Translations: Update Dutch

Currently translated at 100.0% (6193 of 6193 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/

powered by weblate
This commit is contained in:
Ruud Hendrickx
2026-01-23 23:28:47 +01:00
committed by Raphael Michel
parent 584345cb99
commit 10ec4d6c29

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 12:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-23 15:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-24 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Ruud Hendrickx <ruud@leckxicon.eu>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
"\n"
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Deze gebruiker heeft al rechten voor dit team."
#: pretix/api/views/cart.py:209
msgid ""
"The specified voucher has already been used the maximum number of times."
msgstr "Deze voucher is al het maximale aantal keren gebruikt."
msgstr "Deze voucher is al het maximumaantal keren gebruikt."
#: pretix/api/views/checkin.py:627 pretix/api/views/checkin.py:634
msgid "Medium connected to other event"
@@ -435,7 +435,7 @@ msgid ""
"The application \"{application_name}\" has been authorized to access your "
"account."
msgstr ""
"De applicatie \"{application_name}\" is toegang gegeven tot uw account."
"De applicatie \"{application_name}\" heeft toegang gekregen tot uw account."
#: pretix/api/views/order.py:609 pretix/control/views/orders.py:1608
#: pretix/presale/views/order.py:736 pretix/presale/views/order.py:816
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Bestelling verlopen"
#: pretix/api/webhooks.py:287
msgid "Order expiry date changed"
msgstr "Vervaldatum van de bestelling gewijzigd"
msgstr "Vervaldatum van bestelling gewijzigd"
#: pretix/api/webhooks.py:291 pretix/base/notifications.py:269
msgid "Order information changed"
@@ -744,7 +744,7 @@ msgid ""
"custom integrations."
msgstr ""
"API-verkoopkanalen hebben standaard geen functionaliteit, maar kunnen "
"gebruikt worden door integraties."
"gebruikt worden voor integraties."
#: pretix/base/context.py:38
#, python-brace-format
@@ -756,7 +756,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/context.py:48
#, python-brace-format
msgid "<a {a_attr}>powered by {name} based on pretix</a>"
msgstr "<a {a_attr}>mogelijk gemaakt door {name} gebasseerd op pretix</a>"
msgstr "<a {a_attr}>mogelijk gemaakt door {name} gebaseerd op pretix</a>"
#: pretix/base/context.py:55
#, python-format
@@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "E-mailadres van deelnemer"
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:219
msgid "Attendee or order email"
msgstr "E-mailadres van de deelnemer of de bestelling"
msgstr "E-mailadres van deelnemer of bestelling"
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:232
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:613 pretix/base/pdf.py:188
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "Bestelcode"
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:380
msgid "Event and order code"
msgstr "Code van event en bestelling"
msgstr "Code van evenement en bestelling"
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:389
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:263 pretix/base/notifications.py:201
@@ -1131,11 +1131,11 @@ msgstr "ID besteld product"
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:545
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:292
msgid "Order link"
msgstr "Bestellink"
msgstr "Bestel-link"
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:560
msgid "Ticket link"
msgstr "Ticketlink"
msgstr "Ticket-link"
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:578
#, python-brace-format
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Gecombineerde Excel (.xlsx)"
#: pretix/base/exporters/answers.py:54
msgid "Question answer file uploads"
msgstr "Vraag-antwoordbestand uploads"
msgstr "Uploads vraag-antwoordbestanden"
#: pretix/base/exporters/answers.py:55 pretix/base/exporters/json.py:52
#: pretix/base/exporters/mail.py:53 pretix/base/exporters/orderlist.py:88
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/organizer.py:93
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:47
msgid "Short form"
msgstr "Verkorting"
msgstr "Verkorte vorm"
#: pretix/base/exporters/events.py:59 pretix/base/models/event.py:613
msgid "Shop is live"
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "Omgekeerde belastingheffing"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:227
msgid "Shown foreign currency"
msgstr "Getoonde andere munteenheid"
msgstr "Getoonde vreemde munteenheid"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:228
msgid "Foreign currency rate"
@@ -2137,11 +2137,11 @@ msgstr "Product mag geannuleerd of veranderd worden"
#: pretix/base/exporters/items.py:87 pretix/base/models/items.py:640
msgid "Minimum amount per order"
msgstr "Minimumaantal per bestelling"
msgstr "Minimum per bestelling"
#: pretix/base/exporters/items.py:88 pretix/base/models/items.py:647
msgid "Maximum amount per order"
msgstr "Maximumaantal per bestelling"
msgstr "Maximum per bestelling"
#: pretix/base/exporters/items.py:89 pretix/base/exporters/orderlist.py:284
#: pretix/base/modelimport_orders.py:652 pretix/base/models/items.py:655
@@ -2199,7 +2199,7 @@ msgid ""
"Download a text file with all email addresses collected either from buyers "
"or from ticket holders."
msgstr ""
"Download een tekstbestand met alle e-mailadressen van kopers én "
"Download een tekstbestand met alle e-mailadressen van kopers en "
"tickethouders."
#: pretix/base/exporters/mail.py:76 pretix/plugins/reports/exporters.py:497
@@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:116 pretix/control/forms/event.py:1787
#: pretix/control/forms/organizer.py:116
msgid "Event slug"
msgstr "Evenement-slug"
msgstr "Evenement-slug (verkorte vorm)"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:263
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:453
@@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "Betaald met {method}"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:458
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:914
msgid "Fee type"
msgstr "Type kost"
msgstr "Type kosten"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:460
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:601
@@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr "Product-ID"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:514
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:704
msgid "Start date"
msgstr "Begindatum"
msgstr "Startdatum"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:595
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1161
@@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr "Inchecklijsten"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:672
msgid "Position order link"
msgstr "Bestellink producten"
msgstr "Bestel-link producten"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:841
msgid "Order transaction data"
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Download een spreadsheet met alle substantiële aanpassingen van bestellingen "
"(bv. aanpassingen van producten, prijzen of btw-tarieven). Deze informatie "
"is enkel accuraat voor veranderingen doorgevoerd met pretixversies "
"is enkel accuraat voor veranderingen doorgevoerd met pretix-versies "
"uitgebracht na oktober 2021."
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:860
@@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "Intern tarieftype"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:917
msgctxt "subevent"
msgid "Date ID"
msgstr "Datum ID"
msgstr "Datum-ID"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:922
msgid "Tax rule ID"
@@ -4124,7 +4124,7 @@ msgstr "U kunt geen bestaand productgeheim toewijzen."
#: pretix/base/modelimport_orders.py:528
msgid "Please enter a valid language code."
msgstr "Vul een geldige taalcode in."
msgstr "Voer een geldige taalcode in."
#: pretix/base/modelimport_orders.py:581
msgid ""
@@ -4158,8 +4158,7 @@ msgstr "Geen overeenkomende stoel gevonden."
#: pretix/base/services/modelimport.py:299
msgid ""
"The seat you selected has already been taken. Please select a different seat."
msgstr ""
"De stoel die u selecteerde is al bezet. Kies alstublieft een andere stoel."
msgstr "De door u geselecteerde stoel is al bezet. Selecteer een andere stoel."
#: pretix/base/modelimport_orders.py:634 pretix/base/services/cart.py:217
msgid "You need to select a specific seat."
@@ -6402,7 +6401,9 @@ msgstr "Totaalbedrag"
msgid ""
"The text entered in this field will not be visible to the user and is "
"available for your convenience."
msgstr "Tekst in dit veld is niet zichtbaar voor de gebruiker."
msgstr ""
"De tekst die in dit veld wordt ingevoerd, is niet zichtbaar voor de "
"gebruiker en is alleen bedoeld voor uw gemak."
#: pretix/base/models/orders.py:278
msgid "We'll show you this order to be due for a follow-up on this day."
@@ -7437,7 +7438,7 @@ msgstr "Datums"
#: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:318
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:446
msgid "Net total"
msgstr "Netto totaal"
msgstr "Nettototaal"
#: pretix/base/notifications.py:202
msgid "Pending amount"
@@ -7948,7 +7949,7 @@ msgstr "Prijs inclusief add-ons en bundel van producten"
#: pretix/base/services/placeholders.py:703
#: pretix/base/services/placeholders.py:712 pretix/control/views/event.py:916
msgid "John Doe"
msgstr "John Doe"
msgstr "Jan Peeters"
#: pretix/base/pdf.py:189 pretix/base/pdf.py:347
#: pretix/base/services/tickets.py:116 pretix/control/views/pdf.py:115
@@ -7972,7 +7973,7 @@ msgstr ""
"Piet Janssen\n"
"Voorbeeld bedrijf\n"
"Sesamstraat 42\n"
"1234AB Amsterdam\n"
"1234 AB Amsterdam\n"
"Nederland"
#: pretix/base/pdf.py:198
@@ -8277,7 +8278,7 @@ msgstr "Naam aanwezige voor begroeting"
#: pretix/base/services/placeholders.py:730
#: pretix/control/forms/organizer.py:664
msgid "Mr Doe"
msgstr "Meneer Janssen"
msgstr "Mr Modaal"
#: pretix/base/pdf.py:672 pretix/base/pdf.py:679
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:501
@@ -9230,7 +9231,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/services/modelimport.py:289
#, python-brace-format
msgid "Invalid data in row {row}: {message}"
msgstr "Ongeldige data op regel {row}: {message}"
msgstr "Ongeldige gegevens in rij {row}: {message}"
#: pretix/base/services/modelimport.py:270
msgid "A voucher cannot be created without a code."
@@ -13061,7 +13062,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/templates/400.html:4 pretix/base/templates/400.html:8
msgid "Bad Request"
msgstr "Bad Request"
msgstr "Ongeldig verzoek"
#: pretix/base/templates/400.html:9
msgid "We were unable to parse your request."
@@ -13159,7 +13160,7 @@ msgstr "Interne serverfout"
#: pretix/base/templates/500.html:9
msgid "We had trouble processing your request."
msgstr "We hadden moeite met het verwerken van uw verzoek."
msgstr "We hadden problemen met het verwerken van uw verzoek."
#: pretix/base/templates/500.html:10
msgid "If this problem persists, please contact us."
@@ -14798,7 +14799,7 @@ msgstr "Alle betalingen"
#: pretix/control/forms/filter.py:1066
msgid "Payment created from"
msgstr "Betaling aangemaakt op"
msgstr "Betaling aangemaakt vanaf"
#: pretix/control/forms/filter.py:1071
msgid "Payment created until"
@@ -18504,7 +18505,7 @@ msgstr "Apparaten"
#: pretix/control/permissions.py:72 pretix/control/permissions.py:109
#: pretix/control/permissions.py:140 pretix/control/permissions.py:157
msgid "You do not have permission to view this content."
msgstr "U heeft geen toestemming om deze inhoud te bekijken."
msgstr "U hebt geen toestemming om deze inhoud te bekijken."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:42
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:360
@@ -18554,7 +18555,7 @@ msgstr "Registreren"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_resetpw.html:28
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_resetpw.html:44
msgid "Log in"
msgstr "Log in"
msgstr "Inloggen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:38
msgid "Lost password?"
@@ -19294,7 +19295,7 @@ msgstr "Geweigerd"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:27
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:33
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopieer naar klembord"
msgstr "Kopiëren naar klembord"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:7
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:11
@@ -23937,7 +23938,7 @@ msgstr "Veranderen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:90
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:318
msgid "ZIP code and city"
msgstr "Postcode en stad"
msgstr "Postcode en woonplaats"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:1047
msgid "Valid EU VAT ID"
@@ -23964,8 +23965,8 @@ msgid ""
"This email has been sent with an older version of pretix. We are therefore "
"not able to display it here accurately."
msgstr ""
"Deze email is verstuurd met een oudere versie van pretix. We zijn hierom "
"niet in staat om hem hier nauwkeurig weer te geven."
"Deze e-mail is verzonden met een oudere versie van pretix. Daarom kunnen we "
"hem hier niet correct weergeven."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:39
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:50
@@ -24676,12 +24677,12 @@ msgstr "Aanwezigen importeren"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:13
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/import_process.html:13
msgid "Data preview"
msgstr "Voorvertoning van data"
msgstr "Preview gegevens"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:43
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/import_process.html:43
msgid "Import settings"
msgstr "Import-instellingen"
msgstr "Instellingen importeren"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:49
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/import_process.html:49
@@ -24689,13 +24690,13 @@ msgid ""
"The import will be performed regardless of your quotas, so it will be "
"possible to overbook your event using this option."
msgstr ""
"Het is mogelijk om uw evenement te overboeken met deze optie, omdat de "
"import onafhankelijk van uw quota zal worden uitgevoerd."
"De import wordt uitgevoerd ongeacht uw quota, dus het is mogelijk dat uw "
"evenement met deze optie overboekt raakt."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:57
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/import_process.html:57
msgid "Perform import"
msgstr "Import uitvoeren"
msgstr "Importeren"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:10
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/import_start.html:10
@@ -24709,14 +24710,14 @@ msgid ""
"The uploaded file should be a CSV file with a header row. You will be able "
"to assign the meanings of the different columns in the next step."
msgstr ""
"Het geüploade bestand moet een CSV-bestand zijn met een headerregel. U kunt "
"in de volgende stap de betekenis van elke kolom aangeven."
"Het geüploade bestand moet een CSV-bestand zijn met een header-rij. In de "
"volgende stap kunt u de betekenis van de verschillende kolommen toewijzen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:22
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/import_start.html:22
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:46
msgid "Import file"
msgstr "Bestand importeren"
msgstr "Importeer bestand"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:25
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/import_start.html:25
@@ -24731,7 +24732,7 @@ msgstr "Automatisch detecteren"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:35
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/import_start.html:35
msgid "Start import"
msgstr "Start import"
msgstr "Begin met importeren"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:14
msgid "Nobody ordered a ticket yet."
@@ -26183,7 +26184,7 @@ msgstr "Code"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:52
msgid "Text box"
msgstr "Tekstkader"
msgstr "Tekstvak"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:59
msgid "QR Code"
@@ -27632,7 +27633,7 @@ msgstr "Download lijst"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:119
msgid "Redemptions"
msgstr "Verzilveringen"
msgstr "Inwisselingen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:124
msgid "Expiry"
@@ -27641,7 +27642,7 @@ msgstr "Verloop"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:183
#, python-format
msgid "Any product in quota \"%(quota)s\""
msgstr "Elk product in quotum \"%(quota)s\""
msgstr "Elk product in het quotum %(quota)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:197
msgid "Use as a template for new vouchers"
@@ -31174,7 +31175,7 @@ msgstr "Foutmelding"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:772
msgid "Upload date"
msgstr "Uploaddatum"
msgstr "Datum upload"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:773
msgid "Upload time"
@@ -33431,7 +33432,7 @@ msgid ""
"transmitted directly to Stripe and never touches our servers."
msgstr ""
"Uw betaling zal worden verwerkt door Stripe, Inc. Uw creditcardgegevens "
"zullen direct naar Stripe worden verzonden, en nooit op onze servers komen."
"zullen direct naar Stripe worden verzonden en nooit op onze servers komen."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sepadirectdebit.html:13
msgid "For a SEPA Debit payment, please turn on JavaScript."
@@ -35011,7 +35012,7 @@ msgstr "Leeg winkelwagen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:248
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher_form.html:16
msgid "Redeem a voucher"
msgstr "Verzilver een voucher"
msgstr "Voucher inwisselen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:71
msgid "We're applying this voucher to your cart..."
@@ -36290,7 +36291,7 @@ msgstr "Nog niet in de verkoop"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_event_list_status.html:57
#, python-format
msgid "Sale starts %(date)s"
msgstr "Verkoop begint %(date)s"
msgstr "Verkoop begint op %(date)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_login_status.html:5
msgid "customer account"