From 0f573805f2f57aaea9d1ae118868b31859a8896e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Yunus=20F=C4=B1rat=20Pi=C5=9Fkin?= Date: Fri, 31 Aug 2018 07:16:23 +0000 Subject: [PATCH] Translated on translate.pretix.eu (Turkish) Currently translated at 85.2% (2310 of 2712 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/tr/ powered by weblate --- src/pretix/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po | 73 ++++++++++++++-------- 1 file changed, 47 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po index 7de7dc172a..8070176ac8 100644 --- a/src/pretix/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-08-14 15:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-31 07:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-31 08:28+0000\n" "Last-Translator: Yunus Fırat Pişkin \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -12782,124 +12782,138 @@ msgstr "Bilinmeyen sipariş kodu" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:292 msgid "All unresolved transactions have been discarded." -msgstr "" +msgstr "Tüm çözümlenmemiş işlemler iptal edildi." #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:311 msgid "You must choose a file to import." -msgstr "" +msgstr "İçe aktarılacak bir dosya seçmelisiniz." #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:315 msgid "" "We were unable to detect the file type of this import. Please contact " "support for help." msgstr "" +"Bu içe aktarmanın dosya türünü tespit edemedik. Lütfen yardım için destekle " +"iletişime geçin." #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:328 #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:372 msgid "We were unable to process your input." -msgstr "" +msgstr "Girişinizi işleyemedik." #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:337 msgid "" "I'm sorry, but we were unable to import this CSV file. Please contact " "support for help." msgstr "" +"Üzgünüm, ancak bu CSV dosyasını içe aktaramadık. Lütfen yardım için destekle " +"iletişime geçin." #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:342 msgid "" "I'm sorry, but we detected this file as empty. Please contact support for " "help." msgstr "" +"Üzgünüm, ancak bu dosyayı boş olarak algıladık. Lütfen yardım için destekle " +"iletişime geçin." #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:362 msgid "Invalid input data." -msgstr "" +msgstr "Geçersiz giriş verileri." #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:366 msgid "You need to select the column containing the payment reference." -msgstr "" +msgstr "Ödeme referansını içeren sütunu seçmeniz gerekiyor." #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:466 msgid "" "Please perform per-event bank imports as this organizer has events with " "multiple currencies." msgstr "" +"Bu organizatörün birden fazla para birimine sahip etkinlikleri olduğundan " +"lütfen etkinlik başına banka havalesi yapın." #: pretix/plugins/checkinlists/__init__.py:13 msgid "Check-in list exporter" -msgstr "" +msgstr "Check-in listesini dışa aktar" #: pretix/plugins/checkinlists/__init__.py:17 msgid "This plugin allows you to generate check-in lists for your conference." msgstr "" +"Bu eklenti, konferansınız için check-in listeleri oluşturmanıza olanak tanır." #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:40 msgid "Include QR-code secret" -msgstr "" +msgstr "QR kodunun sırrını dahil et" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:57 msgid "Include questions" -msgstr "" +msgstr "Soruları dahil et" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:109 msgid "Check-in list (PDF)" -msgstr "" +msgstr "Check-in listesi (PDF)" #. Translators: maximum 5 characters #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:160 msgctxt "tablehead" msgid "paid" -msgstr "" +msgstr "ücretli" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:248 msgid "Check-in list (CSV)" -msgstr "" +msgstr "Check-in listesi (CSV)" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:254 msgid "CSV dialect" -msgstr "" +msgstr "CSV lehçesi" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:308 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:56 msgid "Secret" -msgstr "" +msgstr "Sır" #: pretix/plugins/manualpayment/__init__.py:15 msgid "This plugin adds a customizable payment method for manual processing." msgstr "" +"Bu eklenti, manuel işleme için özelleştirilebilir bir ödeme yöntemi ekler." #: pretix/plugins/paypal/__init__.py:10 pretix/plugins/paypal/__init__.py:13 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:27 msgid "PayPal" -msgstr "" +msgstr "PayPal" #: pretix/plugins/paypal/__init__.py:16 msgid "This plugin allows you to receive payments via PayPal" -msgstr "" +msgstr "Bu eklenti PayPal üzerinden ödeme almanızı sağlar" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:37 pretix/plugins/stripe/payment.py:101 msgid "Endpoint" -msgstr "" +msgstr "Son nokta" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:49 pretix/plugins/stripe/payment.py:116 #, python-brace-format msgid "{text}" -msgstr "" +msgstr "{text}" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:50 pretix/plugins/stripe/payment.py:117 msgid "Click here for a tutorial on how to obtain the required keys" msgstr "" +"Gerekli anahtarların nasıl elde edileceğiyle ilgili bir eğitim için buraya " +"tıklayın" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:67 msgid "" "Please configure a PayPal Webhook to the following endpoint in order to " "automatically cancel orders when payments are refunded externally." msgstr "" +"Ödemeler harici olarak iade edildiğinde siparişleri otomatik olarak iptal " +"etmek için lütfen bir PayPal Webhook'u aşağıdaki uç noktaya yapılandırın." #: pretix/plugins/paypal/payment.py:161 pretix/plugins/paypal/payment.py:176 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:179 msgid "We had trouble communicating with PayPal" -msgstr "" +msgstr "PayPal ile iletişimde sorun yaşadık" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:193 pretix/plugins/paypal/payment.py:202 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:249 @@ -12907,40 +12921,44 @@ msgid "" "We were unable to process your payment. See below for details on how to " "proceed." msgstr "" +"Ödemenizi işleme koyamadık. Nasıl devam edeceğiniz hakkında ayrıntılar için " +"aşağıya bakın." #: pretix/plugins/paypal/payment.py:238 msgid "" "PayPal has not yet approved the payment. We will inform you as soon as the " "payment completed." msgstr "" +"PayPal henüz ödemeyi onaylamadı. Ödeme tamamlanır tamamlanmaz sizi " +"bilgilendireceğiz." #: pretix/plugins/paypal/payment.py:264 pretix/plugins/stripe/payment.py:339 msgid "There was an error sending the confirmation mail." -msgstr "" +msgstr "Onay postası gönderilirken bir hata oluştu." #: pretix/plugins/paypal/payment.py:308 msgid "Refunding the amount via PayPal failed: {}" -msgstr "" +msgstr "Tutarı PayPal üzerinden iade etme başarısız oldu: {}" #: pretix/plugins/paypal/signals.py:27 msgid "Payment completed." -msgstr "" +msgstr "Ödeme tamamlandı." #: pretix/plugins/paypal/signals.py:28 msgid "Payment denied." -msgstr "" +msgstr "Ödeme reddedildi." #: pretix/plugins/paypal/signals.py:29 msgid "Payment refunded." -msgstr "" +msgstr "Ödeme iade edildi." #: pretix/plugins/paypal/signals.py:30 msgid "Payment reversed." -msgstr "" +msgstr "Ödeme tersine döndü." #: pretix/plugins/paypal/signals.py:37 msgid "PayPal reported an event: {}" -msgstr "" +msgstr "PayPal bir etkinlik bildirdi: {}" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/action_double.html:5 #, python-format @@ -12949,6 +12967,9 @@ msgid "" "has already been paid by other means. Please double check and refund the " "money via PayPal's interface." msgstr "" +"PayPal işlemi %(payment)s başarılı olmuştur, ancak %(order)s siparişi zaten " +"başka yollarla ödenmiştir. Lütfen PayPal'ın arayüzü üzerinden paranızı iki " +"kez kontrol edip iade edin." #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/action_overpaid.html:5 #, python-format