diff --git a/src/pretix/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po
index 33af738dc2..7dc7a9641c 100644
--- a/src/pretix/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/src/pretix/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po
@@ -4004,10 +4004,10 @@ msgstr "要此產品,使用者需要直接或透過額度,購買適用於此
#: pretix/base/models/items.py:507
msgid ""
-"If this product is part of an order, the order will be put into an "
-"\"approval\" state and will need to be confirmed by you before it can be "
-"paid and completed. You can use this e.g. for discounted tickets that are "
-"only available to specific groups."
+"If this product is part of an order, the order will be put into an \"approval"
+"\" state and will need to be confirmed by you before it can be paid and "
+"completed. You can use this e.g. for discounted tickets that are only "
+"available to specific groups."
msgstr ""
"如果此產品是訂單的一部分,則該訂單將進入“批准”狀態,需要你確認才能付款和完"
"成。例如,你可以將其用於僅適用於特定團體的折扣門票。"
@@ -5949,13 +5949,13 @@ msgstr "根據包括費用在內的總價值計算費用。"
#, python-brace-format
msgid ""
"We recommend to enable this if you want your users to pay the payment fees "
-"of your payment provider. Click here for detailed information on what this does. "
+"of your payment provider. Click here for detailed information on what this does. "
"Don't forget to set the correct fees above!"
msgstr ""
-"如果你想要你的使用者付支付提供者的手續費,我們建議你啟用。點這邊來取得所代表意義"
-"的詳細資訊。請不要忘記在上面設定正確的手續費!"
+"如果你想要你的使用者付支付提供者的手續費,我們建議你啟用。點這邊來取得所代表意義的詳"
+"細資訊。請不要忘記在上面設定正確的手續費!"
#: pretix/base/payment.py:388
msgid "Text on invoices"
@@ -7667,8 +7667,6 @@ msgstr "禮品卡貨幣"
#: pretix/base/settings.py:277
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically create a new gift card if a previously unknown chip is seen"
msgid "Automatically create a new gift card if a new chip is encoded"
msgstr "如果看到以前未知的晶片,則自動建立新的禮品卡"
@@ -7965,8 +7963,8 @@ msgstr ""
"這將附加到發票編號的前面。如果將此欄位留空,則將使用該活動 Slug值和破折號。注"
"意:如果同一組織內的多個活動在此欄位中使用相同的值,它們將共用其編號範圍,即"
"每個完整數位最多在您的所有活動中使用一次。此設置僅影響將來的帳單。可以使用 "
-"%Y(帶世紀)%y(不帶世紀)插入發票的年份,或使用 %m 和 %d "
-"插入月份中的某一天。"
+"%Y(帶世紀)%y(不帶世紀)插入發票的年份,或使用 %m 和 %d 插入月份中的某一"
+"天。"
#: pretix/base/settings.py:682 pretix/base/settings.py:704
#, python-brace-format
@@ -8132,7 +8130,6 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:942
#, fuzzy
-#| msgid "Expiration date"
msgid "Expiration delay"
msgstr "過期日期"
@@ -9167,12 +9164,12 @@ msgstr "新訂單附件"
#, python-brace-format
msgid ""
"This file will be attached to the first email that we send for every new "
-"order. Therefore it will be combined with the \"Placed order\", \"Free "
-"order\", or \"Received order\" texts from above. It will be sent to both "
-"order contacts and attendees. You can use this e.g. to send your terms of "
-"service. Do not use it to send non-public information as this file might be "
-"sent before payment is confirmed or the order is approved. To avoid this "
-"vital email going to spam, you can only upload PDF files of up to {size} MB."
+"order. Therefore it will be combined with the \"Placed order\", \"Free order"
+"\", or \"Received order\" texts from above. It will be sent to both order "
+"contacts and attendees. You can use this e.g. to send your terms of service. "
+"Do not use it to send non-public information as this file might be sent "
+"before payment is confirmed or the order is approved. To avoid this vital "
+"email going to spam, you can only upload PDF files of up to {size} MB."
msgstr ""
"此檔將附加到我們為每個新訂單發送的第一封電子郵件中。因此,該檔案將與上面的"
"「已下訂單」、「免費訂單」或「已收到訂單」文本相結合。檔案將同時發送給訂單聯"
@@ -17014,9 +17011,9 @@ msgid ""
"the payment methods that fit your workflow best. Here are just two of them "
"as examples, you can add more in the \"Settings\" part of your event."
msgstr ""
-"Pretix 支援>廣泛的支付提供者,允許你選擇最適合你工作流程的支付方"
-"式。這裡只是其中兩個作為範例,你可以在活動的“設定”部分添加更多內容。"
+"Pretix 支援>廣泛的支付提供者,允許你選擇最適合你工作流程的支付方式。這裡"
+"只是其中兩個作為範例,你可以在活動的“設定”部分添加更多內容。"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:173
msgid ""
@@ -17252,10 +17249,10 @@ msgstr "稅務規則%(name)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:34
#, python-format
msgid ""
-"These settings are intended for advanced users. See the documentation for more information. Note that we are "
-"not responsible for the correct handling of taxes in your ticket shop. If in "
-"doubt, please contact a lawyer or tax consultant."
+"These settings are intended for advanced users. See the documentation for more information. Note that we are not responsible "
+"for the correct handling of taxes in your ticket shop. If in doubt, please "
+"contact a lawyer or tax consultant."
msgstr ""
"這些設定適用於進階使用者。有關詳細資訊,請參閱 文檔"
"a>。請注意,我們不負責在你的售票處正確處理稅款。如有疑問,請聯繫律師或稅務顧"
@@ -17536,7 +17533,8 @@ msgstr "請注意,在建立第一項訂單之前,你只能刪除你的活動
msgid ""
"The list below shows all events you have administrative access to. Click on "
"the event name to access event details."
-msgstr "下面的清單顯示你具有管理訪問許可權的所有活動。按兩下活動名稱,以訪問活動詳細"
+msgstr ""
+"下面的清單顯示你具有管理訪問許可權的所有活動。按兩下活動名稱,以訪問活動詳細"
"資訊。"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:12
@@ -17878,9 +17876,9 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:132
msgid ""
-"Examples: Ticket category with variations for \"full price\" and "
-"\"reduced\", merchandise with variations for different sizes, workshop add-"
-"on with variations for simultaneous workshops."
+"Examples: Ticket category with variations for \"full price\" and \"reduced"
+"\", merchandise with variations for different sizes, workshop add-on with "
+"variations for simultaneous workshops."
msgstr ""
"範例:包含「全價」和「折扣價」類型的門票類別、具有不同尺寸類型的商品、包含同"
"時研討會類型的維修中心附加元件。"
@@ -18167,8 +18165,8 @@ msgstr "自動折扣"
msgid ""
"With automatic discounts, you can automatically apply a discount to "
"purchases from your customers based on certain conditions. For example, you "
-"can create group discounts like \"get 20%% off if you buy 3 or more "
-"tickets\" or \"buy 2 tickets, get 1 free\"."
+"can create group discounts like \"get 20%% off if you buy 3 or more tickets"
+"\" or \"buy 2 tickets, get 1 free\"."
msgstr ""
"使用自動折扣,你可以根據特定條件自動將折扣應用於客戶的購買。例如,你可以創建"
"團體折扣,例如“如果你購買 3 張或更多門票,可享受 20%%的折扣”或“買 2 張門票,"
@@ -18179,8 +18177,8 @@ msgid ""
"Automatic discounts are available to all customers as long as they are "
"active. If you want to offer special prices only to specific customers, you "
"can use vouchers instead. If you want to offer discounts across multiple "
-"purchases (\"buy a package of 10 you can turn into individual tickets "
-"later\"), you can use customer accounts and memberships instead."
+"purchases (\"buy a package of 10 you can turn into individual tickets later"
+"\"), you can use customer accounts and memberships instead."
msgstr ""
"只要所有客戶處於活動狀態,就可以享受自動折扣。如果你只想向特定客戶提供特價,"
"則可以改用優惠券。如果你想為多次購買提供折扣(“購買 10 張套餐,以後可以變成個"
@@ -19542,8 +19540,8 @@ msgstr "標記為完成"
msgid ""
"We received notice that %(amount)s have been refunded via "
"%(method)s. If this refund is processed, the order will be "
-"underpaid by %(pending)s. The order total is "
-"%(total)s."
+"underpaid by %(pending)s. The order total is "
+"%(total)s."
msgstr ""
"我們收到通知,(%(amount)s)已透過%(method)s"
"退款。如果處理此退款,訂單將少付%(pending)s。訂單總數為 "
@@ -22279,8 +22277,8 @@ msgstr "刪除購物車"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_carts.html:9
#, python-format
msgid ""
-"Are you sure you want to delete any cart positions with voucher "
-"%(voucher)s?"
+"Are you sure you want to delete any cart positions with voucher "
+"%(voucher)s?"
msgstr "是否確實要刪除憑證 %(voucher)s的任何購物車位置?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_carts.html:10
@@ -22401,8 +22399,8 @@ msgstr "刪除條目"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:9
#, python-format
msgid ""
-"Are you sure you want to delete the following waiting list entry "
-"%(entry)s?"
+"Are you sure you want to delete the following waiting list entry "
+"%(entry)s?"
msgstr "是否確實要刪除以下候補名單條目 %(entry)s?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete_bulk.html:4
@@ -22474,8 +22472,8 @@ msgstr "銷售估計"
#, python-format
msgid ""
"If you can make enough room at your event to fit all the persons on the "
-"waiting list in, you could sell tickets worth an additional "
-"%(amount)s."
+"waiting list in, you could sell tickets worth an additional "
+"%(amount)s."
msgstr ""
"如果你能在活動中騰出足夠的空間來容納等候名單上的所有人,你可以出售價值額外"
"%(amount)s的票."
@@ -23230,12 +23228,6 @@ msgstr "所選產品已停用。"
#: pretix/control/views/mailsetup.py:195
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We could not find an SPF record set for the domain you are trying to use. "
-#| "You can still proceed, but it will increase the chance of emails going to "
-#| "spam or being rejected. We strongly recommend setting an SPF record on "
-#| "the domain. You can do so through the DNS settings at the provider you "
-#| "registered your domain with."
msgid ""
"We could not find an SPF record set for the domain you are trying to use. "
"This means that there is a very high change most of the emails will be "
@@ -25059,7 +25051,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"You are trying to download a refund export from %(date)s with %(cnt)s order "
"and a total of %(sum)s."
-msgstr[0] "你正在嘗試從%(date)s 下載退款匯出,其中包含%(cnt)s的訂單和總計%(sum)s。"
+msgstr[0] ""
+"你正在嘗試從%(date)s 下載退款匯出,其中包含%(cnt)s的訂單和總計%(sum)s。"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/sepa_export.html:23
msgid ""
@@ -26655,10 +26648,10 @@ msgstr "從Stripe斷線"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:200
msgid ""
-"Please configure a Stripe Webhook to the following endpoint in order to "
-"automatically cancel orders when charges are refunded externally and to "
-"process asynchronous payment methods like SOFORT."
+"Please configure a Stripe Webhook to the following endpoint in order to automatically "
+"cancel orders when charges are refunded externally and to process "
+"asynchronous payment methods like SOFORT."
msgstr ""
"請將Stripe Webhook "
"配置到以下節點,以便在外部退款時,自動取消訂單,並處理非同步支付方式,如 "
@@ -26795,9 +26788,9 @@ msgid ""
"some cases. Please only activate this payment method if your payment term "
"allows for this lag."
msgstr ""
-"通過 Stripe 進行的 SEPA 直接轉帳不會立即處理,"
-"但在某些情況下可能需要長達 14 天才能確認。請只有在您的付款期"
-"限允許此延遲的情況下,才啟用此付款方式。"
+"通過 Stripe 進行的 SEPA 直接轉帳不會立即處理,但在某些情況下"
+"可能需要長達 14 天才能確認。請只有在您的付款期限允許此延遲的"
+"情況下,才啟用此付款方式。"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:370
msgid "SEPA Creditor Mandate Name"
@@ -26929,7 +26922,6 @@ msgstr "帳戶持有人街道"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1214
#, fuzzy
-#| msgid "Account holder"
msgid "Account Holder Postal Code"
msgstr "帳戶持有人"
@@ -27164,7 +27156,6 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sepadirectdebit.html:10
#, fuzzy
-#| msgid "For a credit card payment, please turn on JavaScript."
msgid "For a SEPA Debit payment, please turn on JavaScript."
msgstr "對於信用卡付款,請打開JavaScript。"
@@ -29227,9 +29218,8 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:412
#, python-format
msgid ""
-"You can cancel this order. In this case, a cancellation fee of "
-"%(fee)s will be kept and you will receive a refund of the "
-"remainder."
+"You can cancel this order. In this case, a cancellation fee of "
+"%(fee)s will be kept and you will receive a refund of the remainder."
msgstr ""
"你可以取消此訂單。在這種情況下,將保留 %(fee)s 的取消費用,"
"你將收到剩餘部分的退款。"
@@ -29251,8 +29241,8 @@ msgid ""
"You can cancel this order. As per our cancellation policy, you will still be "
"required to pay a cancellation fee of %(fee)s."
msgstr ""
-"你可以取消此訂單。根據我們的取消政策,你仍然需要支付以下取消費用: "
-"%(fee)s."
+"你可以取消此訂單。根據我們的取消政策,你仍然需要支付以下取消費用: "
+"%(fee)s."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:463
msgid "You can cancel this order using the following button."