diff --git a/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 56b8fc9010..21374ab5a4 100644 --- a/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-21 07:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-20 19:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-22 16:00+0000\n" "Last-Translator: CVZ-es \n" "Language-Team: French \n" @@ -3760,12 +3760,10 @@ msgid "Remaining amount" msgstr "Montant restant" #: pretix/base/invoicing/pdf.py:930 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Event date: {date_range}" +#, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Invoice period: {daterange}" -msgstr "Plage de dates de l'événement : {date_range}" +msgstr "Période de facturation : {daterange}" #: pretix/base/invoicing/pdf.py:961 msgctxt "invoice" @@ -5170,10 +5168,8 @@ msgid "Owned by ticket holder" msgstr "Propriété du détenteur du billet" #: pretix/base/models/giftcards.py:88 -#, fuzzy -#| msgid "View customer account" msgid "Owned by customer account" -msgstr "Voir le compte client" +msgstr "Propriété du compte client" #: pretix/base/models/giftcards.py:100 msgid "The gift card code may only contain letters, numbers, dots and dashes." @@ -10467,30 +10463,30 @@ msgid "" "Automatic based on ticket-specific validity, membership validity, event " "series date, or event date" msgstr "" +"Automatique en fonction de la validité spécifique du billet, de la validité " +"de l'adhésion, de la date de la série d'événements ou de la date de " +"l'événement" #: pretix/base/settings.py:1109 pretix/base/settings.py:1120 msgid "Automatic, but prefer invoice date over event date" msgstr "" +"Automatique, mais préférer la date de facturation à la date de l'événement" #: pretix/base/settings.py:1112 pretix/base/settings.py:1123 -#, fuzzy -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Invoice date" msgid "Invoice date" msgstr "Date de facturation" #: pretix/base/settings.py:1116 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "Date ordering" msgid "Date of service" -msgstr "Date de commande" +msgstr "Date de la prestation" #: pretix/base/settings.py:1125 msgid "" "This controls what dates are shown on the invoice, but is especially " "important for electronic invoicing." msgstr "" +"Ce paramètre contrôle les dates qui apparaissent sur la facture, mais il est " +"particulièrement important pour la facturation électronique." #: pretix/base/settings.py:1136 msgid "Automatically cancel and reissue invoice on address changes" @@ -13324,14 +13320,13 @@ msgid "Contact:" msgstr "Contact :" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:54 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You are receiving this email because you placed an order for {event}." +#, python-format msgid "" "You are receiving this email because you placed an order for " "%(event)s." msgstr "" -"Vous recevez cet e-mail parce que vous avez passé une commande pour {event}." +"Vous recevez cet e-mail car vous avez passé une commande pour " +"%(event)s." #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:93 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:23 @@ -15692,10 +15687,10 @@ msgid "Create orders as test mode orders" msgstr "Créer des commandes en tant que commandes en mode test" #: pretix/control/forms/modelimport.py:102 -#, fuzzy -#| msgid "Only orders created in test mode can be deleted." msgid "Orders not created in test mode cannot be deleted again after import." -msgstr "Seules les commandes créées en mode test peuvent être supprimées." +msgstr "" +"Les commandes qui n'ont pas été créées en mode test ne peuvent pas être " +"supprimées après leur importation." #: pretix/control/forms/modelimport.py:123 msgid "A grouping cannot be specified for this import mode." @@ -17147,10 +17142,8 @@ msgid "The invoice has been generated." msgstr "La facture a été générée." #: pretix/control/logdisplay.py:525 -#, fuzzy -#| msgid "The invoice has been generated." msgid "The invoice could not be generated." -msgstr "La facture a été générée." +msgstr "La facture n'a pas pu être générée." #: pretix/control/logdisplay.py:526 pretix/control/views/orders.py:1683 msgid "The invoice has been regenerated." @@ -18368,7 +18361,7 @@ msgstr "Problèmes de synchronisation des données" #: pretix/control/navigation.py:506 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:5 msgid "Event metadata" -msgstr "Métadonnées de l’événement" +msgstr "Métadonnées de l'événement" #: pretix/control/navigation.py:527 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:6 @@ -20392,6 +20385,10 @@ msgid "" "be shown. Therefore, we recommend that you set the date of service to a " "different option." msgstr "" +"Vous avez configuré votre boutique de manière à ce qu'elle ne soit pas " +"considérée comme un événement et que la date de l'événement ne soit pas " +"affichée. Nous vous recommandons donc de définir la date du service sur une " +"autre option." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:40 msgid "Address form" @@ -21726,13 +21723,12 @@ msgstr "Information" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:15 msgid "The following gift cards are available in your customer account:" msgstr "" +"Les cartes cadeaux suivantes sont disponibles dans votre compte client :" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/checkout.html:25 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:29 -#, fuzzy -#| msgid "Issued gift cards" msgid "Use gift card" -msgstr "Cartes-cadeaux émises" +msgstr "Utiliser une carte cadeau" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/checkout.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:156 @@ -34357,12 +34353,11 @@ msgstr "Veuillez choisir comment vous voulez payer le solde restant :" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:110 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:45 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "%(num)s available" +#, python-format msgid "(%(count)s available)" msgid_plural "(%(count)s available)" -msgstr[0] "%(num)s disponible" -msgstr[1] "%(num)s disponible" +msgstr[0] "(%(count)s disponible)" +msgstr[1] "(%(count)s disponibles)" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:129 msgid "This sales channel does not provide support for test mode." @@ -36341,40 +36336,36 @@ msgid "customer account information" msgstr "informations sur le compte du client" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_giftcards.html:28 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Denied scan: %(date)s" +#, python-format msgid "Issued on %(date)s" -msgstr "Scan refusé : %(date)s" +msgstr "Émise le %(date)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_giftcards.html:38 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Expired since" +#, python-format msgid "Expired since %(date)s" -msgstr "Expiré depuis" +msgstr "Expiré depuis le %(date)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_giftcards.html:46 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Valid until %(datetime)s" +#, python-format msgid "Valid until %(date)s" -msgstr "Valable jusqu’au %(datetime)s" +msgstr "Valable jusqu'au %(date)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_giftcards.html:66 -#, fuzzy -#| msgid "Remaining balance" msgid "Remaining value:" -msgstr "Solde restant" +msgstr "Valeur restante :" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_giftcards.html:76 -#, fuzzy -#| msgid "You don’t have any orders in your account yet." msgid "You don’t have any gift cards in your account currently." -msgstr "Vous n'avez pas encore réalisé de commande avec votre compte." +msgstr "Vous n'avez actuellement aucune carte cadeau dans votre compte." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_giftcards.html:77 msgid "" "Currently, only gift cards resulting from refunds show up here, any " "purchased gift cards show up under the orders tab." msgstr "" +"Actuellement, seules les cartes-cadeaux résultant de remboursements " +"apparaissent ici. Les cartes-cadeaux achetées apparaissent sous l'onglet « " +"Commandes »." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_info.html:6 msgid "Account information" @@ -36723,6 +36714,7 @@ msgstr "Une facture a été générée." #: pretix/presale/views/order.py:751 pretix/presale/views/order.py:831 msgid "Invoice generation has failed, please reach out to the organizer." msgstr "" +"La génération de la facture a échoué, veuillez contacter l'organisateur." #: pretix/presale/views/order.py:866 pretix/presale/views/order.py:938 msgid "You cannot modify this order"