From 0ffffc6a51d5fcad5d8f5b5d85deb486ae2f5222 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yucheng Lin Date: Tue, 27 Jun 2023 08:14:23 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update Chinese (Traditional) Currently translated at 100.0% (5353 of 5353 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/zh_Hant/ powered by weblate --- .../locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po | 1118 +++++++++++------ 1 file changed, 705 insertions(+), 413 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po index 725dc1ea56..ea1b24001b 100644 --- a/src/pretix/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po @@ -187,15 +187,18 @@ msgstr "限於事件" #: pretix/control/views/vouchers.py:119 #: pretix/plugins/banktransfer/refund_export.py:46 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:509 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:484 msgid "Comment" msgstr "評語" #: pretix/api/serializers/cart.py:168 pretix/api/serializers/order.py:1219 +#: pretix/api/serializers/order.py:1232 msgid "The product \"{}\" is not assigned to a quota." msgstr "產品“{}”沒有分配配額。" #: pretix/api/serializers/checkin.py:66 pretix/base/models/event.py:1591 #: pretix/base/models/items.py:1715 pretix/base/models/items.py:1968 +#: pretix/base/models/event.py:1588 msgid "One or more items do not belong to this event." msgstr "一個或多個項目不屬於此事件。" @@ -209,7 +212,7 @@ msgstr "子事件不屬於該事件。" msgid "Unknown sales channel." msgstr "未知的銷售管道。" -#: pretix/api/serializers/event.py:217 +#: pretix/api/serializers/event.py:217 pretix/api/serializers/event.py:215 msgid "" "Events cannot be created as 'live'. Quotas and payment must be added to the " "event before sales can go live." @@ -217,16 +220,18 @@ msgstr "" "事件不能建立為“現場”。 必須先將配額和支付款項添加到活動中,然後才能開始銷售。" #: pretix/api/serializers/event.py:232 pretix/api/serializers/event.py:530 +#: pretix/api/serializers/event.py:230 pretix/api/serializers/event.py:528 #, python-brace-format msgid "Meta data property '{name}' does not exist." msgstr "元數據屬性“{name}”不存在。" #: pretix/api/serializers/event.py:235 pretix/api/serializers/event.py:533 +#: pretix/api/serializers/event.py:233 pretix/api/serializers/event.py:531 #, python-brace-format msgid "Meta data property '{name}' does not allow value '{value}'." msgstr "元數據屬性'{name}'不存在元數據屬性'{value}'不存在。" -#: pretix/api/serializers/event.py:278 +#: pretix/api/serializers/event.py:278 pretix/api/serializers/event.py:276 #, python-brace-format msgid "Unknown plugin: '{name}'." msgstr "未知擴充:'{name}'。" @@ -297,16 +302,19 @@ msgid "\"{input}\" is not a valid choice." msgstr "\"{input}\"不是一個有效的選擇。" #: pretix/api/serializers/order.py:1179 pretix/api/views/cart.py:210 -#: pretix/base/services/orders.py:1459 +#: pretix/base/services/orders.py:1459 pretix/api/serializers/order.py:1192 +#: pretix/base/services/orders.py:1453 #, python-brace-format msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available." msgstr "所選擇的座位\"{seat}\"不存在。" #: pretix/api/serializers/order.py:1206 pretix/api/serializers/order.py:1213 +#: pretix/api/serializers/order.py:1219 pretix/api/serializers/order.py:1226 msgid "The product \"{}\" is not available on this date." msgstr "產品“{}”在此日期不可用。" #: pretix/api/serializers/order.py:1231 pretix/api/views/cart.py:190 +#: pretix/api/serializers/order.py:1244 msgid "" "There is not enough quota available on quota \"{}\" to perform the operation." msgstr "配額“{}”上沒有足夠的可用配額來執行該操作。" @@ -319,17 +327,17 @@ msgid "" msgstr "您或相關組織帳戶中已存在具有相同密碼的禮品卡。" #: pretix/api/serializers/organizer.py:281 -#: pretix/control/views/organizer.py:730 +#: pretix/control/views/organizer.py:730 pretix/control/views/organizer.py:729 msgid "pretix account invitation" msgstr "Pretix帳戶邀請" #: pretix/api/serializers/organizer.py:303 -#: pretix/control/views/organizer.py:829 +#: pretix/control/views/organizer.py:829 pretix/control/views/organizer.py:828 msgid "This user already has been invited for this team." msgstr "該用戶已被邀請加入該團隊。" #: pretix/api/serializers/organizer.py:319 -#: pretix/control/views/organizer.py:846 +#: pretix/control/views/organizer.py:846 pretix/control/views/organizer.py:845 msgid "This user already has permissions for this team." msgstr "此用戶已擁有該團隊的權限。" @@ -339,6 +347,7 @@ msgid "" msgstr "指定的優惠券已被使用至最高次數。" #: pretix/api/views/oauth.py:107 pretix/control/logdisplay.py:465 +#: pretix/control/logdisplay.py:463 #, python-brace-format msgid "" "The application \"{application_name}\" has been authorized to access your " @@ -366,164 +375,169 @@ msgid "One of the selected products is not available in the selected country." msgstr "所選產品之一在所選國家無法使用。" #: pretix/api/webhooks.py:210 pretix/base/notifications.py:233 +#: pretix/api/webhooks.py:197 msgid "New order placed" msgstr "新訂單已下" #: pretix/api/webhooks.py:214 pretix/base/notifications.py:239 +#: pretix/api/webhooks.py:201 msgid "New order requires approval" msgstr "新訂單需要批准" #: pretix/api/webhooks.py:218 pretix/base/notifications.py:245 +#: pretix/api/webhooks.py:205 msgid "Order marked as paid" msgstr "標記為已付款的訂單" #: pretix/api/webhooks.py:222 pretix/base/models/checkin.py:343 #: pretix/base/notifications.py:251 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:111 -#: pretix/control/views/orders.py:1303 +#: pretix/control/views/orders.py:1303 pretix/api/webhooks.py:209 msgid "Order canceled" msgstr "訂單已取消" #: pretix/api/webhooks.py:226 pretix/base/notifications.py:257 +#: pretix/api/webhooks.py:213 msgid "Order reactivated" msgstr "訂單已重新啟動" #: pretix/api/webhooks.py:230 pretix/base/notifications.py:263 +#: pretix/api/webhooks.py:217 msgid "Order expired" msgstr "訂單過期" -#: pretix/api/webhooks.py:234 +#: pretix/api/webhooks.py:234 pretix/api/webhooks.py:221 msgid "Order expiry date changed" msgstr "訂單到期日已更改" #: pretix/api/webhooks.py:238 pretix/base/notifications.py:269 +#: pretix/api/webhooks.py:225 msgid "Order information changed" msgstr "訂單資訊已更改" #: pretix/api/webhooks.py:242 pretix/base/notifications.py:275 +#: pretix/api/webhooks.py:229 msgid "Order contact address changed" msgstr "訂單聯絡地址已更改" #: pretix/api/webhooks.py:246 pretix/base/notifications.py:281 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:102 +#: pretix/api/webhooks.py:233 msgid "Order changed" msgstr "訂單已更改" -#: pretix/api/webhooks.py:250 +#: pretix/api/webhooks.py:250 pretix/api/webhooks.py:237 msgid "Refund of payment created" msgstr "建立退款的支付" #: pretix/api/webhooks.py:254 pretix/base/notifications.py:293 +#: pretix/api/webhooks.py:241 msgid "External refund of payment" msgstr "外部退款" -#: pretix/api/webhooks.py:258 +#: pretix/api/webhooks.py:258 pretix/api/webhooks.py:245 msgid "Refund of payment requested by customer" msgstr "客戶要求的付款退款" -#: pretix/api/webhooks.py:262 +#: pretix/api/webhooks.py:262 pretix/api/webhooks.py:249 msgid "Refund of payment completed" msgstr "退款已完成" -#: pretix/api/webhooks.py:266 +#: pretix/api/webhooks.py:266 pretix/api/webhooks.py:253 msgid "Refund of payment canceled" msgstr "退款已完成" -#: pretix/api/webhooks.py:270 +#: pretix/api/webhooks.py:270 pretix/api/webhooks.py:257 msgid "Refund of payment failed" msgstr "退款已完成" -#: pretix/api/webhooks.py:274 +#: pretix/api/webhooks.py:274 pretix/api/webhooks.py:261 msgid "Payment confirmed" msgstr "付款已確認" -#: pretix/api/webhooks.py:278 +#: pretix/api/webhooks.py:278 pretix/api/webhooks.py:265 msgid "Order approved" msgstr "訂單已批准" -#: pretix/api/webhooks.py:282 +#: pretix/api/webhooks.py:282 pretix/api/webhooks.py:269 msgid "Order denied" msgstr "訂單被拒絕" -#: pretix/api/webhooks.py:286 +#: pretix/api/webhooks.py:286 pretix/api/webhooks.py:273 msgid "Ticket checked in" msgstr "票已登記" -#: pretix/api/webhooks.py:290 +#: pretix/api/webhooks.py:290 pretix/api/webhooks.py:277 msgid "Ticket check-in reverted" msgstr "登記的票已還原" -#: pretix/api/webhooks.py:294 +#: pretix/api/webhooks.py:294 pretix/api/webhooks.py:281 msgid "Event created" msgstr "事件已建立" -#: pretix/api/webhooks.py:298 +#: pretix/api/webhooks.py:298 pretix/api/webhooks.py:285 msgid "Event details changed" msgstr "活動詳情已更改" -#: pretix/api/webhooks.py:302 +#: pretix/api/webhooks.py:302 pretix/api/webhooks.py:289 msgid "Event deleted" msgstr "活動已刪除" -#: pretix/api/webhooks.py:306 +#: pretix/api/webhooks.py:306 pretix/api/webhooks.py:293 msgctxt "subevent" msgid "Event series date added" msgstr "活動系列添加日期" -#: pretix/api/webhooks.py:310 +#: pretix/api/webhooks.py:310 pretix/api/webhooks.py:297 msgctxt "subevent" msgid "Event series date changed" msgstr "活動系列日期已更改" -#: pretix/api/webhooks.py:314 +#: pretix/api/webhooks.py:314 pretix/api/webhooks.py:301 msgctxt "subevent" msgid "Event series date deleted" msgstr "活動系列日期已刪除" -#: pretix/api/webhooks.py:318 +#: pretix/api/webhooks.py:318 pretix/api/webhooks.py:305 msgid "" "Product changed (including product added or deleted and including changes to " "nested objects like variations or bundles)" msgstr "" "產品已更改(包括添加或刪除的產品,以及對嵌套對象(如變體或捆綁包)的更改)" -#: pretix/api/webhooks.py:323 +#: pretix/api/webhooks.py:323 pretix/api/webhooks.py:310 msgid "Shop taken live" msgstr "店鋪直播" -#: pretix/api/webhooks.py:327 +#: pretix/api/webhooks.py:327 pretix/api/webhooks.py:314 msgid "Shop taken offline" msgstr "店鋪下線" -#: pretix/api/webhooks.py:331 +#: pretix/api/webhooks.py:331 pretix/api/webhooks.py:318 msgid "Test-Mode of shop has been activated" msgstr "商店的測試模式已啟動" -#: pretix/api/webhooks.py:335 +#: pretix/api/webhooks.py:335 pretix/api/webhooks.py:322 msgid "Test-Mode of shop has been deactivated" msgstr "商店的測試模式已啟動" #: pretix/api/webhooks.py:339 #, fuzzy -#| msgid "Waiting list entry" msgid "Waiting list entry added" msgstr "候補名單條目" #: pretix/api/webhooks.py:343 #, fuzzy -#| msgid "Waiting list entry" msgid "Waiting list entry changed" msgstr "候補名單條目" #: pretix/api/webhooks.py:347 #, fuzzy -#| msgid "Waiting list entry" msgid "Waiting list entry deleted" msgstr "候補名單條目" #: pretix/api/webhooks.py:351 #, fuzzy -#| msgid "Waiting list entries" msgid "Waiting list entry received voucher" msgstr "候補名單條目" @@ -536,6 +550,8 @@ msgstr "候補名單條目" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:665 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:671 #: pretix/presale/forms/customer.py:139 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:662 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:668 msgid "This field is required." msgstr "此欄位為必填欄位。" @@ -566,6 +582,8 @@ msgstr "{system}使用者" #: pretix/presale/forms/customer.py:369 pretix/presale/forms/user.py:40 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:299 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:26 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:468 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:1391 msgid "E-mail" msgstr "電子郵件" @@ -693,26 +711,30 @@ msgid "Mr Doe" msgstr "無名氏" #: pretix/base/exporter.py:187 pretix/base/exporter.py:317 +#: pretix/base/exporter.py:180 pretix/base/exporter.py:310 msgid "Export format" msgstr "匯出格式" -#: pretix/base/exporter.py:189 +#: pretix/base/exporter.py:189 pretix/base/exporter.py:182 msgid "Excel (.xlsx)" msgstr "Excel (.xlsx)" #: pretix/base/exporter.py:190 pretix/base/exporter.py:309 +#: pretix/base/exporter.py:183 pretix/base/exporter.py:302 msgid "CSV (with commas)" msgstr "CSV (有逗號)" #: pretix/base/exporter.py:191 pretix/base/exporter.py:310 +#: pretix/base/exporter.py:184 pretix/base/exporter.py:303 msgid "CSV (Excel-style)" msgstr "CSV (Excel樣式)" #: pretix/base/exporter.py:192 pretix/base/exporter.py:311 +#: pretix/base/exporter.py:185 pretix/base/exporter.py:304 msgid "CSV (with semicolons)" msgstr "CSV (有分隔號)" -#: pretix/base/exporter.py:305 +#: pretix/base/exporter.py:305 pretix/base/exporter.py:298 msgid "Combined Excel (.xlsx)" msgstr "整合Excel (.xlsx)" @@ -792,6 +814,9 @@ msgstr "外部標識碼" #: pretix/presale/checkoutflow.py:1406 pretix/presale/forms/checkout.py:84 #: pretix/presale/forms/waitinglist.py:103 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:303 +#: pretix/control/views/waitinglist.py:295 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:469 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:1397 msgid "Phone number" msgstr "電話號碼" @@ -843,6 +868,10 @@ msgstr "全名" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:311 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:29 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:40 +#: pretix/base/models/event.py:1395 pretix/base/models/event.py:1632 +#: pretix/control/views/waitinglist.py:295 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:331 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:641 msgid "Name" msgstr "名字" @@ -869,6 +898,7 @@ msgstr "註冊詳情" #: pretix/base/models/customers.py:106 pretix/base/models/exports.py:54 #: pretix/control/forms/event.py:1486 pretix/control/forms/exports.py:49 #: pretix/control/forms/exports.py:88 pretix/control/views/waitinglist.py:306 +#: pretix/control/views/waitinglist.py:296 msgid "Language" msgstr "語言" @@ -913,6 +943,13 @@ msgstr "留意" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:722 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:723 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:724 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:548 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:551 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:588 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:603 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:697 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:698 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:699 msgid "Yes" msgstr "是" @@ -933,6 +970,12 @@ msgstr "是" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:722 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:723 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:724 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:548 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:551 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:588 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:697 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:698 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:699 msgid "No" msgstr "否" @@ -962,6 +1005,7 @@ msgstr "活動票 {event}-{code}" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:434 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:671 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:85 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:739 msgid "Date range" msgstr "日期範圍" @@ -1020,6 +1064,7 @@ msgstr "時區" #: pretix/base/models/event.py:1400 pretix/base/settings.py:3038 #: pretix/base/settings.py:3048 pretix/control/forms/subevents.py:472 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:268 +#: pretix/base/models/event.py:1397 msgid "Event start time" msgstr "活動起始時間" @@ -1027,37 +1072,42 @@ msgstr "活動起始時間" #: pretix/base/models/event.py:1402 pretix/base/pdf.py:278 #: pretix/control/forms/subevents.py:477 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:270 +#: pretix/base/models/event.py:1399 msgid "Event end time" msgstr "活動終止時間" #: pretix/base/exporters/events.py:64 pretix/base/models/event.py:563 #: pretix/base/models/event.py:1404 pretix/control/forms/subevents.py:482 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:274 +#: pretix/base/models/event.py:1401 msgid "Admission time" msgstr "入場時間" #: pretix/base/exporters/events.py:65 pretix/base/models/event.py:575 #: pretix/base/models/event.py:1413 pretix/control/forms/subevents.py:92 +#: pretix/base/models/event.py:1410 msgid "Start of presale" msgstr "預售開始" #: pretix/base/exporters/events.py:66 pretix/base/models/event.py:569 #: pretix/base/models/event.py:1407 pretix/control/forms/subevents.py:98 +#: pretix/base/models/event.py:1404 msgid "End of presale" msgstr "預售結束" #: pretix/base/exporters/events.py:67 pretix/base/exporters/invoices.py:350 #: pretix/base/models/event.py:581 pretix/base/models/event.py:1419 +#: pretix/base/models/event.py:1416 msgid "Location" msgstr "位置" #: pretix/base/exporters/events.py:68 pretix/base/models/event.py:584 -#: pretix/base/models/event.py:1422 +#: pretix/base/models/event.py:1422 pretix/base/models/event.py:1419 msgid "Latitude" msgstr "緯度" #: pretix/base/exporters/events.py:69 pretix/base/models/event.py:592 -#: pretix/base/models/event.py:1430 +#: pretix/base/models/event.py:1430 pretix/base/models/event.py:1427 msgid "Longitude" msgstr "經度" @@ -1124,6 +1174,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:268 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:235 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:256 +#: pretix/base/shredder.py:396 msgid "Invoices" msgstr "發票" @@ -1148,6 +1199,7 @@ msgstr "發票編號" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:658 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_giftcard_history.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:43 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:633 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -1176,6 +1228,9 @@ msgstr "日期" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:95 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:43 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:70 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:108 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:447 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:637 msgid "Order code" msgstr "訂單代碼" @@ -1184,6 +1239,7 @@ msgstr "訂單代碼" #: pretix/base/orderimport.py:150 pretix/control/forms/filter.py:541 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:42 #: pretix/control/views/waitinglist.py:305 +#: pretix/control/views/waitinglist.py:295 msgid "E-mail address" msgstr "電子郵箱位址" @@ -1219,6 +1275,7 @@ msgstr "發票寄信者:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:92 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:315 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:189 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:494 msgid "Address" msgstr "地址" @@ -1234,6 +1291,7 @@ msgstr "地址" #: pretix/control/views/item.py:475 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:520 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:814 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:495 msgid "ZIP code" msgstr "郵遞區號" @@ -1249,6 +1307,7 @@ msgstr "郵遞區號" #: pretix/control/views/item.py:485 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:521 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:815 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:496 msgid "City" msgstr "城市" @@ -1270,6 +1329,7 @@ msgstr "城市" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:859 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:96 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:319 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:497 msgid "Country" msgstr "國家" @@ -1318,6 +1378,7 @@ msgstr "發票收件人:" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:858 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:87 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:307 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:479 msgid "Company" msgstr "公司" @@ -1337,6 +1398,7 @@ msgstr "街道地址" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:816 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:99 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:322 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:498 msgctxt "address" msgid "State" msgstr "州" @@ -1430,7 +1492,7 @@ msgstr "稅值" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:21 #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:246 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:766 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:811 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:811 pretix/base/models/tax.py:161 msgid "Tax rate" msgstr "稅率" @@ -1478,6 +1540,7 @@ msgstr "產品類別" #: pretix/base/models/items.py:95 pretix/base/models/items.py:406 #: pretix/base/models/tax.py:163 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:56 +#: pretix/base/models/tax.py:141 msgid "Internal name" msgstr "內部名稱" @@ -1500,6 +1563,7 @@ msgstr "類別" #: pretix/control/forms/filter.py:1095 pretix/control/forms/filter.py:1880 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:55 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:51 +#: pretix/base/models/event.py:1386 msgid "Active" msgstr "活躍" @@ -1557,7 +1621,7 @@ msgstr "產生門票" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:102 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:66 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:94 -#: pretix/presale/views/widget.py:387 +#: pretix/presale/views/widget.py:387 pretix/base/shredder.py:244 msgid "Waiting list" msgstr "候補名單" @@ -1615,6 +1679,7 @@ msgstr "每筆訂單的最高金額" #: pretix/base/models/items.py:546 pretix/base/models/items.py:1070 #: pretix/base/models/orders.py:238 pretix/control/forms/filter.py:584 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:508 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:483 msgid "Requires special attention" msgstr "需要特別關注" @@ -1782,6 +1847,7 @@ msgstr "訂單總額" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:47 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:75 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:46 +#: pretix/control/views/waitinglist.py:295 msgid "Status" msgstr "狀態" @@ -1815,6 +1881,7 @@ msgstr "電子郵件" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:857 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:46 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:72 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:481 msgid "Order date" msgstr "訂單日期" @@ -1823,6 +1890,7 @@ msgstr "訂單日期" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:544 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:829 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:507 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:482 msgid "Order time" msgstr "訂購時間" @@ -1920,6 +1988,8 @@ msgstr "費用類型" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:357 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:479 #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:245 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:332 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:454 msgid "Price" msgstr "價格" @@ -1947,6 +2017,7 @@ msgstr "取消" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:539 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:835 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:663 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:638 msgid "Position ID" msgstr "位置ID" @@ -1977,6 +2048,8 @@ msgstr "位置ID" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_membership.html:52 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:135 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_form.html:20 +#: pretix/control/views/waitinglist.py:299 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:472 msgctxt "subevent" msgid "Date" msgstr "日期" @@ -1996,6 +2069,7 @@ msgstr "日期" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:18 #: pretix/plugins/badges/exporters.py:301 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:498 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:473 msgid "Start date" msgstr "起始" @@ -2009,6 +2083,7 @@ msgstr "起始" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:20 #: pretix/plugins/badges/exporters.py:308 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:499 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:474 msgid "End date" msgstr "終止日期" @@ -2036,6 +2111,10 @@ msgstr "終止日期" #: pretix/presale/forms/order.py:36 pretix/presale/forms/waitinglist.py:79 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:45 +#: pretix/control/views/waitinglist.py:295 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:332 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:454 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:640 msgid "Product" msgstr "產品" @@ -2055,6 +2134,8 @@ msgstr "產品" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_form.html:42 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:133 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:107 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:448 msgid "Attendee name" msgstr "與會者名字" @@ -2087,26 +2168,31 @@ msgstr "隱藏票" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:574 pretix/base/orderimport.py:719 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:510 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:485 msgid "Seat ID" msgstr "座位ID" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:575 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:511 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:486 msgid "Seat name" msgstr "座位名稱" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:576 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:512 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:487 msgid "Seat zone" msgstr "座位區" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:577 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:513 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:488 msgid "Seat row" msgstr "座位排" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:578 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:514 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:489 msgid "Seat number" msgstr "座位號" @@ -2116,6 +2202,8 @@ msgstr "座位號" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:515 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:108 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:110 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:373 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:490 msgid "Blocked" msgstr "封鎖" @@ -2125,6 +2213,7 @@ msgstr "封鎖" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:516 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:22 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:131 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:491 msgid "Valid from" msgstr "有效期自" @@ -2135,6 +2224,7 @@ msgstr "有效期自" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:517 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:24 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:132 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:492 msgid "Valid until" msgstr "有效期至" @@ -2300,6 +2390,7 @@ msgstr "退款狀態" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:15 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:355 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:66 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:330 msgid "Order" msgstr "訂單" @@ -2631,6 +2722,7 @@ msgstr "等待優惠券" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:92 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:212 #: pretix/control/views/waitinglist.py:324 +#: pretix/control/views/waitinglist.py:314 msgid "Voucher assigned" msgstr "已分配的優惠券" @@ -2642,6 +2734,7 @@ msgstr "等待兌換" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:208 #: pretix/control/views/waitinglist.py:320 +#: pretix/control/views/waitinglist.py:310 msgid "Voucher redeemed" msgstr "以兌換的優惠券" @@ -2649,6 +2742,7 @@ msgstr "以兌換的優惠券" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:101 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:210 #: pretix/control/views/waitinglist.py:322 +#: pretix/control/views/waitinglist.py:312 msgid "Voucher expired" msgstr "過期的優惠券" @@ -2666,6 +2760,7 @@ msgstr "日期" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:119 #: pretix/control/views/waitinglist.py:306 +#: pretix/control/views/waitinglist.py:296 msgid "Priority" msgstr "優先等級" @@ -2678,6 +2773,8 @@ msgstr "優先等級" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:56 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_voucher_form.html:12 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_voucher_form.html:19 +#: pretix/control/views/waitinglist.py:295 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:480 msgid "Voucher code" msgstr "優惠券代碼" @@ -3189,6 +3286,7 @@ msgstr "所有商品(包括新建立的商品)" #: pretix/base/models/checkin.py:57 pretix/plugins/badges/exporters.py:272 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:750 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:725 msgid "Limit to products" msgstr "僅限於商品" @@ -3417,6 +3515,7 @@ msgstr "此標識碼已用於其他問題。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:67 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:16 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:671 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:646 msgid "Gate" msgstr "閘門" @@ -3561,6 +3660,7 @@ msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes." msgstr "Slug值只能包含字母、數位、點和破折號。" #: pretix/base/models/event.py:565 pretix/base/models/event.py:1393 +#: pretix/base/models/event.py:1390 msgid "Show in lists" msgstr "在清單中顯示" @@ -3571,7 +3671,7 @@ msgid "" msgstr "如果已選擇,此活動將公開顯示於你的組織者帳戶的活動列表中。" #: pretix/base/models/event.py:570 pretix/base/models/event.py:1408 -#: pretix/control/forms/subevents.py:99 +#: pretix/control/forms/subevents.py:99 pretix/base/models/event.py:1405 msgid "" "Optional. No products will be sold after this date. If you do not set this " "value, the presale will end after the end date of your event." @@ -3580,7 +3680,7 @@ msgstr "" "期後結束。" #: pretix/base/models/event.py:576 pretix/base/models/event.py:1414 -#: pretix/control/forms/subevents.py:93 +#: pretix/control/forms/subevents.py:93 pretix/base/models/event.py:1411 msgid "Optional. No products will be sold before this date." msgstr "可選擇的。在此日期之前不會銷售任何商品。" @@ -3599,6 +3699,7 @@ msgid "Event series" msgstr "活動系列" #: pretix/base/models/event.py:612 pretix/base/models/event.py:1442 +#: pretix/base/models/event.py:1439 msgid "Seating plan" msgstr "座位圖" @@ -3620,6 +3721,7 @@ msgstr "僅在以下銷售管道販賣此活動的票。" #: pretix/control/views/organizer.py:1671 #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:104 #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:107 +#: pretix/control/views/organizer.py:1670 msgid "Events" msgstr "活動" @@ -3638,76 +3740,79 @@ msgstr "你需要設定至少一個額度才能販售任何東西。" msgid "You need to fill the meta parameter \"{property}\"." msgstr "你需要填寫元參數“{property}”。" -#: pretix/base/models/event.py:1339 +#: pretix/base/models/event.py:1339 pretix/base/models/event.py:1336 msgid "" "Once created an event cannot change between an series and a single event." msgstr "活動建立後,活動不能在系列集和單項活動之間切換。" -#: pretix/base/models/event.py:1345 +#: pretix/base/models/event.py:1345 pretix/base/models/event.py:1342 msgid "The event slug cannot be changed." msgstr "無法更改活動slug。" -#: pretix/base/models/event.py:1348 +#: pretix/base/models/event.py:1348 pretix/base/models/event.py:1345 msgid "This slug has already been used for a different event." msgstr "此 slug 已用於其他事件。" -#: pretix/base/models/event.py:1354 +#: pretix/base/models/event.py:1354 pretix/base/models/event.py:1351 msgid "The event cannot end before it starts." msgstr "活動無法在開始之前結束。" -#: pretix/base/models/event.py:1360 +#: pretix/base/models/event.py:1360 pretix/base/models/event.py:1357 msgid "The event's presale cannot end before it starts." msgstr "活動的預售不能在開始前結束。" -#: pretix/base/models/event.py:1390 +#: pretix/base/models/event.py:1390 pretix/base/models/event.py:1387 msgid "" "Only with this checkbox enabled, this date is visible in the frontend to " "users." msgstr "只有啟用此複選框,此日期才會在用戶的前端可見。" -#: pretix/base/models/event.py:1394 +#: pretix/base/models/event.py:1394 pretix/base/models/event.py:1391 msgid "" "If selected, this event will show up publicly on the list of dates for your " "event." msgstr "如果選取此活動,這將公開顯示在活動的日期清單中。" #: pretix/base/models/event.py:1439 pretix/base/settings.py:2839 +#: pretix/base/models/event.py:1436 msgid "Frontpage text" msgstr "首頁文字" -#: pretix/base/models/event.py:1454 +#: pretix/base/models/event.py:1454 pretix/base/models/event.py:1451 msgid "Date in event series" msgstr "活動系列中的日期" -#: pretix/base/models/event.py:1455 +#: pretix/base/models/event.py:1455 pretix/base/models/event.py:1452 msgid "Dates in event series" msgstr "活動系列中的日期" -#: pretix/base/models/event.py:1597 +#: pretix/base/models/event.py:1597 pretix/base/models/event.py:1594 msgid "One or more variations do not belong to this event." msgstr "一個或多項選項不屬於此事件。" #: pretix/base/models/event.py:1627 pretix/base/models/items.py:2001 +#: pretix/base/models/event.py:1624 msgid "Can not contain spaces or special characters except underscores" msgstr "不能包含空格或特殊字元,下劃線除外" #: pretix/base/models/event.py:1632 pretix/base/models/items.py:2006 +#: pretix/base/models/event.py:1629 msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores." msgstr "屬性名稱只能包含字母、數字和下劃線。" -#: pretix/base/models/event.py:1637 +#: pretix/base/models/event.py:1637 pretix/base/models/event.py:1634 msgid "Default value" msgstr "預設值" -#: pretix/base/models/event.py:1639 +#: pretix/base/models/event.py:1639 pretix/base/models/event.py:1636 msgid "Can only be changed by organizer-level administrators" msgstr "只能由主辦單位級別的管理員更改" -#: pretix/base/models/event.py:1641 +#: pretix/base/models/event.py:1641 pretix/base/models/event.py:1638 msgid "Required for events" msgstr "活動所需" -#: pretix/base/models/event.py:1642 +#: pretix/base/models/event.py:1642 pretix/base/models/event.py:1639 msgid "" "If checked, an event can only be taken live if the property is set. In event " "series, its always optional to set a value for individual dates" @@ -3716,20 +3821,22 @@ msgstr "" "期設定數值,總是可以選擇的" #: pretix/base/models/event.py:1647 pretix/base/models/items.py:2018 +#: pretix/base/models/event.py:1644 msgid "Valid values" msgstr "有效的數值" #: pretix/base/models/event.py:1648 pretix/base/models/items.py:2019 +#: pretix/base/models/event.py:1645 msgid "" "If you keep this empty, any value is allowed. Otherwise, enter one possible " "value per line." msgstr "如果將其保留為空,則允許任何值。否則,每行輸入一個可能的值。" -#: pretix/base/models/event.py:1651 +#: pretix/base/models/event.py:1651 pretix/base/models/event.py:1648 msgid "Can be used for filtering" msgstr "可用於篩選" -#: pretix/base/models/event.py:1652 +#: pretix/base/models/event.py:1652 pretix/base/models/event.py:1649 msgid "" "This field will be shown to filter events or reports in the backend, and it " "can also be used for hidden filter parameters in the frontend (e.g. using " @@ -3738,19 +3845,21 @@ msgstr "" "此欄位將顯示以篩選後端中的活動或報告,也可用於前端中的隱藏過濾器參數(例如使" "用小組件)。" -#: pretix/base/models/event.py:1659 +#: pretix/base/models/event.py:1659 pretix/base/models/event.py:1656 msgid "A property can either be required or have a default value, not both." msgstr "可以是必需的屬性,也可以是預設值,不能同時具有兩者。" -#: pretix/base/models/event.py:1661 +#: pretix/base/models/event.py:1661 pretix/base/models/event.py:1658 msgid "You cannot set a default value that is not a valid value." msgstr "不能設定無效的預設值。" #: pretix/base/models/event.py:1736 pretix/base/models/organizer.py:488 +#: pretix/base/models/event.py:1733 msgid "Link text" msgstr "連結文件" #: pretix/base/models/event.py:1739 pretix/base/models/organizer.py:491 +#: pretix/base/models/event.py:1736 msgid "Link URL" msgstr "連結 URL" @@ -4011,10 +4120,10 @@ msgstr "要此產品,使用者需要直接或透過額度,購買適用於此 #: pretix/base/models/items.py:507 msgid "" -"If this product is part of an order, the order will be put into an " -"\"approval\" state and will need to be confirmed by you before it can be " -"paid and completed. You can use this e.g. for discounted tickets that are " -"only available to specific groups." +"If this product is part of an order, the order will be put into an \"approval" +"\" state and will need to be confirmed by you before it can be paid and " +"completed. You can use this e.g. for discounted tickets that are only " +"available to specific groups." msgstr "" "如果此產品是訂單的一部分,則該訂單將進入“批准”狀態,需要你確認才能付款和完" "成。例如,你可以將其用於僅適用於特定團體的折扣門票。" @@ -4442,6 +4551,7 @@ msgstr "上傳檔案" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:659 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_create.html:35 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_update.html:49 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:634 msgid "Time" msgstr "時間" @@ -4972,7 +5082,7 @@ msgid "refunded" msgstr "退還" #: pretix/base/models/orders.py:1583 pretix/base/models/orders.py:1980 -#: pretix/base/shredder.py:599 +#: pretix/base/shredder.py:599 pretix/base/shredder.py:440 msgid "Payment information" msgstr "付款資訊" @@ -5066,6 +5176,7 @@ msgstr "其他費用" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:375 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_giftcard.html:7 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_giftcard.html:7 +#: pretix/base/payment.py:1232 pretix/base/payment.py:1237 msgid "Gift card" msgstr "禮品卡" @@ -5217,7 +5328,7 @@ msgid "Invite to team '{team}' for '{email}'" msgstr "邀請加入團隊'{team}' 的'{email}'" #: pretix/base/models/seating.py:45 pretix/base/models/tax.py:148 -#: pretix/base/pdf.py:1074 +#: pretix/base/pdf.py:1074 pretix/base/pdf.py:1064 msgid "Your layout file is not a valid JSON file." msgstr "排版檔不是有效的 JSON 檔。" @@ -5237,33 +5348,32 @@ msgstr "座位 {number}" #: pretix/base/models/tax.py:157 #, fuzzy -#| msgid "Your layout file is not a valid layout. Error message: {}" msgid "Your set of rules is not valid. Error message: {}" msgstr "你的樣式檔案並非有效樣式。錯誤訊息:{}" -#: pretix/base/models/tax.py:168 +#: pretix/base/models/tax.py:168 pretix/base/models/tax.py:146 msgid "Official name" msgstr "正式名稱" -#: pretix/base/models/tax.py:169 +#: pretix/base/models/tax.py:169 pretix/base/models/tax.py:147 msgid "Should be short, e.g. \"VAT\"" msgstr "應簡短,例如“增值稅”" -#: pretix/base/models/tax.py:186 +#: pretix/base/models/tax.py:186 pretix/base/models/tax.py:164 msgid "The configured product prices include the tax amount" msgstr "設定的商品價格含稅的" -#: pretix/base/models/tax.py:190 +#: pretix/base/models/tax.py:190 pretix/base/models/tax.py:168 msgid "" "Keep gross amount constant if the tax rate changes based on the invoice " "address" msgstr "如果稅率根據發票地址而改變,則保持總額不變" -#: pretix/base/models/tax.py:194 +#: pretix/base/models/tax.py:194 pretix/base/models/tax.py:172 msgid "Use EU reverse charge taxation rules" msgstr "使用歐盟反向收費徵稅規則" -#: pretix/base/models/tax.py:196 +#: pretix/base/models/tax.py:196 pretix/base/models/tax.py:174 msgid "" "Not recommended. Most events will NOT be qualified for reverse charge since " "the place of taxation is the location of the event. This option disables " @@ -5277,10 +5387,11 @@ msgstr "" "加值稅。僅在諮詢稅務顧問后啟用此選項。不保證正確計算稅款。使用風險自負。" #: pretix/base/models/tax.py:203 pretix/plugins/stripe/payment.py:215 +#: pretix/base/models/tax.py:181 msgid "Merchant country" msgstr "商家所在國家" -#: pretix/base/models/tax.py:205 +#: pretix/base/models/tax.py:205 pretix/base/models/tax.py:183 msgid "" "Your country of residence. This is the country the EU reverse charge rule " "will not apply in, if configured above." @@ -5288,26 +5399,27 @@ msgstr "" "你的居住國。如果上面設定歐盟反向收費規則,這裡則是歐盟反向收費規則不適用的國" "家/地區。" -#: pretix/base/models/tax.py:241 +#: pretix/base/models/tax.py:241 pretix/base/models/tax.py:219 msgid "You need to set your home country to use the reverse charge feature." msgstr "你需要將您所在的國家/地區設置為使用反向收費功能。" -#: pretix/base/models/tax.py:245 +#: pretix/base/models/tax.py:245 pretix/base/models/tax.py:223 #, python-brace-format msgid "incl. {rate}% {name}" msgstr "包括. {rate}% {name}" -#: pretix/base/models/tax.py:247 +#: pretix/base/models/tax.py:247 pretix/base/models/tax.py:225 #, python-brace-format msgid "plus {rate}% {name}" msgstr "加上 {rate}% {name}" #: pretix/base/models/tax.py:249 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:46 +#: pretix/base/models/tax.py:227 msgid "reverse charge enabled" msgstr "啟動反向收費" -#: pretix/base/models/tax.py:366 +#: pretix/base/models/tax.py:366 pretix/base/models/tax.py:344 msgctxt "invoice" msgid "" "Reverse Charge: According to Article 194, 196 of Council Directive 2006/112/" @@ -5316,7 +5428,7 @@ msgstr "" "反向收費:根據理事會指令 2006/112/EEC 第 194、196 條,增值稅責任由服務接收方" "承擔。" -#: pretix/base/models/tax.py:372 +#: pretix/base/models/tax.py:372 pretix/base/models/tax.py:350 msgctxt "invoice" msgid "VAT liability rests with the service recipient." msgstr "增值稅責任由服務接收方承擔。" @@ -5944,13 +6056,13 @@ msgstr "根據包括費用在內的總價值計算費用。" #, python-brace-format msgid "" "We recommend to enable this if you want your users to pay the payment fees " -"of your payment provider. Click here for detailed information on what this does. " +"of your payment provider. Click here for detailed information on what this does. " "Don't forget to set the correct fees above!" msgstr "" -"如果你想要你的使用者付支付提供者的手續費,我們建議你啟用。點這邊來取得所代表意義" -"的詳細資訊。請不要忘記在上面設定正確的手續費!" +"如果你想要你的使用者付支付提供者的手續費,我們建議你啟用。點這邊來取得所代表意義的詳" +"細資訊。請不要忘記在上面設定正確的手續費!" #: pretix/base/payment.py:378 msgid "Text on invoices" @@ -6021,32 +6133,35 @@ msgstr "無需付款,因為此訂單僅包括免費商品。" msgid "Free of charge" msgstr "免費" -#: pretix/base/payment.py:1033 +#: pretix/base/payment.py:1033 pretix/base/payment.py:1029 msgid "Box office" msgstr "票房" #: pretix/base/payment.py:1081 pretix/base/payment.py:1100 #: pretix/plugins/manualpayment/apps.py:30 -#: pretix/plugins/manualpayment/apps.py:33 +#: pretix/plugins/manualpayment/apps.py:33 pretix/base/payment.py:1077 +#: pretix/base/payment.py:1096 msgid "Manual payment" msgstr "手動支付" #: pretix/base/payment.py:1086 pretix/plugins/banktransfer/payment.py:199 +#: pretix/base/payment.py:1082 msgid "" "In test mode, you can just manually mark this order as paid in the backend " "after it has been created." msgstr "在測試模式下,你可以在建立此訂單後,在後端手動將其標記為已付款。" #: pretix/base/payment.py:1107 pretix/base/payment.py:1250 -#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:155 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:155 pretix/base/payment.py:1103 +#: pretix/base/payment.py:1246 msgid "Payment method name" msgstr "付款方式名稱" -#: pretix/base/payment.py:1111 +#: pretix/base/payment.py:1111 pretix/base/payment.py:1107 msgid "Payment process description during checkout" msgstr "結帳時的付款流程說明" -#: pretix/base/payment.py:1112 +#: pretix/base/payment.py:1112 pretix/base/payment.py:1108 msgid "" "This text will be shown during checkout when the user selects this payment " "method. It should give a short explanation on this payment method." @@ -6054,11 +6169,11 @@ msgstr "" "當使用者選擇此付款方式時,此文件將在結帳時顯示。文件應該對這種付款方式進行簡" "短的解釋。" -#: pretix/base/payment.py:1117 +#: pretix/base/payment.py:1117 pretix/base/payment.py:1113 msgid "Payment process description in order confirmation emails" msgstr "訂單確認電子郵件中的付款流程說明" -#: pretix/base/payment.py:1118 +#: pretix/base/payment.py:1118 pretix/base/payment.py:1114 #, python-brace-format msgid "" "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order " @@ -6070,11 +6185,11 @@ msgstr "" "續付款。您可以使用佔位符 {order}、{amount}、{currency} 和 " "{amount_with_currency}。" -#: pretix/base/payment.py:1125 +#: pretix/base/payment.py:1125 pretix/base/payment.py:1121 msgid "Payment process description for pending orders" msgstr "掛單付款流程說明" -#: pretix/base/payment.py:1126 +#: pretix/base/payment.py:1126 pretix/base/payment.py:1122 #, python-brace-format msgid "" "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. " @@ -6085,67 +6200,77 @@ msgstr "" "可以使用佔位符 {order}、{amount}、{currency} 和 {amount_with_currency}。" #: pretix/base/payment.py:1134 pretix/plugins/banktransfer/payment.py:150 +#: pretix/base/payment.py:1130 msgid "" "Create an invoice for orders using bank transfer immediately if the event is " "otherwise configured to create invoices after payment is completed." msgstr "" "如果事件設定為在付款完成後建立發票,請立即使用銀行轉帳,並為訂單建立發票。" -#: pretix/base/payment.py:1185 +#: pretix/base/payment.py:1185 pretix/base/payment.py:1181 msgid "Offsetting" msgstr "抵消" #: pretix/base/payment.py:1199 pretix/control/views/orders.py:970 +#: pretix/base/payment.py:1195 msgid "You entered an order that could not be found." msgstr "你輸入的訂單找不到。" -#: pretix/base/payment.py:1228 +#: pretix/base/payment.py:1228 pretix/base/payment.py:1224 #, python-format msgid "Balanced against orders: %s" msgstr "與訂單平衡: %s" -#: pretix/base/payment.py:1256 +#: pretix/base/payment.py:1256 pretix/base/payment.py:1252 msgid "Payment method description" msgstr "付款方式說明" -#: pretix/base/payment.py:1273 +#: pretix/base/payment.py:1273 pretix/base/payment.py:1269 msgid "In test mode, only test cards will work." msgstr "在測試模式下,只有測試卡能工作。" #: pretix/base/payment.py:1355 pretix/base/payment.py:1406 -#: pretix/base/payment.py:1449 +#: pretix/base/payment.py:1449 pretix/base/payment.py:1351 +#: pretix/base/payment.py:1402 pretix/base/payment.py:1445 msgid "You cannot pay with gift cards when buying a gift card." msgstr "購買禮品卡時,你不能使用禮品卡付款。" #: pretix/base/payment.py:1364 pretix/base/payment.py:1414 #: pretix/base/payment.py:1459 pretix/base/payment.py:1461 +#: pretix/base/payment.py:1360 pretix/base/payment.py:1410 +#: pretix/base/payment.py:1455 pretix/base/payment.py:1457 msgid "This gift card does not support this currency." msgstr "此禮品卡不支援該貨幣。" #: pretix/base/payment.py:1367 pretix/base/payment.py:1417 -#: pretix/base/payment.py:1467 +#: pretix/base/payment.py:1467 pretix/base/payment.py:1363 +#: pretix/base/payment.py:1413 pretix/base/payment.py:1463 msgid "This gift card can only be used in test mode." msgstr "此禮品卡只能在測試模式下使用。" #: pretix/base/payment.py:1370 pretix/base/payment.py:1420 -#: pretix/base/payment.py:1469 +#: pretix/base/payment.py:1469 pretix/base/payment.py:1366 +#: pretix/base/payment.py:1416 pretix/base/payment.py:1465 msgid "Only test gift cards can be used in test mode." msgstr "在測試模式下只能使用測試禮物卡。" #: pretix/base/payment.py:1373 pretix/base/payment.py:1423 -#: pretix/base/payment.py:1471 +#: pretix/base/payment.py:1471 pretix/base/payment.py:1369 +#: pretix/base/payment.py:1419 pretix/base/payment.py:1467 msgid "This gift card is no longer valid." msgstr "此禮物卡不再有效。" #: pretix/base/payment.py:1376 pretix/base/payment.py:1426 +#: pretix/base/payment.py:1372 pretix/base/payment.py:1422 msgid "All credit on this gift card has been used." msgstr "此禮物卡上的所有積分已使用。" -#: pretix/base/payment.py:1381 +#: pretix/base/payment.py:1381 pretix/base/payment.py:1377 msgid "This gift card is already used for your payment." msgstr "此禮物卡已用於付款。" #: pretix/base/payment.py:1396 pretix/base/payment.py:1439 +#: pretix/base/payment.py:1392 pretix/base/payment.py:1435 msgid "" "You entered a voucher instead of a gift card. Vouchers can only be entered " "on the first page of the shop below the product selection." @@ -6153,21 +6278,23 @@ msgstr "" "你輸入的是優惠券,而不是禮物卡。優惠券只能在商店第一頁的商品選擇下方輸入。" #: pretix/base/payment.py:1399 pretix/base/payment.py:1442 +#: pretix/base/payment.py:1395 pretix/base/payment.py:1438 msgid "This gift card is not known." msgstr "這張禮物卡是未知的。" #: pretix/base/payment.py:1401 pretix/base/payment.py:1444 +#: pretix/base/payment.py:1397 pretix/base/payment.py:1440 msgid "" "This gift card can not be redeemed since its code is not unique. Please " "contact the organizer of this event." msgstr "" "此禮物卡不能兌換,因為該禮物卡的代碼不是唯一的。請聯絡本次活動的召集人。" -#: pretix/base/payment.py:1463 +#: pretix/base/payment.py:1463 pretix/base/payment.py:1459 msgid "This gift card is not accepted by this event organizer." msgstr "活動主辦方不接受此禮物卡。" -#: pretix/base/payment.py:1465 +#: pretix/base/payment.py:1465 pretix/base/payment.py:1461 msgid "This gift card was used in the meantime. Please try again." msgstr "此禮物卡是在用餐時間使用,請再試一次。" @@ -6544,6 +6671,8 @@ msgstr "參與者的稱呼" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:122 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:477 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:98 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:110 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:452 #, python-brace-format msgid "Attendee name: {part}" msgstr "與會者名稱:{part}" @@ -6560,11 +6689,11 @@ msgstr "發票地址名稱:{part}" #: pretix/base/pdf.py:1003 pretix/control/forms/organizer.py:687 #: pretix/control/forms/organizer.py:723 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:66 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:113 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:113 pretix/base/pdf.py:993 msgid "Ticket" msgstr "票" -#: pretix/base/pdf.py:1083 +#: pretix/base/pdf.py:1083 pretix/base/pdf.py:1073 msgid "Your layout file is not a valid layout. Error message: {}" msgstr "你的樣式檔案並非有效樣式。錯誤訊息:{}" @@ -6664,6 +6793,7 @@ msgid_plural "You cannot select more than %s items per order." msgstr[0] "每項訂單不能選擇超過 %s 的產品。" #: pretix/base/services/cart.py:118 pretix/base/services/orders.py:1468 +#: pretix/base/services/orders.py:1462 #, python-format msgid "You cannot select more than %(max)s item of the product %(product)s." msgid_plural "" @@ -6671,6 +6801,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "不能選擇商品 %(product)s 的多個 %(max)s 專案。" #: pretix/base/services/cart.py:123 pretix/base/services/orders.py:1473 +#: pretix/base/services/orders.py:1467 #, python-format msgid "You need to select at least %(min)s item of the product %(product)s." msgid_plural "" @@ -7382,7 +7513,7 @@ msgstr "取消費用不能高於此訂單的總金額。" msgid "The selected payment methods do not cover the total balance." msgstr "所選的付款方式不包括總餘額。" -#: pretix/base/services/orders.py:990 +#: pretix/base/services/orders.py:990 pretix/base/services/orders.py:984 msgid "" "While trying to place your order, we noticed that the order total has " "changed. Either one of the prices changed just now, or a gift card you used " @@ -7391,85 +7522,86 @@ msgstr "" "在嘗試下訂單時,我們注意到訂單總數已更改。不是剛才價格發生了變化,就是你使用" "的禮品卡在此期間被使用了。請檢查下面的價格,然後重試。" -#: pretix/base/services/orders.py:1447 +#: pretix/base/services/orders.py:1447 pretix/base/services/orders.py:1441 msgid "You need to select a variation of the product." msgstr "你需要選擇產品的類別。" -#: pretix/base/services/orders.py:1448 +#: pretix/base/services/orders.py:1448 pretix/base/services/orders.py:1442 #, python-brace-format msgid "" "The quota {name} does not have enough capacity left to perform the operation." msgstr "{name}的額度 沒有足夠的剩餘容量來執行該操作。" -#: pretix/base/services/orders.py:1449 +#: pretix/base/services/orders.py:1449 pretix/base/services/orders.py:1443 msgid "There is no quota defined that allows this operation." msgstr "沒有允許此操作的配額的定義。" -#: pretix/base/services/orders.py:1450 +#: pretix/base/services/orders.py:1450 pretix/base/services/orders.py:1444 msgid "The selected product is not active or has no price set." msgstr "所選商品未處於活動狀態或未設定價格。" -#: pretix/base/services/orders.py:1451 +#: pretix/base/services/orders.py:1451 pretix/base/services/orders.py:1445 msgid "" "This operation would leave the order empty. Please cancel the order itself " "instead." msgstr "此操作會將訂單保留空白。請取消訂單本身。" -#: pretix/base/services/orders.py:1453 +#: pretix/base/services/orders.py:1453 pretix/base/services/orders.py:1447 msgid "" "This operation would make the order free and therefore immediately paid, " "however no quota is available." msgstr "此操作將使訂單免費,因此立即付款,但是沒有可用的額度。" -#: pretix/base/services/orders.py:1456 +#: pretix/base/services/orders.py:1456 pretix/base/services/orders.py:1450 msgid "" "This is an add-on product, please select the base position it should be " "added to." msgstr "這是一個附加商品,請選擇該商品並添加添加到應該的基本位置。" -#: pretix/base/services/orders.py:1457 +#: pretix/base/services/orders.py:1457 pretix/base/services/orders.py:1451 msgid "" "The selected base position does not allow you to add this product as an add-" "on." msgstr "所選的座位位置不允許你將此產品添加為附加部分。" -#: pretix/base/services/orders.py:1458 +#: pretix/base/services/orders.py:1458 pretix/base/services/orders.py:1452 msgid "You need to choose a subevent for the new position." msgstr "你需要為新職位選擇一個子事件。" -#: pretix/base/services/orders.py:1461 +#: pretix/base/services/orders.py:1461 pretix/base/services/orders.py:1455 #, python-brace-format msgid "" "You selected seat \"{seat}\" for a date that does not match the selected " "ticket date. Please choose a seat again." msgstr "你選擇的座位“{seat}”的日期與所選的票與日期不符合。請重新選擇座位。" -#: pretix/base/services/orders.py:1463 +#: pretix/base/services/orders.py:1463 pretix/base/services/orders.py:1457 msgid "The selected product requires you to select a seat." msgstr "所選商品要求你選擇一個座位。" -#: pretix/base/services/orders.py:1464 +#: pretix/base/services/orders.py:1464 pretix/base/services/orders.py:1458 msgid "The selected product does not allow to select a seat." msgstr "所選商品不允許選擇座位。" -#: pretix/base/services/orders.py:1465 +#: pretix/base/services/orders.py:1465 pretix/base/services/orders.py:1459 msgid "The selected country is blocked by your tax rule." msgstr "所選國家/地區被你的稅收規則封鎖。" -#: pretix/base/services/orders.py:1466 +#: pretix/base/services/orders.py:1466 pretix/base/services/orders.py:1460 msgid "" "You cannot change the price of a position that has been used to issue a gift " "card." msgstr "你無法更改已用於發行禮品卡的順序的價格。" #: pretix/base/services/orders.py:2243 pretix/base/services/orders.py:2259 +#: pretix/base/services/orders.py:2237 pretix/base/services/orders.py:2253 #, python-brace-format msgid "" "A position can not be canceled since the gift card {card} purchased in this " "order has already been redeemed." msgstr "此訂單無法取消,因為在此訂單中購買的禮品卡{card}已經兌換。" -#: pretix/base/services/orders.py:2846 +#: pretix/base/services/orders.py:2846 pretix/base/services/orders.py:2840 msgid "" "There was an error while trying to send the money back to you. Please " "contact the event organizer for further information." @@ -7490,27 +7622,27 @@ msgid "" msgstr "你無法更改計劃,因為新計劃中不存在座位“%s”,並且已售出。" #: pretix/base/services/shredder.py:126 pretix/control/views/shredder.py:96 +#: pretix/base/services/shredder.py:110 pretix/control/views/shredder.py:85 msgid "" "The download file could no longer be found on the server, please try to " "start again." msgstr "在伺服器上找不到下載檔,請嘗試重新啟動。" #: pretix/base/services/shredder.py:130 pretix/control/views/shredder.py:102 +#: pretix/base/services/shredder.py:114 pretix/control/views/shredder.py:91 msgid "This file is from a different event." msgstr "此檔案來自不同的事件。" -#: pretix/base/services/shredder.py:139 +#: pretix/base/services/shredder.py:139 pretix/base/services/shredder.py:123 msgid "The confirm code you entered was incorrect." msgstr "你輸入的確認代碼不正確。" -#: pretix/base/services/shredder.py:141 +#: pretix/base/services/shredder.py:141 pretix/base/services/shredder.py:125 msgid "Something happened in your event after the export, please try again." msgstr "匯出後你的活動中發生一些事情,請重試。" #: pretix/base/services/shredder.py:177 #, fuzzy -#| msgctxt "paypal" -#| msgid "Capture completed." msgid "Data shredding completed" msgstr "完成抓取。" @@ -7596,6 +7728,7 @@ msgid "Plugin: %s" msgstr "外掛程式: %s" #: pretix/base/services/vouchers.py:56 pretix/control/logdisplay.py:473 +#: pretix/control/logdisplay.py:471 #, python-brace-format msgid "The voucher has been sent to {recipient}." msgstr "優惠券已發送給 {recipient}." @@ -7951,8 +8084,9 @@ msgid "" msgstr "" "這將附加到發票編號的前面。如果將此欄位留空,則將使用該活動 Slug值和破折號。注" "意:如果同一組織內的多個活動在此欄位中使用相同的值,它們將共用其編號範圍,即" -"每個完整數位最多在您的所有事件中使用一次。此設置僅影響將來的帳單。可以使用 %Y" -"(帶世紀)%y(不帶世紀)插入發票的年份,或使用 %m 和 %d 插入月份中的某一天。" +"每個完整數位最多在您的所有事件中使用一次。此設置僅影響將來的帳單。可以使用 " +"%Y(帶世紀)%y(不帶世紀)插入發票的年份,或使用 %m 和 %d 插入月份中的某一" +"天。" #: pretix/base/settings.py:642 pretix/base/settings.py:664 #, python-brace-format @@ -9138,12 +9272,12 @@ msgstr "新訂單附件" #, python-brace-format msgid "" "This file will be attached to the first email that we send for every new " -"order. Therefore it will be combined with the \"Placed order\", \"Free " -"order\", or \"Received order\" texts from above. It will be sent to both " -"order contacts and attendees. You can use this e.g. to send your terms of " -"service. Do not use it to send non-public information as this file might be " -"sent before payment is confirmed or the order is approved. To avoid this " -"vital email going to spam, you can only upload PDF files of up to {size} MB." +"order. Therefore it will be combined with the \"Placed order\", \"Free order" +"\", or \"Received order\" texts from above. It will be sent to both order " +"contacts and attendees. You can use this e.g. to send your terms of service. " +"Do not use it to send non-public information as this file might be sent " +"before payment is confirmed or the order is approved. To avoid this vital " +"email going to spam, you can only upload PDF files of up to {size} MB." msgstr "" "此檔將附加到我們為每個新訂單發送的第一封電子郵件中。因此,該檔案將與上面的" "「已下訂單」、「免費訂單」或「已收到訂單」文本相結合。檔案將同時發送給訂單聯" @@ -10262,26 +10396,27 @@ msgid "The last payment date cannot be before the end of presale." msgstr "最後付款日期不能在預售結束之前。" #: pretix/base/shredder.py:74 pretix/base/shredder.py:77 +#: pretix/base/shredder.py:73 pretix/base/shredder.py:76 msgid "Your event needs to be over to use this feature." msgstr "你的活動需要結束才能使用此功能。" -#: pretix/base/shredder.py:79 +#: pretix/base/shredder.py:79 pretix/base/shredder.py:78 msgid "Your ticket shop needs to be offline to use this feature." msgstr "你的售票處需要離線才能使用此功能。" -#: pretix/base/shredder.py:227 +#: pretix/base/shredder.py:227 pretix/base/shredder.py:171 msgid "Phone numbers" msgstr "電話號碼" -#: pretix/base/shredder.py:229 +#: pretix/base/shredder.py:229 pretix/base/shredder.py:173 msgid "This will remove all phone numbers from orders." msgstr "這將從訂單中刪除所有電話號碼。" -#: pretix/base/shredder.py:260 +#: pretix/base/shredder.py:260 pretix/base/shredder.py:196 msgid "E-mails" msgstr "電子郵件" -#: pretix/base/shredder.py:262 +#: pretix/base/shredder.py:262 pretix/base/shredder.py:198 msgid "" "This will remove all e-mail addresses from orders and attendees, as well as " "logged email contents. This will also remove the association to customer " @@ -10290,42 +10425,42 @@ msgstr "" "這將刪除訂單和出席者的所有電子郵件位址,以及記錄的電子郵件內容。這也將刪除與" "客戶帳戶的關聯。" -#: pretix/base/shredder.py:339 +#: pretix/base/shredder.py:339 pretix/base/shredder.py:246 msgid "" "This will remove all names, email addresses, and phone numbers from the " "waiting list." msgstr "這將從等候清單中刪除所有姓名、電子郵件地址和電話號碼。" -#: pretix/base/shredder.py:391 +#: pretix/base/shredder.py:391 pretix/base/shredder.py:279 msgid "Attendee info" msgstr "與會者資訊" -#: pretix/base/shredder.py:393 +#: pretix/base/shredder.py:393 pretix/base/shredder.py:281 msgid "" "This will remove all attendee names and postal addresses from order " "positions, as well as logged changes to them." msgstr "這將從訂單位置中刪除所有出席者姓名和郵政位址,以及記錄的更改。" -#: pretix/base/shredder.py:471 +#: pretix/base/shredder.py:471 pretix/base/shredder.py:335 msgid "Invoice addresses" msgstr "發票位址" -#: pretix/base/shredder.py:474 +#: pretix/base/shredder.py:474 pretix/base/shredder.py:338 msgid "" "This will remove all invoice addresses from orders, as well as logged " "changes to them." msgstr "這將從訂單中刪除所有發票位址,以及記錄的更改。" -#: pretix/base/shredder.py:505 +#: pretix/base/shredder.py:505 pretix/base/shredder.py:362 msgid "Question answers" msgstr "問題答案" -#: pretix/base/shredder.py:507 +#: pretix/base/shredder.py:507 pretix/base/shredder.py:364 msgid "" "This will remove all answers to questions, as well as logged changes to them." msgstr "這將刪除問題的所有答案,以及記錄的更改。" -#: pretix/base/shredder.py:549 +#: pretix/base/shredder.py:549 pretix/base/shredder.py:399 msgid "" "This will remove all invoice PDFs, as well as any of their text content that " "might contain personal data from the database. Invoice numbers and totals " @@ -10334,15 +10469,15 @@ msgstr "" "這將從資料庫中刪除所有發票 PDF 及其可能包含個人數據的任何文本內容。發票編號和" "總計將被保留。" -#: pretix/base/shredder.py:578 +#: pretix/base/shredder.py:578 pretix/base/shredder.py:426 msgid "Cached ticket files" msgstr "票證的緩存檔" -#: pretix/base/shredder.py:580 +#: pretix/base/shredder.py:580 pretix/base/shredder.py:428 msgid "This will remove all cached ticket files. No download will be offered." msgstr "這將刪除所有票證的緩存檔。不提供下載。" -#: pretix/base/shredder.py:602 +#: pretix/base/shredder.py:602 pretix/base/shredder.py:443 msgid "" "This will remove payment-related information. Depending on the payment " "method, all data will be removed or personal data only. No download will be " @@ -10969,11 +11104,11 @@ msgstr "" "如果你已將瀏覽器設定為禁用cookie,請重新啟用,至少對於本網站或“相同來源”請" "求。" -#: pretix/base/views/tasks.py:172 +#: pretix/base/views/tasks.py:172 pretix/base/views/tasks.py:171 msgid "An unexpected error has occurred, please try again later." msgstr "發生意外錯誤,請稍後重試。" -#: pretix/base/views/tasks.py:175 +#: pretix/base/views/tasks.py:175 pretix/base/views/tasks.py:174 msgid "The task has been completed." msgstr "任務已完成。" @@ -11501,7 +11636,7 @@ msgid "The given voucher code does not exist." msgstr "給定的優惠券代碼不存在。" #: pretix/control/forms/event.py:1528 pretix/control/forms/organizer.py:106 -#: pretix/control/views/shredder.py:179 +#: pretix/control/views/shredder.py:179 pretix/control/views/shredder.py:168 msgid "The slug you entered was not correct." msgstr "你輸入的slug值不正確。" @@ -11900,6 +12035,8 @@ msgstr "所有出席者" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:73 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:107 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:479 +#: pretix/control/forms/filter.py:1759 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:454 msgid "Checked in" msgstr "登記" @@ -11911,6 +12048,7 @@ msgstr "現在" #: pretix/control/forms/filter.py:1759 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:109 +#: pretix/control/forms/filter.py:1757 msgctxt "checkin state" msgid "Checked in but left" msgstr "已登入但已離開" @@ -12022,6 +12160,7 @@ msgstr "不成功的Check-in ( 簽到)" #: pretix/control/forms/filter.py:2248 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:64 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:661 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:636 msgid "Scan type" msgstr "掃描" @@ -12032,6 +12171,7 @@ msgstr "所有方向" #: pretix/control/forms/filter.py:2259 pretix/control/forms/filter.py:2299 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:67 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:667 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:642 msgid "Device" msgstr "設備" @@ -12064,6 +12204,10 @@ msgstr "終止日期" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:454 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:660 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:742 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:139 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:429 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:635 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:717 msgid "Check-in list" msgstr "check-in列表" @@ -13496,6 +13640,8 @@ msgstr "此訂單是通過拆分訂單 {order} 建立的" #: pretix/control/logdisplay.py:218 pretix/control/logdisplay.py:220 #: pretix/control/logdisplay.py:620 pretix/control/logdisplay.py:622 #: pretix/control/logdisplay.py:641 pretix/control/logdisplay.py:643 +#: pretix/control/logdisplay.py:617 pretix/control/logdisplay.py:619 +#: pretix/control/logdisplay.py:638 pretix/control/logdisplay.py:640 msgid "(unknown)" msgstr "(未知)" @@ -13597,26 +13743,32 @@ msgid "The organizer settings have been changed." msgstr "召集人設定已更改。" #: pretix/control/logdisplay.py:335 pretix/control/logdisplay.py:528 +#: pretix/control/logdisplay.py:526 msgid "The footer links have been changed." msgstr "頁面腳註連結已更改。" #: pretix/control/logdisplay.py:336 pretix/control/logdisplay.py:448 +#: pretix/control/logdisplay.py:446 msgid "A scheduled export has been added." msgstr "已添加排程匯出。" #: pretix/control/logdisplay.py:337 pretix/control/logdisplay.py:449 +#: pretix/control/logdisplay.py:447 msgid "A scheduled export has been changed." msgstr "已排程的匯出已更改。" #: pretix/control/logdisplay.py:338 pretix/control/logdisplay.py:450 +#: pretix/control/logdisplay.py:448 msgid "A scheduled export has been deleted." msgstr "已刪除排程的匯出。" #: pretix/control/logdisplay.py:339 pretix/control/logdisplay.py:451 +#: pretix/control/logdisplay.py:449 msgid "A scheduled export has been executed." msgstr "已排程的匯出已被執行。" #: pretix/control/logdisplay.py:340 pretix/control/logdisplay.py:452 +#: pretix/control/logdisplay.py:450 #, python-brace-format msgid "A scheduled export has failed: {reason}." msgstr "已排程的匯出失敗:{reason}." @@ -13682,6 +13834,7 @@ msgid "The SSO client has been deleted." msgstr "SSO 用戶端已刪除。" #: pretix/control/logdisplay.py:356 pretix/control/views/organizer.py:2173 +#: pretix/control/views/organizer.py:2172 msgid "The membership type has been created." msgstr "會員資格身份類型已建立。" @@ -13742,6 +13895,7 @@ msgid "The medium has been connected to a new ticket." msgstr "媒體已連接到新票證。" #: pretix/control/logdisplay.py:371 pretix/control/logdisplay.py:412 +#: pretix/control/logdisplay.py:410 msgid "Sending of an email has failed." msgstr "發送電子郵件失敗。" @@ -13765,824 +13919,839 @@ msgstr "" msgid "A removal process for personal data has been completed." msgstr "" -#: pretix/control/logdisplay.py:377 +#: pretix/control/logdisplay.py:377 pretix/control/logdisplay.py:375 msgid "The order details have been changed." msgstr "訂單詳細資訊已更改。" -#: pretix/control/logdisplay.py:378 +#: pretix/control/logdisplay.py:378 pretix/control/logdisplay.py:376 msgid "The order has been marked as unpaid." msgstr "訂單已被標記為未付款。" -#: pretix/control/logdisplay.py:379 +#: pretix/control/logdisplay.py:379 pretix/control/logdisplay.py:377 msgid "The order's secret has been changed." msgstr "訂單的機密已更改。" -#: pretix/control/logdisplay.py:380 +#: pretix/control/logdisplay.py:380 pretix/control/logdisplay.py:378 msgid "The order's expiry date has been changed." msgstr "訂單的到期日期已更改。" -#: pretix/control/logdisplay.py:381 +#: pretix/control/logdisplay.py:381 pretix/control/logdisplay.py:379 msgid "The order has been set to be usable before it is paid." msgstr "訂單在付款前已設定為可用。" -#: pretix/control/logdisplay.py:382 +#: pretix/control/logdisplay.py:382 pretix/control/logdisplay.py:380 msgid "The order has been set to require payment before use." msgstr "該訂單已設定為在使用前需要付款。" #: pretix/control/logdisplay.py:383 pretix/control/views/orders.py:1311 +#: pretix/control/logdisplay.py:381 msgid "The order has been marked as expired." msgstr "訂單已標記為已過期。" #: pretix/control/logdisplay.py:384 pretix/control/views/orders.py:1209 +#: pretix/control/logdisplay.py:382 msgid "The order has been marked as paid." msgstr "訂單已標記為已付款。" -#: pretix/control/logdisplay.py:385 +#: pretix/control/logdisplay.py:385 pretix/control/logdisplay.py:383 msgid "The cancellation request has been deleted." msgstr "取消請求已被刪除。" -#: pretix/control/logdisplay.py:386 +#: pretix/control/logdisplay.py:386 pretix/control/logdisplay.py:384 msgid "The order has been refunded." msgstr "訂單已退款。" #: pretix/control/logdisplay.py:387 pretix/control/views/orders.py:1590 +#: pretix/control/logdisplay.py:385 msgid "The order has been reactivated." msgstr "訂單已重新啟動。" -#: pretix/control/logdisplay.py:388 +#: pretix/control/logdisplay.py:388 pretix/control/logdisplay.py:386 #, python-brace-format msgid "The test mode order {code} has been deleted." msgstr "已刪除測試模式順序 {code}。" -#: pretix/control/logdisplay.py:389 +#: pretix/control/logdisplay.py:389 pretix/control/logdisplay.py:387 msgid "The order has been created." msgstr "訂單已建立。" -#: pretix/control/logdisplay.py:390 +#: pretix/control/logdisplay.py:390 pretix/control/logdisplay.py:388 msgid "The order requires approval before it can continue to be processed." msgstr "訂單需要獲得批准才能繼續處理。" #: pretix/control/logdisplay.py:391 pretix/control/views/orders.py:568 +#: pretix/control/logdisplay.py:389 msgid "The order has been approved." msgstr "訂單已獲批准。" -#: pretix/control/logdisplay.py:392 +#: pretix/control/logdisplay.py:392 pretix/control/logdisplay.py:390 #, python-brace-format msgid "The order has been denied (comment: \"{comment}\")." msgstr "該命令已被拒絕(註釋:{comment})。" -#: pretix/control/logdisplay.py:393 +#: pretix/control/logdisplay.py:393 pretix/control/logdisplay.py:391 #, python-brace-format msgid "" "The email address has been changed from \"{old_email}\" to \"{new_email}\"." msgstr "電子郵件位址已從“{old_email}”更改為“{new_email}”。" -#: pretix/control/logdisplay.py:395 +#: pretix/control/logdisplay.py:395 pretix/control/logdisplay.py:393 msgid "" "The email address has been confirmed to be working (the user clicked on a " "link in the email for the first time)." msgstr "電子郵件地址已確認有效(使用者首次按兩下電子郵件中的連結)。" -#: pretix/control/logdisplay.py:397 +#: pretix/control/logdisplay.py:397 pretix/control/logdisplay.py:395 #, python-brace-format msgid "" "The phone number has been changed from \"{old_phone}\" to \"{new_phone}\"." msgstr "電話號碼已從“{old_phone}”更改為“{new_phone}”。" -#: pretix/control/logdisplay.py:399 +#: pretix/control/logdisplay.py:399 pretix/control/logdisplay.py:397 msgid "The customer account has been changed." msgstr "客戶帳戶已更改。" -#: pretix/control/logdisplay.py:400 +#: pretix/control/logdisplay.py:400 pretix/control/logdisplay.py:398 msgid "The order locale has been changed." msgstr "訂單區域設定已更改。" #: pretix/control/logdisplay.py:401 pretix/control/views/orders.py:1348 #: pretix/presale/views/order.py:757 pretix/presale/views/order.py:830 +#: pretix/control/logdisplay.py:399 msgid "The invoice has been generated." msgstr "發票已產生。" #: pretix/control/logdisplay.py:402 pretix/control/views/orders.py:1419 +#: pretix/control/logdisplay.py:400 msgid "The invoice has been regenerated." msgstr "發票已重新產生。" #: pretix/control/logdisplay.py:403 pretix/control/views/orders.py:1448 -#: pretix/presale/views/order.py:843 +#: pretix/presale/views/order.py:843 pretix/control/logdisplay.py:401 msgid "The invoice has been reissued." msgstr "發票已新開。" -#: pretix/control/logdisplay.py:404 +#: pretix/control/logdisplay.py:404 pretix/control/logdisplay.py:402 msgid "The order's internal comment has been updated." msgstr "訂單的內部評論已更新。" -#: pretix/control/logdisplay.py:405 +#: pretix/control/logdisplay.py:405 pretix/control/logdisplay.py:403 msgid "The order's follow-up date has been updated." msgstr "訂單的跟進日期已更新。" -#: pretix/control/logdisplay.py:406 +#: pretix/control/logdisplay.py:406 pretix/control/logdisplay.py:404 msgid "The order's flag to require attention at check-in has been toggled." msgstr "在辦理check-in手續時需要注意的訂單標誌已切換。" -#: pretix/control/logdisplay.py:408 +#: pretix/control/logdisplay.py:408 pretix/control/logdisplay.py:406 msgid "" "The order's flag to be considered valid even if unpaid has been toggled." msgstr "即使未付款也被視為有效的訂單標誌已切換。" -#: pretix/control/logdisplay.py:410 +#: pretix/control/logdisplay.py:410 pretix/control/logdisplay.py:408 #, python-brace-format msgid "A new payment {local_id} has been started instead of the previous one." msgstr "已開始新的付款 {local_id},而不是以前的付款。" -#: pretix/control/logdisplay.py:411 +#: pretix/control/logdisplay.py:411 pretix/control/logdisplay.py:409 msgid "An unidentified type email has been sent." msgstr "已發送身份不明類型的電子郵件。" -#: pretix/control/logdisplay.py:413 +#: pretix/control/logdisplay.py:413 pretix/control/logdisplay.py:411 msgid "" "The email has been sent without attached tickets since they would have been " "too large to be likely to arrive." msgstr "該電子郵件是在沒有附加票證的情況下發送的,因為太大而無法抵達。" -#: pretix/control/logdisplay.py:415 +#: pretix/control/logdisplay.py:415 pretix/control/logdisplay.py:413 msgid "A custom email has been sent." msgstr "已發送自訂電子郵件。" -#: pretix/control/logdisplay.py:416 +#: pretix/control/logdisplay.py:416 pretix/control/logdisplay.py:414 msgid "A custom email has been sent to an attendee." msgstr "已向出席者發送自訂電子郵件。" -#: pretix/control/logdisplay.py:417 +#: pretix/control/logdisplay.py:417 pretix/control/logdisplay.py:415 msgid "" "An email has been sent with a reminder that the ticket is available for " "download." msgstr "已發送一封電子郵件,提醒你門票可供下載。" -#: pretix/control/logdisplay.py:419 +#: pretix/control/logdisplay.py:419 pretix/control/logdisplay.py:417 msgid "" "An email has been sent with a warning that the order is about to expire." msgstr "已發送一封電子郵件,警告訂單即將過期。" -#: pretix/control/logdisplay.py:421 +#: pretix/control/logdisplay.py:421 pretix/control/logdisplay.py:419 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been canceled." msgstr "已發送一封電子郵件,通知用戶訂單已取消。" -#: pretix/control/logdisplay.py:422 +#: pretix/control/logdisplay.py:422 pretix/control/logdisplay.py:420 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the event has been canceled." msgstr "已發送一封電子郵件,通知使用者活動已取消。" -#: pretix/control/logdisplay.py:424 +#: pretix/control/logdisplay.py:424 pretix/control/logdisplay.py:422 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been changed." msgstr "已發送一封電子郵件,通知使用者訂單已更改。" -#: pretix/control/logdisplay.py:425 +#: pretix/control/logdisplay.py:425 pretix/control/logdisplay.py:423 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been received." msgstr "已發送一封電子郵件,通知使用者已收到訂單。" -#: pretix/control/logdisplay.py:426 +#: pretix/control/logdisplay.py:426 pretix/control/logdisplay.py:424 msgid "" "An email has been sent to notify the user that payment has been received." msgstr "已發送一封電子郵件,通知使用者已收到付款。" -#: pretix/control/logdisplay.py:427 +#: pretix/control/logdisplay.py:427 pretix/control/logdisplay.py:425 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been denied." msgstr "已發送一封電子郵件,通知用戶訂單已被拒絕。" -#: pretix/control/logdisplay.py:428 +#: pretix/control/logdisplay.py:428 pretix/control/logdisplay.py:426 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been approved." msgstr "已發送一封電子郵件,通知使用者訂單已獲批准。" -#: pretix/control/logdisplay.py:430 +#: pretix/control/logdisplay.py:430 pretix/control/logdisplay.py:428 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been received " "and requires payment." msgstr "已發送一封電子郵件,通知用戶訂單已收到並需要付款。" -#: pretix/control/logdisplay.py:431 +#: pretix/control/logdisplay.py:431 pretix/control/logdisplay.py:429 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been received " "and requires approval." msgstr "已發送一封電子郵件,通知用戶訂單已收到並需要批准。" -#: pretix/control/logdisplay.py:434 +#: pretix/control/logdisplay.py:434 pretix/control/logdisplay.py:432 msgid "" "An email with a link to the order detail page has been resent to the user." msgstr "包含訂單詳細資訊頁面連結的電子郵件已重新發送給使用者。" -#: pretix/control/logdisplay.py:435 +#: pretix/control/logdisplay.py:435 pretix/control/logdisplay.py:433 #, python-brace-format msgid "Payment {local_id} has been confirmed." msgstr "付款 {local_id} 已確認。" -#: pretix/control/logdisplay.py:436 +#: pretix/control/logdisplay.py:436 pretix/control/logdisplay.py:434 #, python-brace-format msgid "Payment {local_id} has been canceled." msgstr "付款 {local_id} 已取消。" -#: pretix/control/logdisplay.py:437 +#: pretix/control/logdisplay.py:437 pretix/control/logdisplay.py:435 #, python-brace-format msgid "Canceling payment {local_id} has failed." msgstr "取消付款 {local_id} 失敗。" -#: pretix/control/logdisplay.py:438 +#: pretix/control/logdisplay.py:438 pretix/control/logdisplay.py:436 #, python-brace-format msgid "Payment {local_id} has been started." msgstr "付款 {local_id} 已開始。" -#: pretix/control/logdisplay.py:439 +#: pretix/control/logdisplay.py:439 pretix/control/logdisplay.py:437 #, python-brace-format msgid "Payment {local_id} has failed." msgstr "付款 {local_id} 失敗。" -#: pretix/control/logdisplay.py:440 +#: pretix/control/logdisplay.py:440 pretix/control/logdisplay.py:438 #, python-brace-format msgid "The order could not be marked as paid: {message}" msgstr "訂單無法標記為已付款:{message}" -#: pretix/control/logdisplay.py:441 +#: pretix/control/logdisplay.py:441 pretix/control/logdisplay.py:439 msgid "The order has been overpaid." msgstr "訂單已超付。" -#: pretix/control/logdisplay.py:442 +#: pretix/control/logdisplay.py:442 pretix/control/logdisplay.py:440 #, python-brace-format msgid "Refund {local_id} has been created." msgstr "退款 {local_id} 已建立。" -#: pretix/control/logdisplay.py:443 +#: pretix/control/logdisplay.py:443 pretix/control/logdisplay.py:441 #, python-brace-format msgid "Refund {local_id} has been created by an external entity." msgstr "退款 {local_id} 已由外部實體建立。" -#: pretix/control/logdisplay.py:444 +#: pretix/control/logdisplay.py:444 pretix/control/logdisplay.py:442 msgid "The customer requested you to issue a refund." msgstr "客戶要求你發放退款。" -#: pretix/control/logdisplay.py:445 +#: pretix/control/logdisplay.py:445 pretix/control/logdisplay.py:443 #, python-brace-format msgid "Refund {local_id} has been completed." msgstr "退款 {local_id} 已完成。" -#: pretix/control/logdisplay.py:446 +#: pretix/control/logdisplay.py:446 pretix/control/logdisplay.py:444 #, python-brace-format msgid "Refund {local_id} has been canceled." msgstr "退款 {local_id} 已被取消。" -#: pretix/control/logdisplay.py:447 +#: pretix/control/logdisplay.py:447 pretix/control/logdisplay.py:445 #, python-brace-format msgid "Refund {local_id} has failed." msgstr "退款 {local_id} 失敗。" -#: pretix/control/logdisplay.py:453 +#: pretix/control/logdisplay.py:453 pretix/control/logdisplay.py:451 msgid "The user has been created." msgstr "用戶已建立。" #: pretix/control/logdisplay.py:454 pretix/control/views/user.py:479 #: pretix/control/views/user.py:539 pretix/control/views/user.py:576 +#: pretix/control/logdisplay.py:452 msgid "Two-factor authentication has been enabled." msgstr "已啟用兩步驟身份驗證。" #: pretix/control/logdisplay.py:455 pretix/control/views/user.py:365 -#: pretix/control/views/user.py:592 +#: pretix/control/views/user.py:592 pretix/control/logdisplay.py:453 msgid "Two-factor authentication has been disabled." msgstr "兩步驟身份驗證被禁用。" #: pretix/control/logdisplay.py:456 pretix/control/views/user.py:609 +#: pretix/control/logdisplay.py:454 msgid "Your two-factor emergency codes have been regenerated." msgstr "你的兩步驟身份驗證緊急代碼已重新產生。" -#: pretix/control/logdisplay.py:457 +#: pretix/control/logdisplay.py:457 pretix/control/logdisplay.py:455 #, python-brace-format msgid "" "A new two-factor authentication device \"{name}\" has been added to your " "account." msgstr "兩步驟驗證設備{name}被添加到你的帳戶。" -#: pretix/control/logdisplay.py:459 +#: pretix/control/logdisplay.py:459 pretix/control/logdisplay.py:457 #, python-brace-format msgid "" "The two-factor authentication device \"{name}\" has been removed from your " "account." msgstr "兩步驟驗證設備{name}從你的帳戶被移除。" -#: pretix/control/logdisplay.py:461 +#: pretix/control/logdisplay.py:461 pretix/control/logdisplay.py:459 msgid "Notifications have been enabled." msgstr "通知已啟用。" -#: pretix/control/logdisplay.py:462 +#: pretix/control/logdisplay.py:462 pretix/control/logdisplay.py:460 msgid "Notifications have been disabled." msgstr "通知被禁用。" -#: pretix/control/logdisplay.py:463 +#: pretix/control/logdisplay.py:463 pretix/control/logdisplay.py:461 msgid "Your notification settings have been changed." msgstr "你的通知設定已更改。" -#: pretix/control/logdisplay.py:464 +#: pretix/control/logdisplay.py:464 pretix/control/logdisplay.py:462 msgid "This user has been anonymized." msgstr "此使用者已匿名化。" -#: pretix/control/logdisplay.py:467 +#: pretix/control/logdisplay.py:467 pretix/control/logdisplay.py:465 msgid "Password reset mail sent." msgstr "已發送密碼重置郵件。" -#: pretix/control/logdisplay.py:468 +#: pretix/control/logdisplay.py:468 pretix/control/logdisplay.py:466 msgid "The password has been reset." msgstr "密碼已重置。" -#: pretix/control/logdisplay.py:469 +#: pretix/control/logdisplay.py:469 pretix/control/logdisplay.py:467 msgid "" "A repeated password reset has been denied, as the last request was less than " "24 hours ago." msgstr "重複的密碼重置已被拒絕,因為最後一次請求不到 24 小時前。" -#: pretix/control/logdisplay.py:471 +#: pretix/control/logdisplay.py:471 pretix/control/logdisplay.py:469 #, python-brace-format msgid "The organizer \"{name}\" has been deleted." msgstr "召集人“{name}”已被刪除。" -#: pretix/control/logdisplay.py:472 +#: pretix/control/logdisplay.py:472 pretix/control/logdisplay.py:470 msgid "The voucher has been created." msgstr "優惠券已建立。" -#: pretix/control/logdisplay.py:474 +#: pretix/control/logdisplay.py:474 pretix/control/logdisplay.py:472 msgid "The voucher has been created and sent to a person on the waiting list." msgstr "優惠券已建立並發送給候補名單上的人。" -#: pretix/control/logdisplay.py:475 +#: pretix/control/logdisplay.py:475 pretix/control/logdisplay.py:473 msgid "" "The voucher has been set to expire because the recipient removed themselves " "from the waiting list." msgstr "優惠券已設定為過期,因為收件者將自己從候補名單中刪除。" -#: pretix/control/logdisplay.py:476 +#: pretix/control/logdisplay.py:476 pretix/control/logdisplay.py:474 msgid "The voucher has been changed." msgstr "優惠券已更改。" -#: pretix/control/logdisplay.py:477 +#: pretix/control/logdisplay.py:477 pretix/control/logdisplay.py:475 msgid "The voucher has been deleted." msgstr "優惠券已被刪除。" -#: pretix/control/logdisplay.py:478 +#: pretix/control/logdisplay.py:478 pretix/control/logdisplay.py:476 #, python-brace-format msgid "The voucher has been redeemed in order {order_code}." msgstr "優惠券已按 {order_code} 順序兌換。" -#: pretix/control/logdisplay.py:479 +#: pretix/control/logdisplay.py:479 pretix/control/logdisplay.py:477 msgid "The product has been created." msgstr "產品已建立。" -#: pretix/control/logdisplay.py:480 +#: pretix/control/logdisplay.py:480 pretix/control/logdisplay.py:478 msgid "The product has been changed." msgstr "產品已更改。" -#: pretix/control/logdisplay.py:481 +#: pretix/control/logdisplay.py:481 pretix/control/logdisplay.py:479 msgid "The product has been reordered." msgstr "商品已重新訂購。" -#: pretix/control/logdisplay.py:482 +#: pretix/control/logdisplay.py:482 pretix/control/logdisplay.py:480 msgid "The product has been deleted." msgstr "該商品已被刪除。" -#: pretix/control/logdisplay.py:483 +#: pretix/control/logdisplay.py:483 pretix/control/logdisplay.py:481 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been created." msgstr "類別{value}已建立。" -#: pretix/control/logdisplay.py:484 +#: pretix/control/logdisplay.py:484 pretix/control/logdisplay.py:482 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been deleted." msgstr "類別{value}已被刪除。" -#: pretix/control/logdisplay.py:485 +#: pretix/control/logdisplay.py:485 pretix/control/logdisplay.py:483 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been changed." msgstr "類別{value}已更改。" -#: pretix/control/logdisplay.py:486 +#: pretix/control/logdisplay.py:486 pretix/control/logdisplay.py:484 msgid "An add-on has been added to this product." msgstr "此商品中添加了一項附加元件。" -#: pretix/control/logdisplay.py:487 +#: pretix/control/logdisplay.py:487 pretix/control/logdisplay.py:485 msgid "An add-on has been removed from this product." msgstr "已從此商品中刪除附加元件。" -#: pretix/control/logdisplay.py:488 +#: pretix/control/logdisplay.py:488 pretix/control/logdisplay.py:486 msgid "An add-on has been changed on this product." msgstr "此產品的附加元件已更改。" -#: pretix/control/logdisplay.py:489 +#: pretix/control/logdisplay.py:489 pretix/control/logdisplay.py:487 msgid "A bundled item has been added to this product." msgstr "捆綁商品已添加到此商品中。" -#: pretix/control/logdisplay.py:490 +#: pretix/control/logdisplay.py:490 pretix/control/logdisplay.py:488 msgid "A bundled item has been removed from this product." msgstr "已從此商品中刪除捆綁商品。" -#: pretix/control/logdisplay.py:491 +#: pretix/control/logdisplay.py:491 pretix/control/logdisplay.py:489 msgid "A bundled item has been changed on this product." msgstr "此商品上的捆綁商品已更改。" -#: pretix/control/logdisplay.py:492 +#: pretix/control/logdisplay.py:492 pretix/control/logdisplay.py:490 msgid "A meta property has been added to this event." msgstr "元屬性已添加到此事件。" -#: pretix/control/logdisplay.py:493 +#: pretix/control/logdisplay.py:493 pretix/control/logdisplay.py:491 msgid "A meta property has been removed from this event." msgstr "元屬性已從此事件中刪除。" -#: pretix/control/logdisplay.py:494 +#: pretix/control/logdisplay.py:494 pretix/control/logdisplay.py:492 msgid "A meta property has been changed on this event." msgstr "此事件的元屬性已更改。" -#: pretix/control/logdisplay.py:495 +#: pretix/control/logdisplay.py:495 pretix/control/logdisplay.py:493 msgid "The quota has been added." msgstr "額度已添加。" -#: pretix/control/logdisplay.py:496 +#: pretix/control/logdisplay.py:496 pretix/control/logdisplay.py:494 msgid "The quota has been deleted." msgstr "額度已刪除。" -#: pretix/control/logdisplay.py:497 +#: pretix/control/logdisplay.py:497 pretix/control/logdisplay.py:495 msgid "The quota has been changed." msgstr "額度已更改。" -#: pretix/control/logdisplay.py:498 +#: pretix/control/logdisplay.py:498 pretix/control/logdisplay.py:496 msgid "The quota has closed." msgstr "額度已關閉。" #: pretix/control/logdisplay.py:499 pretix/control/views/item.py:1051 +#: pretix/control/logdisplay.py:497 msgid "The quota has been re-opened." msgstr "額度已重新開放。" -#: pretix/control/logdisplay.py:500 +#: pretix/control/logdisplay.py:500 pretix/control/logdisplay.py:498 msgid "The category has been added." msgstr "已添加該類別。" -#: pretix/control/logdisplay.py:501 +#: pretix/control/logdisplay.py:501 pretix/control/logdisplay.py:499 msgid "The category has been deleted." msgstr "該類別已被刪除。" -#: pretix/control/logdisplay.py:502 +#: pretix/control/logdisplay.py:502 pretix/control/logdisplay.py:500 msgid "The category has been changed." msgstr "類別已更改。" -#: pretix/control/logdisplay.py:503 +#: pretix/control/logdisplay.py:503 pretix/control/logdisplay.py:501 msgid "The category has been reordered." msgstr "類別已重新排序。" -#: pretix/control/logdisplay.py:504 +#: pretix/control/logdisplay.py:504 pretix/control/logdisplay.py:502 msgid "The question has been added." msgstr "該問題已添加。" -#: pretix/control/logdisplay.py:505 +#: pretix/control/logdisplay.py:505 pretix/control/logdisplay.py:503 msgid "The question has been deleted." msgstr "該問題已被刪除。" -#: pretix/control/logdisplay.py:506 +#: pretix/control/logdisplay.py:506 pretix/control/logdisplay.py:504 msgid "The question has been changed." msgstr "問題已更改。" -#: pretix/control/logdisplay.py:507 +#: pretix/control/logdisplay.py:507 pretix/control/logdisplay.py:505 msgid "The question has been reordered." msgstr "該問題已重新排序。" -#: pretix/control/logdisplay.py:508 +#: pretix/control/logdisplay.py:508 pretix/control/logdisplay.py:506 msgid "The discount has been added." msgstr "折扣已添加。" -#: pretix/control/logdisplay.py:509 +#: pretix/control/logdisplay.py:509 pretix/control/logdisplay.py:507 msgid "The discount has been deleted." msgstr "折扣已被刪除。" -#: pretix/control/logdisplay.py:510 +#: pretix/control/logdisplay.py:510 pretix/control/logdisplay.py:508 msgid "The discount has been changed." msgstr "折扣已更改。" -#: pretix/control/logdisplay.py:511 +#: pretix/control/logdisplay.py:511 pretix/control/logdisplay.py:509 msgid "The tax rule has been added." msgstr "已添加稅務規則。" -#: pretix/control/logdisplay.py:512 +#: pretix/control/logdisplay.py:512 pretix/control/logdisplay.py:510 msgid "The tax rule has been deleted." msgstr "稅收規則已被刪除。" -#: pretix/control/logdisplay.py:513 +#: pretix/control/logdisplay.py:513 pretix/control/logdisplay.py:511 msgid "The tax rule has been changed." msgstr "稅務規則已更改。" -#: pretix/control/logdisplay.py:514 +#: pretix/control/logdisplay.py:514 pretix/control/logdisplay.py:512 msgid "The check-in list has been added." msgstr "已添加簽到清單。" #: pretix/control/logdisplay.py:515 pretix/control/logdisplay.py:516 +#: pretix/control/logdisplay.py:513 pretix/control/logdisplay.py:514 msgid "The check-in list has been deleted." msgstr "簽到清單已刪除。" -#: pretix/control/logdisplay.py:517 +#: pretix/control/logdisplay.py:517 pretix/control/logdisplay.py:515 msgid "The check-in list has been changed." msgstr "簽到清單已更改。" -#: pretix/control/logdisplay.py:518 +#: pretix/control/logdisplay.py:518 pretix/control/logdisplay.py:516 msgid "The event settings have been changed." msgstr "事件設定已更改。" -#: pretix/control/logdisplay.py:519 +#: pretix/control/logdisplay.py:519 pretix/control/logdisplay.py:517 msgid "The ticket download settings have been changed." msgstr "門票下載設定已更改。" -#: pretix/control/logdisplay.py:520 +#: pretix/control/logdisplay.py:520 pretix/control/logdisplay.py:518 msgid "A plugin has been enabled." msgstr "已啟用外掛程式。" -#: pretix/control/logdisplay.py:521 +#: pretix/control/logdisplay.py:521 pretix/control/logdisplay.py:519 msgid "A plugin has been disabled." msgstr "外掛程式已被禁用。" -#: pretix/control/logdisplay.py:522 +#: pretix/control/logdisplay.py:522 pretix/control/logdisplay.py:520 msgid "The shop has been taken live." msgstr "該商店已上線。" -#: pretix/control/logdisplay.py:523 +#: pretix/control/logdisplay.py:523 pretix/control/logdisplay.py:521 msgid "The shop has been taken offline." msgstr "該商店已下線。" -#: pretix/control/logdisplay.py:524 +#: pretix/control/logdisplay.py:524 pretix/control/logdisplay.py:522 msgid "The shop has been taken into test mode." msgstr "商店已進入測試模式。" -#: pretix/control/logdisplay.py:525 +#: pretix/control/logdisplay.py:525 pretix/control/logdisplay.py:523 msgid "The test mode has been disabled." msgstr "測試模式已被禁用。" -#: pretix/control/logdisplay.py:526 +#: pretix/control/logdisplay.py:526 pretix/control/logdisplay.py:524 msgid "The event has been created." msgstr "活動已建立。" -#: pretix/control/logdisplay.py:527 +#: pretix/control/logdisplay.py:527 pretix/control/logdisplay.py:525 msgid "The event details have been changed." msgstr "活動詳細資訊已更改。" -#: pretix/control/logdisplay.py:529 +#: pretix/control/logdisplay.py:529 pretix/control/logdisplay.py:527 msgid "An answer option has been added to the question." msgstr "問題中添加一則回答選項。" -#: pretix/control/logdisplay.py:530 +#: pretix/control/logdisplay.py:530 pretix/control/logdisplay.py:528 msgid "An answer option has been removed from the question." msgstr "回答選項已從問題中刪除。" -#: pretix/control/logdisplay.py:531 +#: pretix/control/logdisplay.py:531 pretix/control/logdisplay.py:529 msgid "An answer option has been changed." msgstr "回答選項已更改。" -#: pretix/control/logdisplay.py:532 +#: pretix/control/logdisplay.py:532 pretix/control/logdisplay.py:530 msgid "A user has been added to the event team." msgstr "使用者已添加到活動團隊。" -#: pretix/control/logdisplay.py:533 +#: pretix/control/logdisplay.py:533 pretix/control/logdisplay.py:531 msgid "A user has been invited to the event team." msgstr "已邀請使用者加入活動團隊。" -#: pretix/control/logdisplay.py:534 +#: pretix/control/logdisplay.py:534 pretix/control/logdisplay.py:532 msgid "A user's permissions have been changed." msgstr "用戶的權限已更改。" -#: pretix/control/logdisplay.py:535 +#: pretix/control/logdisplay.py:535 pretix/control/logdisplay.py:533 msgid "A user has been removed from the event team." msgstr "使用者已從活動團隊中刪除。" #: pretix/control/logdisplay.py:536 pretix/control/logdisplay.py:537 +#: pretix/control/logdisplay.py:534 msgid "A voucher has been sent to a person on the waiting list." msgstr "優惠券已發送給候補名單上的人。" -#: pretix/control/logdisplay.py:538 +#: pretix/control/logdisplay.py:538 pretix/control/logdisplay.py:535 msgid "An entry has been removed from the waiting list." msgstr "一則條目已從候補名單中刪除。" -#: pretix/control/logdisplay.py:539 +#: pretix/control/logdisplay.py:539 pretix/control/logdisplay.py:536 msgid "An entry has been transferred to another waiting list." msgstr "條目已轉移到另一則候補名單。" -#: pretix/control/logdisplay.py:540 +#: pretix/control/logdisplay.py:540 pretix/control/logdisplay.py:537 msgid "An entry has been changed on the waiting list." msgstr "候補名單上的條目已更改。" -#: pretix/control/logdisplay.py:541 +#: pretix/control/logdisplay.py:541 pretix/control/logdisplay.py:538 msgid "An entry has been added to the waiting list." msgstr "一項條目已添加到等候名單中。" -#: pretix/control/logdisplay.py:542 +#: pretix/control/logdisplay.py:542 pretix/control/logdisplay.py:539 msgid "The team has been created." msgstr "團隊已建立。" -#: pretix/control/logdisplay.py:543 +#: pretix/control/logdisplay.py:543 pretix/control/logdisplay.py:540 msgid "The team settings have been changed." msgstr "團隊設定已更改。" -#: pretix/control/logdisplay.py:544 +#: pretix/control/logdisplay.py:544 pretix/control/logdisplay.py:541 msgid "The team has been deleted." msgstr "該團隊已被刪除。" #: pretix/control/logdisplay.py:545 pretix/control/views/organizer.py:1957 +#: pretix/control/logdisplay.py:542 pretix/control/views/organizer.py:1956 msgid "The gate has been created." msgstr "閘門已經建立。" -#: pretix/control/logdisplay.py:546 +#: pretix/control/logdisplay.py:546 pretix/control/logdisplay.py:543 msgid "The gate has been changed." msgstr "閘門已更改。" -#: pretix/control/logdisplay.py:547 +#: pretix/control/logdisplay.py:547 pretix/control/logdisplay.py:544 msgid "The gate has been deleted." msgstr "閘門已刪除。" -#: pretix/control/logdisplay.py:548 +#: pretix/control/logdisplay.py:548 pretix/control/logdisplay.py:545 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been deleted." msgstr "活動日期已被刪除。" -#: pretix/control/logdisplay.py:549 +#: pretix/control/logdisplay.py:549 pretix/control/logdisplay.py:546 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been canceled." msgstr "活動日期已取消。" -#: pretix/control/logdisplay.py:550 +#: pretix/control/logdisplay.py:550 pretix/control/logdisplay.py:547 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been changed." msgstr "活動日期已更改。" -#: pretix/control/logdisplay.py:551 +#: pretix/control/logdisplay.py:551 pretix/control/logdisplay.py:548 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been created." msgstr "活動日期已建立。" -#: pretix/control/logdisplay.py:552 +#: pretix/control/logdisplay.py:552 pretix/control/logdisplay.py:549 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been added to the event date." msgstr "配額已添加到活動日期。" -#: pretix/control/logdisplay.py:553 +#: pretix/control/logdisplay.py:553 pretix/control/logdisplay.py:550 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been changed on the event date." msgstr "活動日期的額度已更改。" -#: pretix/control/logdisplay.py:554 +#: pretix/control/logdisplay.py:554 pretix/control/logdisplay.py:551 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been removed from the event date." msgstr "額度已從事件日期中刪除。" -#: pretix/control/logdisplay.py:555 +#: pretix/control/logdisplay.py:555 pretix/control/logdisplay.py:552 msgid "The device has been created." msgstr "設備已建立。" -#: pretix/control/logdisplay.py:556 +#: pretix/control/logdisplay.py:556 pretix/control/logdisplay.py:553 msgid "The device has been changed." msgstr "設備已更改。" -#: pretix/control/logdisplay.py:557 +#: pretix/control/logdisplay.py:557 pretix/control/logdisplay.py:554 msgid "Access of the device has been revoked." msgstr "設備的訪問許可權已被撤銷。" -#: pretix/control/logdisplay.py:558 +#: pretix/control/logdisplay.py:558 pretix/control/logdisplay.py:555 msgid "The device has been initialized." msgstr "設備已初始化。" -#: pretix/control/logdisplay.py:559 +#: pretix/control/logdisplay.py:559 pretix/control/logdisplay.py:556 msgid "The access token of the device has been regenerated." msgstr "已重新生成設備的訪問代幣。" -#: pretix/control/logdisplay.py:560 +#: pretix/control/logdisplay.py:560 pretix/control/logdisplay.py:557 msgid "The device has notified the server of an hardware or software update." msgstr "設備已通知伺服器硬體或軟體更新。" -#: pretix/control/logdisplay.py:561 +#: pretix/control/logdisplay.py:561 pretix/control/logdisplay.py:558 msgid "The gift card has been created." msgstr "禮品卡已建立。" #: pretix/control/logdisplay.py:562 pretix/control/views/organizer.py:1606 +#: pretix/control/logdisplay.py:559 pretix/control/views/organizer.py:1605 msgid "The gift card has been changed." msgstr "禮品卡已更改。" -#: pretix/control/logdisplay.py:563 +#: pretix/control/logdisplay.py:563 pretix/control/logdisplay.py:560 msgid "A manual transaction has been performed." msgstr "已執行手動交易。" -#: pretix/control/logdisplay.py:598 +#: pretix/control/logdisplay.py:598 pretix/control/logdisplay.py:595 msgid "The settings of a payment provider have been changed." msgstr "付款提供者的設定已更改。" -#: pretix/control/logdisplay.py:601 +#: pretix/control/logdisplay.py:601 pretix/control/logdisplay.py:598 msgid "The settings of a ticket output provider have been changed." msgstr "票證輸出提供程式的設定已更改。" -#: pretix/control/logdisplay.py:604 +#: pretix/control/logdisplay.py:604 pretix/control/logdisplay.py:601 msgid "The user confirmed the following message: \"{}\"" msgstr "用戶確認以下消息:“{}”" -#: pretix/control/logdisplay.py:611 +#: pretix/control/logdisplay.py:611 pretix/control/logdisplay.py:608 #, python-brace-format msgid "The order has been canceled (comment: \"{comment}\")." msgstr "訂單已被取消(註釋:{comment})。" #: pretix/control/logdisplay.py:613 pretix/control/views/orders.py:1306 -#: pretix/presale/views/order.py:988 +#: pretix/presale/views/order.py:988 pretix/control/logdisplay.py:610 msgid "The order has been canceled." msgstr "訂單已被取消。" -#: pretix/control/logdisplay.py:624 +#: pretix/control/logdisplay.py:624 pretix/control/logdisplay.py:621 #, python-brace-format msgid "The check-in of position #{posid} on list \"{list}\" has been reverted." msgstr "清單 “{list}” 上的位置 #{posid} 的登入已恢復。" -#: pretix/control/logdisplay.py:646 +#: pretix/control/logdisplay.py:646 pretix/control/logdisplay.py:643 #, python-brace-format msgid "" "Position #{posid} has been checked in manually at {datetime} on list " "\"{list}\"." msgstr "位置 #{posid} 已在列表 “{list}” 上的 {datetime} 手動登記。" -#: pretix/control/logdisplay.py:651 +#: pretix/control/logdisplay.py:651 pretix/control/logdisplay.py:648 #, python-brace-format msgid "" "Position #{posid} has been checked in again at {datetime} on list \"{list}\"." msgstr "位置 #{posid} 已在列表 “{list}” 上的 {datetime} 再次登記。" -#: pretix/control/logdisplay.py:658 +#: pretix/control/logdisplay.py:658 pretix/control/logdisplay.py:655 #, python-brace-format msgid "{user} has been added to the team." msgstr "{user} 已添加到團隊中。" -#: pretix/control/logdisplay.py:661 +#: pretix/control/logdisplay.py:661 pretix/control/logdisplay.py:658 #, python-brace-format msgid "{user} has been removed from the team." msgstr "{user} 已從團隊中被移除。" -#: pretix/control/logdisplay.py:664 +#: pretix/control/logdisplay.py:664 pretix/control/logdisplay.py:661 #, python-brace-format msgid "{user} has joined the team using the invite sent to {email}." msgstr "{user}已使用發送到{email} 的邀請加入團隊。" -#: pretix/control/logdisplay.py:669 +#: pretix/control/logdisplay.py:669 pretix/control/logdisplay.py:666 #, python-brace-format msgid "{user} has been invited to the team." msgstr "{user}已被邀請加入團隊。" -#: pretix/control/logdisplay.py:672 +#: pretix/control/logdisplay.py:672 pretix/control/logdisplay.py:669 #, python-brace-format msgid "Invite for {user} has been resent." msgstr "已重新發送 {user}的邀請。" -#: pretix/control/logdisplay.py:675 +#: pretix/control/logdisplay.py:675 pretix/control/logdisplay.py:672 #, python-brace-format msgid "The invite for {user} has been revoked." msgstr "{user} 的邀請已被撤銷。" -#: pretix/control/logdisplay.py:678 +#: pretix/control/logdisplay.py:678 pretix/control/logdisplay.py:675 #, python-brace-format msgid "The token \"{name}\" has been created." msgstr "token“{name}已建立。" -#: pretix/control/logdisplay.py:681 +#: pretix/control/logdisplay.py:681 pretix/control/logdisplay.py:678 #, python-brace-format msgid "The token \"{name}\" has been revoked." msgstr "代幣“{name}已被吊銷。" -#: pretix/control/logdisplay.py:684 +#: pretix/control/logdisplay.py:684 pretix/control/logdisplay.py:681 msgid "Your account settings have been changed." msgstr "你的帳戶設定已更改。" #: pretix/control/logdisplay.py:686 pretix/control/views/user.py:234 +#: pretix/control/logdisplay.py:683 #, python-brace-format msgid "Your email address has been changed to {email}." msgstr "你的電子郵件地址已更改為 {email}。" #: pretix/control/logdisplay.py:688 pretix/control/views/user.py:231 +#: pretix/control/logdisplay.py:685 msgid "Your password has been changed." msgstr "你的密碼已更改。" -#: pretix/control/logdisplay.py:690 +#: pretix/control/logdisplay.py:690 pretix/control/logdisplay.py:687 msgid "Your account has been enabled." msgstr "你的帳戶已啟用。" -#: pretix/control/logdisplay.py:692 +#: pretix/control/logdisplay.py:692 pretix/control/logdisplay.py:689 msgid "Your account has been disabled." msgstr "你的帳戶已停用。" -#: pretix/control/logdisplay.py:696 +#: pretix/control/logdisplay.py:696 pretix/control/logdisplay.py:693 msgid "You impersonated {}." msgstr "你冒充了 {}。" -#: pretix/control/logdisplay.py:699 +#: pretix/control/logdisplay.py:699 pretix/control/logdisplay.py:696 msgid "You stopped impersonating {}." msgstr "你停止冒充 {}。" -#: pretix/control/logdisplay.py:705 +#: pretix/control/logdisplay.py:705 pretix/control/logdisplay.py:702 msgid "Blocked manually" msgstr "手動封鎖" -#: pretix/control/logdisplay.py:707 +#: pretix/control/logdisplay.py:707 pretix/control/logdisplay.py:704 msgid "Blocked because of an API integration" msgstr "由於 API 集成而被阻止" @@ -14936,6 +15105,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:60 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_change.html:29 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:60 msgid "Continue" msgstr "繼續" @@ -15394,6 +15564,7 @@ msgstr "掃描時間" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:48 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:14 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:672 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:647 msgid "Result" msgstr "結果" @@ -16801,6 +16972,21 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/views.py:663 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:172 #: pretix/presale/views/customer.py:472 pretix/presale/views/customer.py:524 +#: pretix/control/views/organizer.py:490 pretix/control/views/organizer.py:643 +#: pretix/control/views/organizer.py:1022 +#: pretix/control/views/organizer.py:1126 +#: pretix/control/views/organizer.py:1287 +#: pretix/control/views/organizer.py:1995 +#: pretix/control/views/organizer.py:2086 +#: pretix/control/views/organizer.py:2211 +#: pretix/control/views/organizer.py:2325 +#: pretix/control/views/organizer.py:2452 +#: pretix/control/views/organizer.py:2647 +#: pretix/control/views/organizer.py:2675 +#: pretix/control/views/organizer.py:2714 +#: pretix/control/views/organizer.py:2790 +#: pretix/control/views/organizer.py:2886 +#: pretix/control/views/organizer.py:2914 msgid "Your changes have been saved." msgstr "你的更改已儲存。" @@ -16913,9 +17099,9 @@ msgid "" "the payment methods that fit your workflow best. Here are just two of them " "as examples, you can add more in the \"Settings\" part of your event." msgstr "" -"Pretix 支援>廣泛的支付提供者,允許你選擇最適合你工作流程的支付方" -"式。這裡只是其中兩個作為範例,你可以在活動的“設定”部分添加更多內容。" +"Pretix 支援>廣泛的支付提供者,允許你選擇最適合你工作流程的支付方式。這裡" +"只是其中兩個作為範例,你可以在活動的“設定”部分添加更多內容。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:173 msgid "" @@ -17151,10 +17337,10 @@ msgstr "稅務規則%(name)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:34 #, python-format msgid "" -"These settings are intended for advanced users. See the documentation for more information. Note that we are " -"not responsible for the correct handling of taxes in your ticket shop. If in " -"doubt, please contact a lawyer or tax consultant." +"These settings are intended for advanced users. See the documentation for more information. Note that we are not responsible " +"for the correct handling of taxes in your ticket shop. If in doubt, please " +"contact a lawyer or tax consultant." msgstr "" "這些設定適用於進階使用者。有關詳細資訊,請參閱 文檔。請注意,我們不負責在你的售票處正確處理稅款。如有疑問,請聯繫律師或稅務顧" @@ -17206,12 +17392,12 @@ msgstr "率" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:41 #, python-format msgid "incl. %(rate)s %%" -msgstr "" +msgstr "包括 %(rate)s %%稅" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:43 #, python-format msgid "excl. %(rate)s %%" -msgstr "" +msgstr "不包含%(rate)s %%稅" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:8 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:13 @@ -17778,9 +17964,9 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:132 msgid "" -"Examples: Ticket category with variations for \"full price\" and " -"\"reduced\", merchandise with variations for different sizes, workshop add-" -"on with variations for simultaneous workshops." +"Examples: Ticket category with variations for \"full price\" and \"reduced" +"\", merchandise with variations for different sizes, workshop add-on with " +"variations for simultaneous workshops." msgstr "" "範例:包含「全價」和「折扣價」類型的門票類別、具有不同尺寸類型的商品、包含同" "時研討會類型的維修中心附加元件。" @@ -18067,8 +18253,8 @@ msgstr "自動折扣" msgid "" "With automatic discounts, you can automatically apply a discount to " "purchases from your customers based on certain conditions. For example, you " -"can create group discounts like \"get 20%% off if you buy 3 or more " -"tickets\" or \"buy 2 tickets, get 1 free\"." +"can create group discounts like \"get 20%% off if you buy 3 or more tickets" +"\" or \"buy 2 tickets, get 1 free\"." msgstr "" "使用自動折扣,你可以根據特定條件自動將折扣應用於客戶的購買。例如,你可以創建" "團體折扣,例如“如果你購買 3 張或更多門票,可享受 20%%的折扣”或“買 2 張門票," @@ -18079,8 +18265,8 @@ msgid "" "Automatic discounts are available to all customers as long as they are " "active. If you want to offer special prices only to specific customers, you " "can use vouchers instead. If you want to offer discounts across multiple " -"purchases (\"buy a package of 10 you can turn into individual tickets " -"later\"), you can use customer accounts and memberships instead." +"purchases (\"buy a package of 10 you can turn into individual tickets later" +"\"), you can use customer accounts and memberships instead." msgstr "" "只要所有客戶處於活動狀態,就可以享受自動折扣。如果你只想向特定客戶提供特價," "則可以改用優惠券。如果你想為多次購買提供折扣(“購買 10 張套餐,以後可以變成個" @@ -18211,6 +18397,7 @@ msgstr "編輯問題" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:488 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:368 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:24 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:463 msgid "Paid" msgstr "已付款" @@ -19442,8 +19629,8 @@ msgstr "標記為完成" msgid "" "We received notice that %(amount)s have been refunded via " "%(method)s. If this refund is processed, the order will be " -"underpaid by %(pending)s. The order total is " -"%(total)s." +"underpaid by %(pending)s. The order total is " +"%(total)s." msgstr "" "我們收到通知,(%(amount)s)已透過%(method)s" "退款。如果處理此退款,訂單將少付%(pending)s。訂單總數為 " @@ -22169,8 +22356,8 @@ msgstr "刪除購物車" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_carts.html:9 #, python-format msgid "" -"Are you sure you want to delete any cart positions with voucher " -"%(voucher)s?" +"Are you sure you want to delete any cart positions with voucher " +"%(voucher)s?" msgstr "是否確實要刪除憑證 %(voucher)s的任何購物車位置?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_carts.html:10 @@ -22291,8 +22478,8 @@ msgstr "刪除條目" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:9 #, python-format msgid "" -"Are you sure you want to delete the following waiting list entry " -"%(entry)s?" +"Are you sure you want to delete the following waiting list entry " +"%(entry)s?" msgstr "是否確實要刪除以下候補名單條目 %(entry)s?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete_bulk.html:4 @@ -22364,8 +22551,8 @@ msgstr "銷售估計" #, python-format msgid "" "If you can make enough room at your event to fit all the persons on the " -"waiting list in, you could sell tickets worth an additional " -"%(amount)s." +"waiting list in, you could sell tickets worth an additional " +"%(amount)s." msgstr "" "如果你能在活動中騰出足夠的空間來容納等候名單上的所有人,你可以出售價值額外" "%(amount)s的票." @@ -22580,6 +22767,8 @@ msgstr "新的簽入清單已建立。" #: pretix/plugins/badges/views.py:92 pretix/plugins/sendmail/views.py:581 #: pretix/plugins/sendmail/views.py:658 pretix/plugins/stripe/views.py:666 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:132 +#: pretix/control/views/organizer.py:1145 +#: pretix/control/views/waitinglist.py:401 msgid "We could not save your changes. See below for details." msgstr "我們無法儲存你的更改。詳情見下文。" @@ -22732,6 +22921,7 @@ msgid "Not all discounts have been selected." msgstr "並非所有折扣都已選擇。" #: pretix/control/views/event.py:230 pretix/control/views/organizer.py:487 +#: pretix/control/views/organizer.py:486 msgid "" "Your changes have been saved. Please note that it can take a short period of " "time until your changes become active." @@ -23555,14 +23745,17 @@ msgid "There is no order with the given order code." msgstr "給定的訂單代碼沒有訂單。" #: pretix/control/views/orders.py:2361 pretix/control/views/organizer.py:1751 +#: pretix/control/views/orders.py:2356 pretix/control/views/organizer.py:1750 msgid "The selected exporter was not found." msgstr "找不到選定的導出器。" #: pretix/control/views/orders.py:2371 pretix/control/views/organizer.py:1761 +#: pretix/control/views/orders.py:2366 pretix/control/views/organizer.py:1760 msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgstr "處理你的輸入時出現問題。有關錯誤詳細資訊,請參閱下文。" #: pretix/control/views/orders.py:2406 pretix/control/views/organizer.py:1804 +#: pretix/control/views/orders.py:2401 pretix/control/views/organizer.py:1803 #, python-brace-format msgid "" "Your export schedule has been saved. The next export will start around " @@ -23570,15 +23763,18 @@ msgid "" msgstr "你的匯出計劃已儲存。下一次匯出將在{datetime}左右開始。" #: pretix/control/views/orders.py:2411 pretix/control/views/organizer.py:1809 +#: pretix/control/views/orders.py:2406 pretix/control/views/organizer.py:1808 msgid "Your export schedule has been saved, but no next export is planned." msgstr "你的匯出計劃已保存,但沒有計劃下一次匯出。" #: pretix/control/views/orders.py:2450 pretix/control/views/organizer.py:1849 +#: pretix/control/views/orders.py:2445 pretix/control/views/organizer.py:1848 #, python-brace-format msgid "Export: {title}" msgstr "輸出{title}" #: pretix/control/views/orders.py:2451 pretix/control/views/organizer.py:1851 +#: pretix/control/views/orders.py:2446 pretix/control/views/organizer.py:1850 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -23590,6 +23786,7 @@ msgstr "" "附加到此電子郵件後,你可以找到 {name} 的新計劃報告。" #: pretix/control/views/orders.py:2519 pretix/control/views/organizer.py:1919 +#: pretix/control/views/orders.py:2514 pretix/control/views/organizer.py:1918 msgid "" "Your export is queued to start soon. The results will be send via email. " "Depending on system load and type and size of export, this may take a few " @@ -23598,18 +23795,18 @@ msgstr "" "你的匯出正在排隊等待即將開始。結果將通過電子郵件發送。根據系統負載以及導出的" "類型和大小,這可能需要幾分鐘時間。" -#: pretix/control/views/orders.py:2598 +#: pretix/control/views/orders.py:2598 pretix/control/views/orders.py:2593 msgid "All orders have been canceled." msgstr "所有訂單均已取消。" -#: pretix/control/views/orders.py:2600 +#: pretix/control/views/orders.py:2600 pretix/control/views/orders.py:2595 #, python-brace-format msgid "" "The orders have been canceled. An error occurred with {count} orders, please " "check all uncanceled orders." msgstr "訂單已被取消。{count} 訂單出錯,請檢查所有未取消的訂單。" -#: pretix/control/views/orders.py:2621 +#: pretix/control/views/orders.py:2621 pretix/control/views/orders.py:2616 msgid "Your input was not valid." msgstr "你的輸入無效。" @@ -23621,32 +23818,32 @@ msgstr "代幣名稱" msgid "This organizer can not be deleted." msgstr "無法刪除此召集人。" -#: pretix/control/views/organizer.py:400 +#: pretix/control/views/organizer.py:400 pretix/control/views/organizer.py:399 msgid "The organizer has been deleted." msgstr "召集人已被刪除。" -#: pretix/control/views/organizer.py:404 +#: pretix/control/views/organizer.py:404 pretix/control/views/organizer.py:403 msgid "" "The organizer could not be deleted as some constraints (e.g. data created by " "plug-ins) do not allow it." msgstr "無法刪除管理器,因為某些限制(例如外掛程式建立的數據)不允許刪除它。" -#: pretix/control/views/organizer.py:414 +#: pretix/control/views/organizer.py:414 pretix/control/views/organizer.py:413 #, python-brace-format msgid "" "The following database models still contain data that cannot be deleted " "automatically: {affected_models}" msgstr "以下資料庫模型仍包含無法自動刪除的數據:{affected_models}" -#: pretix/control/views/organizer.py:537 +#: pretix/control/views/organizer.py:537 pretix/control/views/organizer.py:536 msgid "The new organizer has been created." msgstr "新的召集人已建立。" -#: pretix/control/views/organizer.py:540 +#: pretix/control/views/organizer.py:540 pretix/control/views/organizer.py:539 msgid "Administrators" msgstr "系統管理員" -#: pretix/control/views/organizer.py:602 +#: pretix/control/views/organizer.py:602 pretix/control/views/organizer.py:601 msgid "The team has been created. You can now add members to the team." msgstr "團隊已建立。你現在可以向團隊添加成員。" @@ -23664,67 +23861,82 @@ msgstr "團隊已建立。你現在可以向團隊添加成員。" #: pretix/control/views/organizer.py:2289 #: pretix/control/views/organizer.py:2330 #: pretix/control/views/organizer.py:2409 -#: pretix/control/views/organizer.py:2458 +#: pretix/control/views/organizer.py:2458 pretix/control/views/organizer.py:612 +#: pretix/control/views/organizer.py:647 pretix/control/views/organizer.py:872 +#: pretix/control/views/organizer.py:956 pretix/control/views/organizer.py:1026 +#: pretix/control/views/organizer.py:1249 +#: pretix/control/views/organizer.py:1291 +#: pretix/control/views/organizer.py:1965 +#: pretix/control/views/organizer.py:1999 +#: pretix/control/views/organizer.py:2061 +#: pretix/control/views/organizer.py:2090 +#: pretix/control/views/organizer.py:2181 +#: pretix/control/views/organizer.py:2215 +#: pretix/control/views/organizer.py:2288 +#: pretix/control/views/organizer.py:2329 +#: pretix/control/views/organizer.py:2408 +#: pretix/control/views/organizer.py:2457 msgid "Your changes could not be saved." msgstr "無法儲存所做的更改。" -#: pretix/control/views/organizer.py:681 +#: pretix/control/views/organizer.py:681 pretix/control/views/organizer.py:680 msgid "The selected team cannot be deleted." msgstr "無法刪除所選取團隊。" -#: pretix/control/views/organizer.py:691 +#: pretix/control/views/organizer.py:691 pretix/control/views/organizer.py:690 msgid "" "The team could not be deleted as some constraints (e.g. data created by plug-" "ins) do not allow it." msgstr "無法刪除團隊,因為某些限制(例如外掛程式建立的數據)不允許刪除。" -#: pretix/control/views/organizer.py:697 +#: pretix/control/views/organizer.py:697 pretix/control/views/organizer.py:696 msgid "The selected team has been deleted." msgstr "選取團隊已刪除。" -#: pretix/control/views/organizer.py:760 +#: pretix/control/views/organizer.py:760 pretix/control/views/organizer.py:759 msgid "" "You cannot remove the last member from this team as no one would be left " "with the permission to change teams." msgstr "你無法從此團隊中刪除最後一個成員,因為沒有人有權更改團隊。" -#: pretix/control/views/organizer.py:771 +#: pretix/control/views/organizer.py:771 pretix/control/views/organizer.py:770 msgid "The member has been removed from the team." msgstr "該成員已從團隊中刪除。" #: pretix/control/views/organizer.py:778 pretix/control/views/organizer.py:794 +#: pretix/control/views/organizer.py:777 pretix/control/views/organizer.py:793 msgid "Invalid invite selected." msgstr "選擇的邀請無效。" -#: pretix/control/views/organizer.py:787 +#: pretix/control/views/organizer.py:787 pretix/control/views/organizer.py:786 msgid "The invite has been revoked." msgstr "邀請已被撤銷。" -#: pretix/control/views/organizer.py:803 +#: pretix/control/views/organizer.py:803 pretix/control/views/organizer.py:802 msgid "The invite has been resent." msgstr "邀請已重新發送。" -#: pretix/control/views/organizer.py:810 +#: pretix/control/views/organizer.py:810 pretix/control/views/organizer.py:809 msgid "Invalid token selected." msgstr "選擇的代幣無效。" -#: pretix/control/views/organizer.py:820 +#: pretix/control/views/organizer.py:820 pretix/control/views/organizer.py:819 msgid "The token has been revoked." msgstr "代幣已被吊銷。" -#: pretix/control/views/organizer.py:832 +#: pretix/control/views/organizer.py:832 pretix/control/views/organizer.py:831 msgid "Users need to have a pretix account before they can be invited." msgstr "使用者需要有一個pretix帳戶才能被邀請。" -#: pretix/control/views/organizer.py:842 +#: pretix/control/views/organizer.py:842 pretix/control/views/organizer.py:841 msgid "The new member has been invited to the team." msgstr "新成員已被邀請加入團隊。" -#: pretix/control/views/organizer.py:857 +#: pretix/control/views/organizer.py:857 pretix/control/views/organizer.py:856 msgid "The new member has been added to the team." msgstr "新成員已添加到團隊中。" -#: pretix/control/views/organizer.py:868 +#: pretix/control/views/organizer.py:868 pretix/control/views/organizer.py:867 msgid "" "A new API token has been created with the following secret: {}\n" "Please copy this secret to a safe place. You will not be able to view it " @@ -23734,78 +23946,98 @@ msgstr "" "請將此機密複製到安全的地方。你將無法在此處再次查看它。" #: pretix/control/views/organizer.py:1166 +#: pretix/control/views/organizer.py:1165 msgid "This device has been set up successfully." msgstr "此設備已成功設置。" #: pretix/control/views/organizer.py:1194 +#: pretix/control/views/organizer.py:1193 msgid "This device currently does not have access." msgstr "此設備目前無法訪問。" #: pretix/control/views/organizer.py:1205 +#: pretix/control/views/organizer.py:1204 msgid "Access for this device has been revoked." msgstr "此設備的訪問許可權已被撤銷。" #: pretix/control/views/organizer.py:1324 +#: pretix/control/views/organizer.py:1323 msgid "" "All requests will now be scheduled for an immediate attempt. Please allow " "for a few minutes before they are processed." msgstr "現在,所有要求都將已排程為立即嘗試。在處理它們之前,請等待幾分鐘。" #: pretix/control/views/organizer.py:1331 +#: pretix/control/views/organizer.py:1330 msgid "All unprocessed webhooks have been stopped from retrying." msgstr "所有未處理的 Webhook 都已停止重試。" #: pretix/control/views/organizer.py:1362 +#: pretix/control/views/organizer.py:1361 msgid "The selected organizer has been invited." msgstr "選定的召集人已被邀請。" #: pretix/control/views/organizer.py:1399 #: pretix/control/views/organizer.py:1410 +#: pretix/control/views/organizer.py:1398 +#: pretix/control/views/organizer.py:1409 msgid "The selected connection has been removed." msgstr "已刪除所選取連線。" #: pretix/control/views/organizer.py:1421 +#: pretix/control/views/organizer.py:1420 msgid "The selected connection has been accepted." msgstr "所選連接已被接受。" #: pretix/control/views/organizer.py:1475 #: pretix/control/views/organizer.py:1512 +#: pretix/control/views/organizer.py:1474 +#: pretix/control/views/organizer.py:1511 msgid "Gift cards are not allowed to have negative values." msgstr "禮品卡不允許有負值。" #: pretix/control/views/organizer.py:1502 +#: pretix/control/views/organizer.py:1501 msgid "The transaction could not be reversed." msgstr "交易無法撤銷。" #: pretix/control/views/organizer.py:1504 +#: pretix/control/views/organizer.py:1503 msgid "The transaction has been reversed." msgstr "交易已被撤銷。" #: pretix/control/views/organizer.py:1509 +#: pretix/control/views/organizer.py:1508 msgid "Your input was invalid, please try again." msgstr "你的輸入無效,請重試。" #: pretix/control/views/organizer.py:1527 +#: pretix/control/views/organizer.py:1526 msgid "The manual transaction has been saved." msgstr "手動交易已保存。" #: pretix/control/views/organizer.py:1569 +#: pretix/control/views/organizer.py:1568 msgid "The gift card has been created and can now be used." msgstr "禮品卡已建立,現在可以使用了。" #: pretix/control/views/organizer.py:1659 +#: pretix/control/views/organizer.py:1658 msgid "All events (that I have access to)" msgstr "所有事件(我有權存取)" #: pretix/control/views/organizer.py:2024 +#: pretix/control/views/organizer.py:2023 msgid "The selected gate has been deleted." msgstr "選取閘門已被刪除。" #: pretix/control/views/organizer.py:2053 +#: pretix/control/views/organizer.py:2052 msgid "The property has been created." msgstr "屬性已建立。" #: pretix/control/views/organizer.py:2115 +#: pretix/control/views/organizer.py:2114 msgid "The selected property has been deleted." msgstr "選取屬性已刪除。" @@ -23813,14 +24045,20 @@ msgstr "選取屬性已刪除。" #: pretix/control/views/organizer.py:2360 #: pretix/control/views/organizer.py:2488 #: pretix/control/views/organizer.py:2753 +#: pretix/control/views/organizer.py:2245 +#: pretix/control/views/organizer.py:2359 +#: pretix/control/views/organizer.py:2487 +#: pretix/control/views/organizer.py:2752 msgid "The selected object has been deleted." msgstr "選取物件已被刪除。" #: pretix/control/views/organizer.py:2280 +#: pretix/control/views/organizer.py:2279 msgid "The provider has been created." msgstr "提供程式已建立。" #: pretix/control/views/organizer.py:2398 +#: pretix/control/views/organizer.py:2397 #, python-brace-format msgid "" "The SSO client has been created. Please note down the following client " @@ -23828,6 +24066,7 @@ msgid "" msgstr "SSO 用戶端已建立。請注意以下用戶端密鑰,它永遠不會再顯示:{secret}" #: pretix/control/views/organizer.py:2447 +#: pretix/control/views/organizer.py:2446 #, python-brace-format msgid "" "Your changes have been saved. Please note down the following client secret, " @@ -23835,12 +24074,14 @@ msgid "" msgstr "你的更改已保存。請注意以下用戶端密鑰,它永遠不會再顯示:{secret}" #: pretix/control/views/organizer.py:2556 +#: pretix/control/views/organizer.py:2555 msgid "" "We've sent the customer an email with further instructions on resetting your " "password." msgstr "我們已向客戶發送了一封電子郵件,其中包含有關重設密碼的進一步說明。" #: pretix/control/views/organizer.py:2817 +#: pretix/control/views/organizer.py:2816 msgid "The customer account has been anonymized." msgstr "客戶帳戶已匿名化。" @@ -23861,7 +24102,7 @@ msgstr "請只上傳 PDF 檔。" msgid "Unfortunately, we were unable to process this PDF file ({reason})." msgstr "很遺憾,我們無法處理此PDF檔{reason}。" -#: pretix/control/views/shredder.py:159 +#: pretix/control/views/shredder.py:159 pretix/control/views/shredder.py:148 msgid "The selected data was deleted successfully." msgstr "已成功刪除所選取資料。" @@ -24073,38 +24314,48 @@ msgstr "包含優惠券代碼的電子郵件已發送到指定位址。" #: pretix/control/views/waitinglist.py:182 #: pretix/control/views/waitinglist.py:200 #: pretix/control/views/waitinglist.py:218 +#: pretix/control/views/waitinglist.py:195 +#: pretix/control/views/waitinglist.py:208 msgid "Waiting list entry not found." msgstr "找不到等候名單條目。" #: pretix/control/views/waitinglist.py:197 +#: pretix/control/views/waitinglist.py:192 msgid "The waiting list entry has been moved to the top." msgstr "候補名單條目已移至頂部。" #: pretix/control/views/waitinglist.py:215 +#: pretix/control/views/waitinglist.py:205 msgid "The waiting list entry has been moved to the end of the list." msgstr "候補名單條目已移至清單末尾。" #: pretix/control/views/waitinglist.py:305 +#: pretix/control/views/waitinglist.py:295 msgid "On list since" msgstr "自上市以來" #: pretix/control/views/waitinglist.py:326 +#: pretix/control/views/waitinglist.py:316 msgid "Waiting" msgstr "等待" #: pretix/control/views/waitinglist.py:364 +#: pretix/control/views/waitinglist.py:354 msgid "The requested entry does not exist." msgstr "請求的條目不存在。" #: pretix/control/views/waitinglist.py:372 +#: pretix/control/views/waitinglist.py:362 msgid "The selected entry has been deleted." msgstr "選取項目已被刪除。" #: pretix/control/views/waitinglist.py:393 pretix/presale/views/widget.py:358 +#: pretix/control/views/waitinglist.py:383 msgid "This is not an event series." msgstr "這不是一個事件系列。" #: pretix/control/views/waitinglist.py:401 +#: pretix/control/views/waitinglist.py:391 msgid "The waitinglist entry has been transferred." msgstr "候補名單條目已轉移。" @@ -24225,6 +24476,7 @@ msgstr "僅包括此日期當天或之前日期的門票。" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:468 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:650 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:92 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:104 msgid "Sort by" msgstr "排序方式" @@ -24383,6 +24635,8 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:13 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:50 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:23 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:462 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:646 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" @@ -24392,6 +24646,7 @@ msgstr "IBAN" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:14 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:66 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:24 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:463 msgid "BIC" msgstr "BIC" @@ -24539,6 +24794,8 @@ msgstr "請將全額金額轉入以下銀行帳戶:" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1334 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:22 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:25 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:461 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:643 msgid "Account holder" msgstr "帳戶持有人" @@ -24549,27 +24806,33 @@ msgstr "帳戶持有人" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:21 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:27 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:33 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:464 msgid "Bank" msgstr "銀行" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:545 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:542 msgid "Invalid IBAN/BIC" msgstr "無效 IBAN/BIC" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:616 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:613 #, python-brace-format msgid "Bank account {iban}" msgstr "銀行帳戶 {iban}" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:632 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:629 msgid "Can only create a bank transfer refund from an existing payment." msgstr "只能從現有付款中建立銀行轉帳退款。" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:652 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:649 msgid "BIC (optional)" msgstr "BIC( 可自選)" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:691 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:688 msgid "Your input was invalid, please see below for details." msgstr "你的輸入無效,詳情請參閱下文。" @@ -25097,21 +25360,27 @@ msgid "Only tickets requiring special attention" msgstr "只限需要特別注意的門票" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:131 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:119 msgid "Include questions" msgstr "包括問題" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:284 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:259 msgid "Check-in list (PDF)" msgstr "值機清單 (PDF)" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:285 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:455 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:648 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:260 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:430 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:623 msgctxt "export_category" msgid "Check-in" msgstr "Check-in" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:286 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:261 msgid "" "Download a PDF version of a check-in list that can be used to check people " "in at the event without digital methods." @@ -25119,71 +25388,88 @@ msgstr "下載 PDF 版本的簽到清單,無需數位方法即可在活動列 #. Translators: maximum 5 characters #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:354 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:329 msgctxt "tablehead" msgid "paid" msgstr "已付款" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:456 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:431 msgid "" "Download a spreadsheet with all attendees that are included in a check-in " "list." msgstr "下載包含簽到清單中包含的所有出席者的電子活頁表格。" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:479 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:454 msgid "Checked out" msgstr "已登出" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:479 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:670 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:454 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:645 msgid "Automatically checked in" msgstr "自動簽到" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:491 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:664 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:123 pretix/plugins/paypal2/payment.py:116 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:466 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:639 msgid "Secret" msgstr "秘密" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:647 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:622 msgid "Check-in log (all scans)" msgstr "簽到紀錄(所有掃描)" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:649 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:624 msgid "" "Download a spreadsheet with one line for every scan that happened at your " "check-in stations." msgstr "下載一份電子活頁表格,其中一行適用於在登入工作機站進行的每次掃描。" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:668 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:643 msgid "Offline" msgstr "離線" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:669 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:644 msgid "Offline override" msgstr "離線覆寫" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:673 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:65 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:648 msgid "Error message" msgstr "錯誤訊息" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:674 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:649 msgid "Upload date" msgstr "上傳日期" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:675 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:650 msgid "Upload time" msgstr "上傳時間" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:726 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:701 msgid "OK" msgstr "OK" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:758 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:733 msgid "Successful scans only" msgstr "只有成功的掃描" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:779 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:754 msgid "All check-in lists" msgstr "所有簽到清單" @@ -25376,14 +25662,17 @@ msgid "Click here in order to open the window." msgstr "按兩下此處以打開視窗。" #: pretix/plugins/paypal/views.py:106 pretix/plugins/paypal2/views.py:319 +#: pretix/plugins/paypal2/views.py:313 msgid "Invalid response from PayPal received." msgstr "收到的PayPal回應無效。" #: pretix/plugins/paypal/views.py:122 pretix/plugins/paypal2/views.py:340 +#: pretix/plugins/paypal2/views.py:334 msgid "It looks like you canceled the PayPal payment" msgstr "你似乎取消了PayPal付款" #: pretix/plugins/paypal/views.py:254 pretix/plugins/paypal2/views.py:519 +#: pretix/plugins/paypal2/views.py:513 msgid "Your PayPal account has been disconnected." msgstr "你的PayPal帳戶已斷開連接。" @@ -25508,6 +25797,7 @@ msgstr "" "款。" #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:330 pretix/plugins/paypal2/views.py:248 +#: pretix/plugins/paypal2/views.py:242 msgid "An error occurred during connecting with PayPal, please try again." msgstr "連接PayPal時出錯,請重試。" @@ -25667,25 +25957,25 @@ msgstr "請打開JavaScript。" msgid "Please select how you want to pay." msgstr "請選擇你要的付款方式。" -#: pretix/plugins/paypal2/views.py:221 +#: pretix/plugins/paypal2/views.py:221 pretix/plugins/paypal2/views.py:215 msgid "" "An error occurred returning from PayPal: request parameters missing. Please " "try again." msgstr "從 PayPal 傳回時出錯:缺少請求參數。請重試。" -#: pretix/plugins/paypal2/views.py:257 +#: pretix/plugins/paypal2/views.py:257 pretix/plugins/paypal2/views.py:251 msgid "" "An error occurred returning from PayPal: result parameters missing. Please " "try again." msgstr "從PayPal返回時出錯:缺少結果參數。請重試。" -#: pretix/plugins/paypal2/views.py:262 +#: pretix/plugins/paypal2/views.py:262 pretix/plugins/paypal2/views.py:256 msgid "" "An error occurred returning from PayPal: session parameter not matching. " "Please try again." msgstr "從 PayPal 返回時出錯:會話參數不符合。請重試。" -#: pretix/plugins/paypal2/views.py:267 +#: pretix/plugins/paypal2/views.py:267 pretix/plugins/paypal2/views.py:261 msgid "" "The e-mail address on your PayPal account has not yet been confirmed. You " "will need to do this before you can start accepting payments." @@ -25693,7 +25983,7 @@ msgstr "" "你PayPal帳戶上的電子郵件位址尚未確認。你需要先執行此操作,然後才能開始接受付" "款。" -#: pretix/plugins/paypal2/views.py:273 +#: pretix/plugins/paypal2/views.py:273 pretix/plugins/paypal2/views.py:267 msgid "" "Your PayPal account is now connected to pretix. You can change the settings " "in detail below." @@ -26521,10 +26811,10 @@ msgstr "從Stripe斷線" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:129 msgid "" -"Please configure a Stripe Webhook to the following endpoint in order to " -"automatically cancel orders when charges are refunded externally and to " -"process asynchronous payment methods like SOFORT." +"Please configure a Stripe Webhook to the following endpoint in order to automatically " +"cancel orders when charges are refunded externally and to process " +"asynchronous payment methods like SOFORT." msgstr "" "請將Stripe Webhook " "配置到以下節點,以便在外部退款時,自動取消訂單,並處理非同步支付方式,如 " @@ -27292,36 +27582,38 @@ msgctxt "checkoutflow" msgid "Payment" msgstr "支付" -#: pretix/presale/checkoutflow.py:1234 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:1234 pretix/presale/checkoutflow.py:1229 msgid "" "Your payment method has been applied, but {} still need to be paid. Please " "select a payment method for the remainder." msgstr "你的付款方式已使用,但仍需要付款 {}。請選擇其餘部分的付款方式。" #: pretix/presale/checkoutflow.py:1259 pretix/presale/views/order.py:694 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:1254 msgid "Please select a payment method." msgstr "請選擇付款方式。" #: pretix/presale/checkoutflow.py:1286 pretix/presale/checkoutflow.py:1300 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:1311 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:1311 pretix/presale/checkoutflow.py:1281 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:1291 pretix/presale/checkoutflow.py:1302 msgid "Please select a payment method to proceed." msgstr "請選擇付款方式以繼續。" #: pretix/presale/checkoutflow.py:1316 pretix/presale/views/order.py:464 -#: pretix/presale/views/order.py:534 +#: pretix/presale/views/order.py:534 pretix/presale/checkoutflow.py:1307 msgid "The payment information you entered was incomplete." msgstr "你輸入的付款資訊不完整。" -#: pretix/presale/checkoutflow.py:1357 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:1357 pretix/presale/checkoutflow.py:1348 msgctxt "checkoutflow" msgid "Review order" msgstr "審核訂單" -#: pretix/presale/checkoutflow.py:1451 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:1451 pretix/presale/checkoutflow.py:1442 msgid "You need to check all checkboxes on the bottom of the page." msgstr "你需要選取的頁面底部的所有複選框。" -#: pretix/presale/checkoutflow.py:1498 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:1498 pretix/presale/checkoutflow.py:1489 msgid "" "There was an error sending the confirmation mail. Please try again later." msgstr "發送確認郵件時發生錯誤。請稍後重試。" @@ -28979,9 +29271,8 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:412 #, python-format msgid "" -"You can cancel this order. In this case, a cancellation fee of " -"%(fee)s will be kept and you will receive a refund of the " -"remainder." +"You can cancel this order. In this case, a cancellation fee of " +"%(fee)s will be kept and you will receive a refund of the remainder." msgstr "" "你可以取消此訂單。在這種情況下,將保留 %(fee)s 的取消費用," "你將收到剩餘部分的退款。" @@ -29003,8 +29294,8 @@ msgid "" "You can cancel this order. As per our cancellation policy, you will still be " "required to pay a cancellation fee of %(fee)s." msgstr "" -"你可以取消此訂單。根據我們的取消政策,你仍然需要支付以下取消費用: " -"%(fee)s." +"你可以取消此訂單。根據我們的取消政策,你仍然需要支付以下取消費用: " +"%(fee)s." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:463 msgid "You can cancel this order using the following button." @@ -29662,7 +29953,7 @@ msgstr "此功能未啟用。" msgid "The selected organizer was not found." msgstr "所選定的召集人找不到。" -#: pretix/presale/views/__init__.py:258 +#: pretix/presale/views/__init__.py:258 pretix/presale/views/__init__.py:254 #, python-brace-format msgid "" "Your selected payment method can only be used for a payment of at least " @@ -29885,23 +30176,23 @@ msgid "" "available." msgstr "你不能將自己添加到候補名單中,因為該商品目前有貨。" -#: pretix/presale/views/waiting.py:131 +#: pretix/presale/views/waiting.py:131 pretix/presale/views/waiting.py:130 msgid "" "We've added you to the waiting list. You will receive an email as soon as " "this product gets available again." msgstr "我們已將你添加到候補名單中。 一旦該產品再次,您將收到一封電子郵件。" -#: pretix/presale/views/waiting.py:158 +#: pretix/presale/views/waiting.py:158 pretix/presale/views/waiting.py:157 msgid "We could not find you on our waiting list." msgstr "我們在候補名單上找不到你。" -#: pretix/presale/views/waiting.py:162 +#: pretix/presale/views/waiting.py:162 pretix/presale/views/waiting.py:161 msgid "" "Your waiting list spot is no longer valid or already used. There's nothing " "more to do here." msgstr "你的候補名單位置不再有效或已被使用。 這裡沒有什麼可做的了。" -#: pretix/presale/views/waiting.py:172 +#: pretix/presale/views/waiting.py:172 pretix/presale/views/waiting.py:171 msgid "" "Thank you very much! We will assign your spot on the waiting list to someone " "else." @@ -29920,37 +30211,38 @@ msgstr "該活動系列中不存在所選日期。" msgid "from %(start_date)s" msgstr "從 %(start_date)s" -#: pretix/settings.py:661 +#: pretix/settings.py:661 pretix/settings.py:660 msgid "User profile only" msgstr "僅用戶個人資料" -#: pretix/settings.py:662 +#: pretix/settings.py:662 pretix/settings.py:661 msgid "Read access" msgstr "讀取權限" -#: pretix/settings.py:663 +#: pretix/settings.py:663 pretix/settings.py:662 msgid "Write access" msgstr "寫入權限" -#: pretix/settings.py:674 +#: pretix/settings.py:674 pretix/settings.py:673 msgid "Kosovo" msgstr "柯索沃" +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/email/order_pending.txt:1 #, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please transfer the full amount to the following bank account.\n" -#~ "\n" -#~ " Reference: %(code)s\n" -#~ " Amount: %(total)s\n" -#~ "%(bank)s\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "請將全額金額轉入以下銀行帳戶。\n" -#~ "\n" -#~ "參考:%(code)s\n" -#~ " 金額:%(total)s\n" -#~ "%(bank)s\n" +msgid "" +"\n" +"Please transfer the full amount to the following bank account.\n" +"\n" +" Reference: %(code)s\n" +" Amount: %(total)s\n" +"%(bank)s\n" +msgstr "" +"\n" +"請將全額金額轉入以下銀行帳戶。\n" +"\n" +"參考:%(code)s\n" +" 金額:%(total)s\n" +"%(bank)s\n" #~ msgid "" #~ "You are using MySQL or MariaDB as your database backend for pretix. "