële aanpassingen van bestellingen "
|
||||
"(bv. aanpassingen van producten, prijzen of btw-tarieven). Deze informatie "
|
||||
"is enkel accuraat voor veranderingen doorgevoerd met pretixversies "
|
||||
"is enkel accuraat voor veranderingen doorgevoerd met pretix-versies "
|
||||
"uitgebracht na oktober 2021."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:860
|
||||
@@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "Intern tarieftype"
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:917
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "Date ID"
|
||||
msgstr "Datum ID"
|
||||
msgstr "Datum-ID"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:922
|
||||
msgid "Tax rule ID"
|
||||
@@ -4124,7 +4124,7 @@ msgstr "U kunt geen bestaand productgeheim toewijzen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:528
|
||||
msgid "Please enter a valid language code."
|
||||
msgstr "Vul een geldige taalcode in."
|
||||
msgstr "Voer een geldige taalcode in."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:581
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4158,8 +4158,7 @@ msgstr "Geen overeenkomende stoel gevonden."
|
||||
#: pretix/base/services/modelimport.py:299
|
||||
msgid ""
|
||||
"The seat you selected has already been taken. Please select a different seat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De stoel die u selecteerde is al bezet. Kies alstublieft een andere stoel."
|
||||
msgstr "De door u geselecteerde stoel is al bezet. Selecteer een andere stoel."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:634 pretix/base/services/cart.py:217
|
||||
msgid "You need to select a specific seat."
|
||||
@@ -6402,7 +6401,9 @@ msgstr "Totaalbedrag"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text entered in this field will not be visible to the user and is "
|
||||
"available for your convenience."
|
||||
msgstr "Tekst in dit veld is niet zichtbaar voor de gebruiker."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De tekst die in dit veld wordt ingevoerd, is niet zichtbaar voor de "
|
||||
"gebruiker en is alleen bedoeld voor uw gemak."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:278
|
||||
msgid "We'll show you this order to be due for a follow-up on this day."
|
||||
@@ -7437,7 +7438,7 @@ msgstr "Datums"
|
||||
#: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:318
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:446
|
||||
msgid "Net total"
|
||||
msgstr "Netto totaal"
|
||||
msgstr "Nettototaal"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/notifications.py:202
|
||||
msgid "Pending amount"
|
||||
@@ -7948,7 +7949,7 @@ msgstr "Prijs inclusief add-ons en bundel van producten"
|
||||
#: pretix/base/services/placeholders.py:703
|
||||
#: pretix/base/services/placeholders.py:712 pretix/control/views/event.py:916
|
||||
msgid "John Doe"
|
||||
msgstr "John Doe"
|
||||
msgstr "Jan Peeters"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:189 pretix/base/pdf.py:347
|
||||
#: pretix/base/services/tickets.py:116 pretix/control/views/pdf.py:115
|
||||
@@ -7972,7 +7973,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Piet Janssen\n"
|
||||
"Voorbeeld bedrijf\n"
|
||||
"Sesamstraat 42\n"
|
||||
"1234AB Amsterdam\n"
|
||||
"1234 AB Amsterdam\n"
|
||||
"Nederland"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:198
|
||||
@@ -8277,7 +8278,7 @@ msgstr "Naam aanwezige voor begroeting"
|
||||
#: pretix/base/services/placeholders.py:730
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:664
|
||||
msgid "Mr Doe"
|
||||
msgstr "Meneer Janssen"
|
||||
msgstr "Mr Modaal"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:672 pretix/base/pdf.py:679
|
||||
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:501
|
||||
@@ -9230,7 +9231,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/services/modelimport.py:289
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid data in row {row}: {message}"
|
||||
msgstr "Ongeldige data op regel {row}: {message}"
|
||||
msgstr "Ongeldige gegevens in rij {row}: {message}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/modelimport.py:270
|
||||
msgid "A voucher cannot be created without a code."
|
||||
@@ -13061,7 +13062,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/400.html:4 pretix/base/templates/400.html:8
|
||||
msgid "Bad Request"
|
||||
msgstr "Bad Request"
|
||||
msgstr "Ongeldig verzoek"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/400.html:9
|
||||
msgid "We were unable to parse your request."
|
||||
@@ -13159,7 +13160,7 @@ msgstr "Interne serverfout"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/500.html:9
|
||||
msgid "We had trouble processing your request."
|
||||
msgstr "We hadden moeite met het verwerken van uw verzoek."
|
||||
msgstr "We hadden problemen met het verwerken van uw verzoek."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/500.html:10
|
||||
msgid "If this problem persists, please contact us."
|
||||
@@ -14798,7 +14799,7 @@ msgstr "Alle betalingen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1066
|
||||
msgid "Payment created from"
|
||||
msgstr "Betaling aangemaakt op"
|
||||
msgstr "Betaling aangemaakt vanaf"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1071
|
||||
msgid "Payment created until"
|
||||
@@ -18504,7 +18505,7 @@ msgstr "Apparaten"
|
||||
#: pretix/control/permissions.py:72 pretix/control/permissions.py:109
|
||||
#: pretix/control/permissions.py:140 pretix/control/permissions.py:157
|
||||
msgid "You do not have permission to view this content."
|
||||
msgstr "U heeft geen toestemming om deze inhoud te bekijken."
|
||||
msgstr "U hebt geen toestemming om deze inhoud te bekijken."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:42
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:360
|
||||
@@ -18554,7 +18555,7 @@ msgstr "Registreren"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_resetpw.html:28
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_resetpw.html:44
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Log in"
|
||||
msgstr "Inloggen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:38
|
||||
msgid "Lost password?"
|
||||
@@ -19294,7 +19295,7 @@ msgstr "Geweigerd"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:27
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:33
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopieer naar klembord"
|
||||
msgstr "Kopiëren naar klembord"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:7
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:11
|
||||
@@ -23937,7 +23938,7 @@ msgstr "Veranderen"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:90
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:318
|
||||
msgid "ZIP code and city"
|
||||
msgstr "Postcode en stad"
|
||||
msgstr "Postcode en woonplaats"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:1047
|
||||
msgid "Valid EU VAT ID"
|
||||
@@ -23964,8 +23965,8 @@ msgid ""
|
||||
"This email has been sent with an older version of pretix. We are therefore "
|
||||
"not able to display it here accurately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze email is verstuurd met een oudere versie van pretix. We zijn hierom "
|
||||
"niet in staat om hem hier nauwkeurig weer te geven."
|
||||
"Deze e-mail is verzonden met een oudere versie van pretix. Daarom kunnen we "
|
||||
"hem hier niet correct weergeven."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:39
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:50
|
||||
@@ -24676,12 +24677,12 @@ msgstr "Aanwezigen importeren"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:13
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/import_process.html:13
|
||||
msgid "Data preview"
|
||||
msgstr "Voorvertoning van data"
|
||||
msgstr "Preview gegevens"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:43
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/import_process.html:43
|
||||
msgid "Import settings"
|
||||
msgstr "Import-instellingen"
|
||||
msgstr "Instellingen importeren"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:49
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/import_process.html:49
|
||||
@@ -24689,13 +24690,13 @@ msgid ""
|
||||
"The import will be performed regardless of your quotas, so it will be "
|
||||
"possible to overbook your event using this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het is mogelijk om uw evenement te overboeken met deze optie, omdat de "
|
||||
"import onafhankelijk van uw quota zal worden uitgevoerd."
|
||||
"De import wordt uitgevoerd ongeacht uw quota, dus het is mogelijk dat uw "
|
||||
"evenement met deze optie overboekt raakt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:57
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/import_process.html:57
|
||||
msgid "Perform import"
|
||||
msgstr "Import uitvoeren"
|
||||
msgstr "Importeren"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:10
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/import_start.html:10
|
||||
@@ -24709,14 +24710,14 @@ msgid ""
|
||||
"The uploaded file should be a CSV file with a header row. You will be able "
|
||||
"to assign the meanings of the different columns in the next step."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het geüploade bestand moet een CSV-bestand zijn met een headerregel. U kunt "
|
||||
"in de volgende stap de betekenis van elke kolom aangeven."
|
||||
"Het geüploade bestand moet een CSV-bestand zijn met een header-rij. In de "
|
||||
"volgende stap kunt u de betekenis van de verschillende kolommen toewijzen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:22
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/import_start.html:22
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:46
|
||||
msgid "Import file"
|
||||
msgstr "Bestand importeren"
|
||||
msgstr "Importeer bestand"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:25
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/import_start.html:25
|
||||
@@ -24731,7 +24732,7 @@ msgstr "Automatisch detecteren"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:35
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/import_start.html:35
|
||||
msgid "Start import"
|
||||
msgstr "Start import"
|
||||
msgstr "Begin met importeren"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:14
|
||||
msgid "Nobody ordered a ticket yet."
|
||||
@@ -26183,7 +26184,7 @@ msgstr "Code"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:52
|
||||
msgid "Text box"
|
||||
msgstr "Tekstkader"
|
||||
msgstr "Tekstvak"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:59
|
||||
msgid "QR Code"
|
||||
@@ -27632,7 +27633,7 @@ msgstr "Download lijst"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:119
|
||||
msgid "Redemptions"
|
||||
msgstr "Verzilveringen"
|
||||
msgstr "Inwisselingen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:124
|
||||
msgid "Expiry"
|
||||
@@ -27641,7 +27642,7 @@ msgstr "Verloop"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:183
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Any product in quota \"%(quota)s\""
|
||||
msgstr "Elk product in quotum \"%(quota)s\""
|
||||
msgstr "Elk product in het quotum “%(quota)s”"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:197
|
||||
msgid "Use as a template for new vouchers"
|
||||
@@ -31174,7 +31175,7 @@ msgstr "Foutmelding"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:772
|
||||
msgid "Upload date"
|
||||
msgstr "Uploaddatum"
|
||||
msgstr "Datum upload"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:773
|
||||
msgid "Upload time"
|
||||
@@ -33431,7 +33432,7 @@ msgid ""
|
||||
"transmitted directly to Stripe and never touches our servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uw betaling zal worden verwerkt door Stripe, Inc. Uw creditcardgegevens "
|
||||
"zullen direct naar Stripe worden verzonden, en nooit op onze servers komen."
|
||||
"zullen direct naar Stripe worden verzonden en nooit op onze servers komen."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sepadirectdebit.html:13
|
||||
msgid "For a SEPA Debit payment, please turn on JavaScript."
|
||||
@@ -35011,7 +35012,7 @@ msgstr "Leeg winkelwagen"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:248
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher_form.html:16
|
||||
msgid "Redeem a voucher"
|
||||
msgstr "Verzilver een voucher"
|
||||
msgstr "Voucher inwisselen"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:71
|
||||
msgid "We're applying this voucher to your cart..."
|
||||
@@ -36290,7 +36291,7 @@ msgstr "Nog niet in de verkoop"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_event_list_status.html:57
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sale starts %(date)s"
|
||||
msgstr "Verkoop begint %(date)s"
|
||||
msgstr "Verkoop begint op %(date)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_login_status.html:5
|
||||
msgid "customer account"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user