From 0b241438e1ac0d45995edae7ff4bd62686e0dbe5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Wed, 15 Sep 2021 13:44:42 +0200 Subject: [PATCH] Update po files [CI skip] Signed-off-by: Raphael Michel --- src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po | 1270 ++++++++-------- src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po | 1269 ++++++++-------- src/pretix/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po | 1258 ++++++++-------- src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po | 1284 ++++++++-------- src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 1275 ++++++++-------- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- .../locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 1272 ++++++++-------- .../de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/django.pot | 1256 ++++++++-------- src/pretix/locale/djangojs.pot | 2 +- src/pretix/locale/el/LC_MESSAGES/django.po | 1287 +++++++++-------- src/pretix/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po | 1270 ++++++++-------- src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po | 1264 ++++++++-------- src/pretix/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 1285 ++++++++-------- src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po | 1256 ++++++++-------- src/pretix/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/it/LC_MESSAGES/django.po | 1264 ++++++++-------- src/pretix/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po | 1266 ++++++++-------- src/pretix/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/django.po | 1258 ++++++++-------- .../locale/nb_NO/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po | 1272 ++++++++-------- src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po | 1256 ++++++++-------- .../locale/nl_BE/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- .../locale/nl_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 1272 ++++++++-------- .../nl_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po | 1273 ++++++++-------- src/pretix/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- .../locale/pl_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 1256 ++++++++-------- .../pl_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po | 1256 ++++++++-------- src/pretix/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po | 1278 ++++++++-------- .../locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po | 1269 ++++++++-------- .../locale/pt_PT/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po | 1256 ++++++++-------- src/pretix/locale/ro/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po | 1266 ++++++++-------- src/pretix/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/si/LC_MESSAGES/django.po | 1256 ++++++++-------- src/pretix/locale/si/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po | 1275 ++++++++-------- src/pretix/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po | 1272 ++++++++-------- src/pretix/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po | 1284 ++++++++-------- src/pretix/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- .../locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po | 1267 ++++++++-------- .../locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- 60 files changed, 20235 insertions(+), 17867 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po index 41b6d004df..32fb5f53ba 100644 --- a/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-06 18:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-15 11:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:22+0000\n" "Last-Translator: Mohamed Tawfiq \n" "Language-Team: Arabic =11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Weblate 4.8\n" -#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:963 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:140 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:104 -#: pretix/control/views/dashboards.py:529 -msgid "Shop disabled" -msgstr "البيع متوقف الآن" - -#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:965 -#: pretix/control/forms/filter.py:828 pretix/control/forms/filter.py:1198 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:142 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:106 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:152 -msgid "Presale over" -msgstr "انتهى البيع الأولي" - -#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:967 -#: pretix/control/forms/filter.py:827 pretix/control/forms/filter.py:1197 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:144 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:108 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:154 -msgid "Presale not started" -msgstr "لم يبدأ البيع الأولي بعد" - -#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:969 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:146 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:110 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:156 -#: pretix/control/views/dashboards.py:535 -msgid "On sale" -msgstr "للبيع" - #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:28 msgid "" "Full device access (reading and changing orders and gift cards, reading of " @@ -118,28 +87,28 @@ msgstr "كل الفعاليات (بما في ذلك تلك التي تم إنش msgid "Limit to events" msgstr "حد على الفعاليات" -#: pretix/api/serializers/cart.py:81 pretix/api/serializers/order.py:1195 +#: pretix/api/serializers/cart.py:81 pretix/api/serializers/order.py:1196 msgid "The product \"{}\" is not assigned to a quota." msgstr "لم يتم تعيين حصة للمنتج \"{}\"." -#: pretix/api/serializers/cart.py:89 pretix/api/serializers/order.py:1207 +#: pretix/api/serializers/cart.py:89 pretix/api/serializers/order.py:1208 msgid "" "There is not enough quota available on quota \"{}\" to perform the operation." msgstr "لا توجد حصة كافية متاحة في الحصة \"{}\" لإجراء العملية." -#: pretix/api/serializers/cart.py:125 pretix/api/serializers/order.py:1167 +#: pretix/api/serializers/cart.py:125 pretix/api/serializers/order.py:1168 #: pretix/base/services/orders.py:1245 #, python-brace-format msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available." msgstr "المقعد المحدد \"{seat}\" غير متوفر." -#: pretix/api/serializers/checkin.py:65 pretix/base/models/event.py:1433 -#: pretix/base/models/items.py:1386 pretix/base/models/items.py:1625 +#: pretix/api/serializers/checkin.py:65 pretix/base/models/event.py:1460 +#: pretix/base/models/items.py:1432 pretix/base/models/items.py:1673 msgid "One or more items do not belong to this event." msgstr "هناك عنصر أو أكثر لا ينتمي إلى هذه الفعالية." #: pretix/api/serializers/checkin.py:69 pretix/api/serializers/checkin.py:72 -#: pretix/base/models/items.py:1636 pretix/base/models/items.py:1639 +#: pretix/base/models/items.py:1684 pretix/base/models/items.py:1687 #: pretix/base/models/waitinglist.py:207 pretix/base/models/waitinglist.py:210 msgid "The subevent does not belong to this event." msgstr "الفعالية الفرعية لا تنتمي إلى هذه الفعالية." @@ -171,15 +140,15 @@ msgstr "خاصية البيانات الوصفية '{name}' لا تسمح بقي msgid "Unknown plugin: '{name}'." msgstr "إضافة غير معروفة: '{name}'." -#: pretix/api/serializers/item.py:114 pretix/control/forms/item.py:898 +#: pretix/api/serializers/item.py:117 pretix/control/forms/item.py:921 msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one." msgstr "يجب ألا يكون العنصر المجمّع هو نفس عنصر التجميع." -#: pretix/api/serializers/item.py:117 pretix/control/forms/item.py:900 +#: pretix/api/serializers/item.py:120 pretix/control/forms/item.py:923 msgid "The bundled item must not have bundles on its own." msgstr "يجب ألا يحتوي العنصر المجمع على حزم بمفرده." -#: pretix/api/serializers/item.py:188 +#: pretix/api/serializers/item.py:191 msgid "" "Updating add-ons, bundles, or variations via PATCH/PUT is not supported. " "Please use the dedicated nested endpoint." @@ -187,7 +156,7 @@ msgstr "" "تحديث الإضافات، أو الحزم، أو المتغيرات عن طريق PATCH/PUT غير مدعوم. الرجاء " "استخدام نقطة نهاية المتداخلة المخصصة." -#: pretix/api/serializers/item.py:197 pretix/control/forms/item.py:566 +#: pretix/api/serializers/item.py:200 pretix/control/forms/item.py:566 msgid "" "Gift card products should not be associated with non-zero tax rates since " "sales tax will be applied when the gift card is redeemed." @@ -195,16 +164,16 @@ msgstr "" "يجب ألا ترتبط منتجات بطاقات الهدايا بمعدلات ضريبية غير صفرية حيث سيتم تطبيق " "ضريبة المبيعات عند استرداد بطاقة الهدايا." -#: pretix/api/serializers/item.py:202 pretix/control/forms/item.py:572 +#: pretix/api/serializers/item.py:205 pretix/control/forms/item.py:572 msgid "Gift card products should not be admission products at the same time." msgstr "لا يمكن أن تكون منتجات بطاقات الهدايا هي نفس منتجات القبول." -#: pretix/api/serializers/item.py:239 +#: pretix/api/serializers/item.py:242 #, python-brace-format msgid "Item meta data property '{name}' does not exist." msgstr "خاصية البيانات الوصفية للعنصر '{name}' غير موجودة." -#: pretix/api/serializers/item.py:365 +#: pretix/api/serializers/item.py:368 msgid "" "Updating options via PATCH/PUT is not supported. Please use the dedicated " "nested endpoint." @@ -212,19 +181,19 @@ msgstr "" "خيارات التحديث عبر PATCH/PUT غير مدعومة. الرجاء استخدام نقطة نهاية المتداخلة " "المخصصة." -#: pretix/api/serializers/item.py:379 pretix/control/forms/item.py:113 +#: pretix/api/serializers/item.py:382 pretix/control/forms/item.py:113 msgid "Question cannot depend on a question asked during check-in." msgstr "لا يمكن أن يعتمد السؤال على سؤال تم طرحه أثناء التسجيل." -#: pretix/api/serializers/item.py:384 pretix/control/forms/item.py:118 +#: pretix/api/serializers/item.py:387 pretix/control/forms/item.py:118 msgid "Circular dependency between questions detected." msgstr "الأسئلة تدور في حلقة لا متناهية." -#: pretix/api/serializers/item.py:389 pretix/control/forms/item.py:127 +#: pretix/api/serializers/item.py:392 pretix/control/forms/item.py:127 msgid "This type of question cannot be asked during check-in." msgstr "لا يمكن طرح هذا النوع من الأسئلة أثناء تسجيل الدخول." -#: pretix/api/serializers/order.py:1180 pretix/api/serializers/order.py:1187 +#: pretix/api/serializers/order.py:1181 pretix/api/serializers/order.py:1188 msgid "The product \"{}\" is not available on this date." msgstr "المنتج \"{}\" غير متوفر في هذا التاريخ." @@ -378,7 +347,7 @@ msgstr "{system} اسم المستخدم" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:68 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:40 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:453 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:1205 pretix/presale/forms/checkout.py:60 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:1208 pretix/presale/forms/checkout.py:60 #: pretix/presale/forms/customer.py:50 pretix/presale/forms/customer.py:124 #: pretix/presale/forms/customer.py:231 pretix/presale/forms/customer.py:275 #: pretix/presale/forms/customer.py:318 pretix/presale/forms/user.py:40 @@ -394,7 +363,7 @@ msgstr "البريد الإلكتروني" msgid "Password" msgstr "كلمة المرور" -#: pretix/base/channels.py:105 +#: pretix/base/channels.py:112 msgid "Online shop" msgstr "متجر إلكتروني" @@ -484,7 +453,7 @@ msgstr "إكسل مجمع (.xlsx)" msgid "Answers to file upload questions" msgstr "إجابات على ملف تحميل الأسئلة" -#: pretix/base/exporters/answers.py:61 pretix/base/models/items.py:1247 +#: pretix/base/exporters/answers.py:61 pretix/base/models/items.py:1293 #: pretix/control/navigation.py:182 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5 @@ -603,7 +572,7 @@ msgstr "رقم الفاتورة" #: pretix/base/exporters/invoices.py:200 pretix/base/exporters/invoices.py:328 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:892 -#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:105 pretix/base/models/items.py:1152 +#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:105 pretix/base/models/items.py:1198 #: pretix/base/models/orders.py:203 pretix/base/models/orders.py:2290 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:63 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17 @@ -676,14 +645,14 @@ msgstr "مرسل الفاتورة:" #: pretix/base/exporters/invoices.py:206 pretix/base/exporters/invoices.py:214 #: pretix/base/exporters/invoices.py:333 pretix/base/exporters/invoices.py:341 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:269 -#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:106 pretix/base/forms/questions.py:978 +#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:106 pretix/base/forms/questions.py:979 #: pretix/base/models/devices.py:66 pretix/base/models/devices.py:126 -#: pretix/base/models/event.py:1243 pretix/base/models/event.py:1477 -#: pretix/base/models/items.py:1500 pretix/base/models/items.py:1666 +#: pretix/base/models/event.py:1270 pretix/base/models/event.py:1504 +#: pretix/base/models/items.py:1546 pretix/base/models/items.py:1714 #: pretix/base/models/memberships.py:41 pretix/base/models/organizer.py:71 #: pretix/base/models/seating.py:61 pretix/base/models/tax.py:128 -#: pretix/base/models/waitinglist.py:65 pretix/base/settings.py:2375 -#: pretix/base/settings.py:2385 pretix/base/settings.py:2643 +#: pretix/base/models/waitinglist.py:65 pretix/base/settings.py:2377 +#: pretix/base/settings.py:2387 pretix/base/settings.py:2645 #: pretix/control/forms/filter.py:569 pretix/control/forms/item.py:341 #: pretix/control/forms/organizer.py:541 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:95 @@ -720,7 +689,7 @@ msgstr "اسم" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:276 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:456 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:566 -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:605 pretix/base/forms/questions.py:571 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:605 pretix/base/forms/questions.py:572 #: pretix/base/models/customers.py:206 pretix/base/models/orders.py:1229 #: pretix/base/models/orders.py:2347 pretix/base/orderimport.py:351 #: pretix/base/orderimport.py:497 pretix/control/forms/filter.py:573 @@ -739,7 +708,7 @@ msgstr "العنوان" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:276 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:456 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:567 -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:605 pretix/base/forms/questions.py:582 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:605 pretix/base/forms/questions.py:583 #: pretix/base/models/customers.py:207 pretix/base/models/orders.py:1230 #: pretix/base/models/orders.py:2348 pretix/base/orderimport.py:362 #: pretix/base/orderimport.py:508 pretix/base/settings.py:796 @@ -755,7 +724,7 @@ msgstr "الرمز البريدي" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:276 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:456 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:568 -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:605 pretix/base/forms/questions.py:590 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:605 pretix/base/forms/questions.py:591 #: pretix/base/models/customers.py:208 pretix/base/models/orders.py:1231 #: pretix/base/models/orders.py:2349 pretix/base/orderimport.py:373 #: pretix/base/orderimport.py:519 pretix/base/settings.py:808 @@ -771,7 +740,7 @@ msgstr "المدينة" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:276 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:456 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:569 -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:605 pretix/base/forms/questions.py:602 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:605 pretix/base/forms/questions.py:603 #: pretix/base/models/customers.py:209 pretix/base/models/orders.py:1232 #: pretix/base/models/orders.py:2350 pretix/base/models/orders.py:2351 #: pretix/base/orderimport.py:389 pretix/base/orderimport.py:535 @@ -823,7 +792,7 @@ msgstr "مستلم الفاتورة:" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:269 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:448 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:565 -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:598 pretix/base/forms/questions.py:563 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:598 pretix/base/forms/questions.py:564 #: pretix/base/orderimport.py:321 pretix/base/orderimport.py:486 #: pretix/control/forms/filter.py:565 pretix/control/forms/filter.py:600 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:842 @@ -844,8 +813,8 @@ msgstr "عنوان الشارع" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:276 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:456 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:570 -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:605 pretix/base/forms/questions.py:626 -#: pretix/base/forms/questions.py:944 pretix/base/models/customers.py:210 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:605 pretix/base/forms/questions.py:627 +#: pretix/base/forms/questions.py:945 pretix/base/models/customers.py:210 #: pretix/base/models/orders.py:1233 pretix/base/models/orders.py:2353 #: pretix/base/orderimport.py:408 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:853 @@ -952,8 +921,7 @@ msgid "Line number" msgstr "رقم السطر" #: pretix/base/exporters/invoices.py:320 pretix/base/exporters/orderlist.py:443 -#: pretix/base/models/items.py:371 pretix/base/models/items.py:764 -#: pretix/base/models/items.py:771 +#: pretix/base/models/items.py:371 pretix/base/models/items.py:776 msgid "Description" msgstr "الوصف" @@ -1123,14 +1091,14 @@ msgstr "البريد الإلكتروني" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:268 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:439 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:542 -#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:108 pretix/base/models/items.py:1156 +#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:108 pretix/base/models/items.py:1202 #: pretix/base/models/orders.py:195 pretix/base/models/waitinglist.py:76 #: pretix/base/orderimport.py:163 pretix/base/pdf.py:292 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:223 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:148 #: pretix/control/views/waitinglist.py:276 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:454 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:1211 pretix/presale/forms/checkout.py:90 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:1214 pretix/presale/forms/checkout.py:90 #: pretix/presale/forms/waitinglist.py:69 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:305 msgid "Phone number" @@ -1216,7 +1184,7 @@ msgstr "يتطلب اهتماما خاصا" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:290 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:787 pretix/base/models/orders.py:216 -#: pretix/base/models/vouchers.py:281 pretix/base/orderimport.py:700 +#: pretix/base/models/vouchers.py:281 pretix/base/orderimport.py:703 #: pretix/control/forms/filter.py:511 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:795 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:21 @@ -1293,7 +1261,7 @@ msgstr "معرف الحالة" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:547 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:832 pretix/base/models/checkin.py:54 -#: pretix/base/models/items.py:1496 pretix/base/models/orders.py:1177 +#: pretix/base/models/items.py:1542 pretix/base/models/orders.py:1177 #: pretix/base/models/vouchers.py:185 pretix/base/models/waitinglist.py:57 #: pretix/control/forms/event.py:1218 pretix/control/forms/filter.py:379 #: pretix/control/forms/filter.py:1396 pretix/control/forms/filter.py:1622 @@ -1312,7 +1280,7 @@ msgstr "معرف الحالة" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:152 #: pretix/control/views/waitinglist.py:280 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:457 -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:217 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:218 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_membership.html:52 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:134 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change.html:29 @@ -1345,12 +1313,13 @@ msgid "Product" msgstr "منتج" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:552 -#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:110 pretix/base/models/orders.py:1187 +#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:110 pretix/base/models/items.py:769 +#: pretix/base/models/orders.py:1187 msgid "Variation" msgstr "النوع" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:557 -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:562 pretix/base/forms/questions.py:546 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:562 pretix/base/forms/questions.py:547 #: pretix/base/models/customers.py:195 pretix/base/models/orders.py:1199 #: pretix/base/orderimport.py:458 pretix/base/pdf.py:159 #: pretix/control/forms/filter.py:592 pretix/control/forms/organizer.py:587 @@ -1360,21 +1329,21 @@ msgstr "النوع" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:107 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:436 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:90 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:53 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:56 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:70 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:73 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change.html:51 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:119 msgid "Attendee name" msgstr "اسم الحاضر" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:564 pretix/base/forms/questions.py:552 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:564 pretix/base/forms/questions.py:553 #: pretix/base/models/customers.py:202 pretix/base/models/orders.py:1207 #: pretix/base/pdf.py:201 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:422 #: pretix/control/views/item.py:358 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:63 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:66 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:80 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:83 msgid "Attendee email" msgstr "البريد الإلكتروني للحاضر" @@ -1560,7 +1529,7 @@ msgstr "استرداد بطاقة هدية" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:409 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:56 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:44 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:61 msgid "Gift card code" msgstr "رمز بطاقة الهدية" @@ -1715,7 +1684,7 @@ msgstr "كود الخصم منتهية الصلاحية" msgid "Product name" msgstr "اسم المنتج" -#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:112 pretix/base/models/event.py:422 +#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:112 pretix/base/models/event.py:449 #: pretix/base/pdf.py:206 pretix/control/forms/filter.py:871 #: pretix/control/forms/filter.py:873 pretix/control/forms/filter.py:1219 #: pretix/control/forms/filter.py:1221 @@ -1740,8 +1709,8 @@ msgstr "الأولوية" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:103 #: pretix/control/views/vouchers.py:108 pretix/control/views/waitinglist.py:276 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:465 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:321 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:323 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:338 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:340 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:250 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:254 msgid "Voucher code" @@ -1786,32 +1755,32 @@ msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" msgid "Repeat password" msgstr "أعد كلمة السر" -#: pretix/base/forms/questions.py:244 +#: pretix/base/forms/questions.py:245 msgid "Please enter a shorter name." msgstr "الرجاء إدخال اسم أقصر." -#: pretix/base/forms/questions.py:264 +#: pretix/base/forms/questions.py:265 msgctxt "phonenumber" msgid "International area code" msgstr "مفتاح الاتصال الدولي" -#: pretix/base/forms/questions.py:288 +#: pretix/base/forms/questions.py:289 msgctxt "phonenumber" msgid "Phone number (without international area code)" msgstr "رقم الهاتف (بدون مفتاح الاتصال الدولي)" -#: pretix/base/forms/questions.py:408 +#: pretix/base/forms/questions.py:409 msgid "" "You uploaded an image in landscape orientation. Please upload an image in " "portrait orientation." msgstr "" "قمت بتحميل صورة في الاتجاه الأفقي. الرجاء تحميل صورة في الاتجاه العمودي." -#: pretix/base/forms/questions.py:411 +#: pretix/base/forms/questions.py:412 msgid "Please upload an image where the width is 3/4 of the height." msgstr "يرجى تحميل صورة بحيث يكون العرض 3/4 الارتفاع." -#: pretix/base/forms/questions.py:414 +#: pretix/base/forms/questions.py:415 msgid "" "The file you uploaded has a very large number of pixels, please upload an " "image no larger than 10000 x 10000 pixels." @@ -1819,24 +1788,24 @@ msgstr "" "يحتوي الملف الذي قمت بتحميله على عدد كبير جدا من وحدات البكسل ، يرجى تحميل " "صورة لا يزيد حجمها عن 10000 × 10000 بكسل." -#: pretix/base/forms/questions.py:417 +#: pretix/base/forms/questions.py:418 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "قم بتحميل صورة صالحة. الملف الذي قمت بتحميله ليس صورة أو هو صورة تالفة." -#: pretix/base/forms/questions.py:574 pretix/base/forms/questions.py:886 +#: pretix/base/forms/questions.py:575 pretix/base/forms/questions.py:887 msgid "Street and Number" msgstr "الشارع والرقم" -#: pretix/base/forms/questions.py:608 pretix/base/forms/questions.py:926 +#: pretix/base/forms/questions.py:609 pretix/base/forms/questions.py:927 msgctxt "address" msgid "Select state" msgstr "اختر منطقة" -#: pretix/base/forms/questions.py:839 pretix/base/forms/questions.py:870 -#: pretix/base/forms/questions.py:1017 pretix/base/payment.py:86 +#: pretix/base/forms/questions.py:840 pretix/base/forms/questions.py:871 +#: pretix/base/forms/questions.py:1018 pretix/base/payment.py:86 #: pretix/control/forms/event.py:675 pretix/control/forms/event.py:681 #: pretix/control/forms/event.py:732 pretix/control/forms/event.py:1129 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:396 @@ -1845,24 +1814,24 @@ msgstr "اختر منطقة" msgid "This field is required." msgstr "هذه الخانة مطلوبة." -#: pretix/base/forms/questions.py:1008 +#: pretix/base/forms/questions.py:1009 msgid "You need to provide a company name." msgstr "تحتاج إلى تقديم اسم شركة." -#: pretix/base/forms/questions.py:1010 +#: pretix/base/forms/questions.py:1011 msgid "You need to provide your name." msgstr "تحتاج إلى تقديم اسمك." -#: pretix/base/forms/questions.py:1028 pretix/control/views/orders.py:1301 +#: pretix/base/forms/questions.py:1029 pretix/control/views/orders.py:1301 msgid "Your VAT ID does not match the selected country." msgstr "معرف ضريبة القيمة المضافة لا يطابق البلد المختار." -#: pretix/base/forms/questions.py:1040 +#: pretix/base/forms/questions.py:1041 msgid "This VAT ID is not valid. Please re-check your input." msgstr "" "معرف ضريبة القيمة المضافة هذا غير صالح. يرجى إعادة فحص المدخلات الخاصة بك." -#: pretix/base/forms/questions.py:1045 +#: pretix/base/forms/questions.py:1046 msgid "" "Your VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of your " "country is currently not available. We will therefore need to charge VAT on " @@ -1874,7 +1843,7 @@ msgstr "" "القيمة المضافة على فاتورتك. يمكنك استرداد مبلغ الضريبة من خلال إجراءات " "استرداد ضريبة القيمة المضافة." -#: pretix/base/forms/questions.py:1053 +#: pretix/base/forms/questions.py:1054 msgid "" "Your VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of your " "country returned an incorrect result. We will therefore need to charge VAT " @@ -2043,7 +2012,7 @@ msgstr "" "حتى {to_date}" #: pretix/base/invoice.py:429 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:278 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:279 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:118 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:141 @@ -2201,8 +2170,8 @@ msgid "Default list" msgstr "القائمة الافتراضية" #: pretix/base/models/auth.py:126 pretix/base/models/customers.py:48 -#: pretix/base/models/orders.py:2345 pretix/base/settings.py:2654 -#: pretix/base/settings.py:2665 +#: pretix/base/models/orders.py:2345 pretix/base/settings.py:2656 +#: pretix/base/settings.py:2667 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:47 msgid "Full name" msgstr "الاسم الكامل" @@ -2414,11 +2383,11 @@ msgstr "اسم الشركة" msgid "Select country" msgstr "اختر الدولة" -#: pretix/base/models/devices.py:71 pretix/base/models/items.py:1171 +#: pretix/base/models/devices.py:71 pretix/base/models/items.py:1217 msgid "Internal identifier" msgstr "معرف داخلي" -#: pretix/base/models/devices.py:72 pretix/base/models/items.py:1172 +#: pretix/base/models/devices.py:72 pretix/base/models/items.py:1218 msgid "" "You can enter any value here to make it easier to match the data with other " "sources. If you do not input one, we will generate one automatically." @@ -2426,7 +2395,7 @@ msgstr "" "يمكنك إدخال أي قيمة هنا لتسهيل مطابقة البيانات مع المصادر الأخرى. إذا لم تقم " "بإدخال واحد ، فسننشئ واحدا تلقائيا." -#: pretix/base/models/devices.py:91 pretix/base/models/items.py:1267 +#: pretix/base/models/devices.py:91 pretix/base/models/items.py:1313 msgid "This identifier is already used for a different question." msgstr "هذا المعرف مستخدم مسبقا لسؤال مختلف." @@ -2455,7 +2424,7 @@ msgstr "يجب أن تكون نهاية فترة عرض ما قبل البيع msgid "The end of the event has to be later than its start." msgstr "نهاية الفعالية يجب أن تكون في وقت لاحق بعد بدايتها." -#: pretix/base/models/event.py:427 +#: pretix/base/models/event.py:454 msgid "" "Should be short, only contain lowercase letters, numbers, dots, and dashes, " "and must be unique among your events. We recommend some kind of abbreviation " @@ -2469,47 +2438,47 @@ msgstr "" "استخدام ذلك في عناوين الروابط ورموز الطلب، وأرقام الفاتورة ومراجع التحويل " "المصرفي." -#: pretix/base/models/event.py:434 pretix/base/models/organizer.py:83 +#: pretix/base/models/event.py:461 pretix/base/models/organizer.py:83 msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes." msgstr "يجب أن يحتوي الرابط فقط على أحرف وأرقام ونقاط وشرطات." -#: pretix/base/models/event.py:438 pretix/base/models/organizer.py:87 +#: pretix/base/models/event.py:465 pretix/base/models/organizer.py:87 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:47 msgid "Short form" msgstr "نموذج قصير" -#: pretix/base/models/event.py:440 +#: pretix/base/models/event.py:467 msgid "Shop is live" msgstr "المتجر نشط" -#: pretix/base/models/event.py:442 +#: pretix/base/models/event.py:469 msgid "Event currency" msgstr "عملة الفعالية" -#: pretix/base/models/event.py:445 pretix/base/models/event.py:1245 -#: pretix/base/settings.py:2373 pretix/base/settings.py:2383 +#: pretix/base/models/event.py:472 pretix/base/models/event.py:1272 +#: pretix/base/settings.py:2375 pretix/base/settings.py:2385 #: pretix/control/forms/subevents.py:609 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:268 msgid "Event start time" msgstr "وقت بداية الفعالية" -#: pretix/base/models/event.py:447 pretix/base/models/event.py:1247 +#: pretix/base/models/event.py:474 pretix/base/models/event.py:1274 #: pretix/base/pdf.py:263 pretix/control/forms/subevents.py:614 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:270 msgid "Event end time" msgstr "وقت نهاية الفعالية" -#: pretix/base/models/event.py:449 pretix/base/models/event.py:1249 +#: pretix/base/models/event.py:476 pretix/base/models/event.py:1276 #: pretix/control/forms/subevents.py:619 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:274 msgid "Admission time" msgstr "وقت قبول التسجيل" -#: pretix/base/models/event.py:451 pretix/base/models/event.py:1238 +#: pretix/base/models/event.py:478 pretix/base/models/event.py:1265 msgid "Show in lists" msgstr "أظهرهذا في قوائم" -#: pretix/base/models/event.py:452 +#: pretix/base/models/event.py:479 msgid "" "If selected, this event will show up publicly on the list of events for your " "organizer account." @@ -2517,12 +2486,12 @@ msgstr "" "إذا تم تحديدها، فستظهر هذه الفعالية بشكل عام في قائمة الفعاليات لحساب المنظم " "الخاص بك." -#: pretix/base/models/event.py:455 pretix/base/models/event.py:1252 +#: pretix/base/models/event.py:482 pretix/base/models/event.py:1279 #: pretix/control/forms/subevents.py:98 msgid "End of presale" msgstr "نهاية عرض ما قبل البيع" -#: pretix/base/models/event.py:456 pretix/base/models/event.py:1253 +#: pretix/base/models/event.py:483 pretix/base/models/event.py:1280 #: pretix/control/forms/subevents.py:99 msgid "" "Optional. No products will be sold after this date. If you do not set this " @@ -2531,40 +2500,40 @@ msgstr "" "اختياري. لن يتم بيع أي منتجات بعد هذا التاريخ. إذا لم تقم بتعيين هذه " "القيمة ، فسينتهي عرض ما قبل البيع بعد تاريخ انتهاء الفعالية الخاصة بك." -#: pretix/base/models/event.py:461 pretix/base/models/event.py:1258 +#: pretix/base/models/event.py:488 pretix/base/models/event.py:1285 #: pretix/control/forms/subevents.py:92 msgid "Start of presale" msgstr "بداية عرض ما قبل البيع" -#: pretix/base/models/event.py:462 pretix/base/models/event.py:1259 +#: pretix/base/models/event.py:489 pretix/base/models/event.py:1286 #: pretix/control/forms/subevents.py:93 msgid "Optional. No products will be sold before this date." msgstr "اختياري. لن يتم بيع أي منتجات قبل هذا التاريخ." -#: pretix/base/models/event.py:467 pretix/base/models/event.py:1264 +#: pretix/base/models/event.py:494 pretix/base/models/event.py:1291 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:140 msgid "Location" msgstr "الموقع" -#: pretix/base/models/event.py:470 pretix/base/models/event.py:1267 +#: pretix/base/models/event.py:497 pretix/base/models/event.py:1294 msgid "Latitude" msgstr "خط العرض" -#: pretix/base/models/event.py:478 pretix/base/models/event.py:1275 +#: pretix/base/models/event.py:505 pretix/base/models/event.py:1302 msgid "Longitude" msgstr "خط الطول" -#: pretix/base/models/event.py:487 pretix/control/navigation.py:65 +#: pretix/base/models/event.py:514 pretix/control/navigation.py:65 msgid "Plugins" msgstr "الإضافات" -#: pretix/base/models/event.py:490 +#: pretix/base/models/event.py:517 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:113 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:888 msgid "Internal comment" msgstr "ملاحظة داخلية" -#: pretix/base/models/event.py:494 pretix/base/pdf.py:211 +#: pretix/base/models/event.py:521 pretix/base/pdf.py:211 #: pretix/control/forms/event.py:249 pretix/control/forms/filter.py:1201 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:13 #: pretix/control/views/dashboards.py:540 @@ -2573,22 +2542,22 @@ msgstr "ملاحظة داخلية" msgid "Event series" msgstr "فعالية بأوقات مختلفة" -#: pretix/base/models/event.py:498 +#: pretix/base/models/event.py:525 pretix/base/models/event.py:1314 #, fuzzy #| msgid "Settings" msgid "Seating plan" msgstr "الإعدادات" -#: pretix/base/models/event.py:505 pretix/base/payment.py:347 +#: pretix/base/models/event.py:532 pretix/base/payment.py:347 msgid "Restrict to specific sales channels" msgstr "يقتصر على قنوات بيع محددة" -#: pretix/base/models/event.py:506 +#: pretix/base/models/event.py:533 msgid "Only sell tickets for this event on the following sales channels." msgstr "قم ببيع التذاكر لهذه الفعالية فقط على قنوات البيع التالية." -#: pretix/base/models/event.py:513 pretix/base/models/items.py:347 -#: pretix/base/models/items.py:1489 pretix/base/models/orders.py:178 +#: pretix/base/models/event.py:540 pretix/base/models/items.py:347 +#: pretix/base/models/items.py:1535 pretix/base/models/orders.py:178 #: pretix/base/models/orders.py:2282 pretix/base/models/vouchers.py:179 #: pretix/base/models/waitinglist.py:51 pretix/base/notifications.py:187 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:170 @@ -2600,7 +2569,7 @@ msgstr "قم ببيع التذاكر لهذه الفعالية فقط على ق msgid "Event" msgstr "فعالية" -#: pretix/base/models/event.py:514 pretix/control/navigation.py:334 +#: pretix/base/models/event.py:541 pretix/control/navigation.py:334 #: pretix/control/navigation.py:441 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:7 @@ -2611,51 +2580,51 @@ msgstr "فعالية" msgid "Events" msgstr "فعاليات" -#: pretix/base/models/event.py:1064 +#: pretix/base/models/event.py:1091 msgid "" "You have configured at least one paid product but have not enabled any " "payment methods." msgstr "" "لقد قمت بإعداد منتج مدفوع واحد على الأقل، ولكن لم تقم بتفعيل أي وسيلة سداد." -#: pretix/base/models/event.py:1067 +#: pretix/base/models/event.py:1094 msgid "You need to configure at least one quota to sell anything." msgstr "تحتاج إلى إعداد حصة واحدة على الأقل لبيع أي شيء." -#: pretix/base/models/event.py:1072 +#: pretix/base/models/event.py:1099 #, python-brace-format msgid "You need to fill the meta parameter \"{property}\"." msgstr "تحتاج إلى ملء المعلومة الوصفية \"{property}\"." -#: pretix/base/models/event.py:1184 +#: pretix/base/models/event.py:1211 msgid "" "Once created an event cannot change between an series and a single event." msgstr "بمجرد إنشاء فعالية لا يمكن التغيير بين سلسلة فعاليات وفعالية واحدة." -#: pretix/base/models/event.py:1190 +#: pretix/base/models/event.py:1217 msgid "The event slug cannot be changed." msgstr "لا يمكن تغيير رابط الفعالية." -#: pretix/base/models/event.py:1193 +#: pretix/base/models/event.py:1220 msgid "This slug has already been used for a different event." msgstr "لقد تم استخدام هذا الرابط مسبقا لفعالية مختلفة." -#: pretix/base/models/event.py:1199 +#: pretix/base/models/event.py:1226 msgid "The event cannot end before it starts." msgstr "لا يمكن أن تنتهي الفعالية قبل أن تبدأ." -#: pretix/base/models/event.py:1205 +#: pretix/base/models/event.py:1232 msgid "The event's presale cannot end before it starts." msgstr "لا يمكن أن ينتهي العرض المسبق للفعالية قبل أن يبدأ." -#: pretix/base/models/event.py:1234 pretix/base/models/items.py:368 -#: pretix/base/models/items.py:768 pretix/control/forms/filter.py:824 +#: pretix/base/models/event.py:1261 pretix/base/models/items.py:368 +#: pretix/base/models/items.py:773 pretix/control/forms/filter.py:824 #: pretix/control/forms/filter.py:1507 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:51 msgid "Active" msgstr "نشط" -#: pretix/base/models/event.py:1235 +#: pretix/base/models/event.py:1262 msgid "" "Only with this checkbox enabled, this date is visible in the frontend to " "users." @@ -2663,7 +2632,7 @@ msgstr "" "يكون هذا التاريخ مرئيا في الواجهة الأمامية للمستخدمين فقط في حال تم تمكين " "مربع الاختيار هذا." -#: pretix/base/models/event.py:1239 +#: pretix/base/models/event.py:1266 msgid "" "If selected, this event will show up publicly on the list of dates for your " "event." @@ -2671,43 +2640,43 @@ msgstr "" "إذا تم الحديد، فستظهر هذه الفعالية بشكل عام في قائمة تواريخ الفعالية الخاصة " "بك." -#: pretix/base/models/event.py:1284 pretix/base/settings.py:2174 +#: pretix/base/models/event.py:1311 pretix/base/settings.py:2176 msgid "Frontpage text" msgstr "نص الصفحة الأولى" -#: pretix/base/models/event.py:1299 +#: pretix/base/models/event.py:1326 msgid "Date in event series" msgstr "التاريخ في سلسلة الفعالية" -#: pretix/base/models/event.py:1300 +#: pretix/base/models/event.py:1327 msgid "Dates in event series" msgstr "التواريخ في سلسلة الفعالية" -#: pretix/base/models/event.py:1439 +#: pretix/base/models/event.py:1466 msgid "One or more variations do not belong to this event." msgstr "عنصر أو أكثر لا ينتمي إلى هذه الفعالية." -#: pretix/base/models/event.py:1469 pretix/base/models/items.py:1658 +#: pretix/base/models/event.py:1496 pretix/base/models/items.py:1706 msgid "Can not contain spaces or special characters except underscores" msgstr "لا يمكن أن يحتوي على مسافات أو أحرف خاصة باستثناء الشرطات السفلية" -#: pretix/base/models/event.py:1474 pretix/base/models/items.py:1663 +#: pretix/base/models/event.py:1501 pretix/base/models/items.py:1711 msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores." msgstr "لا يسمح أن يحتوي اسم الملكية إلا على أحرف وأرقام وشرطات سفلية فقط." -#: pretix/base/models/event.py:1479 +#: pretix/base/models/event.py:1506 msgid "Default value" msgstr "القيمة الافتراضية" -#: pretix/base/models/event.py:1481 +#: pretix/base/models/event.py:1508 msgid "Can only be changed by organizer-level administrators" msgstr "لا يمكن تغييرها إلا من قبل المسؤولين برتبة منظم" -#: pretix/base/models/event.py:1483 +#: pretix/base/models/event.py:1510 msgid "Required for events" msgstr "مطلوب للفعاليات" -#: pretix/base/models/event.py:1484 +#: pretix/base/models/event.py:1511 msgid "" "If checked, an event can only be taken live if the property is set. In event " "series, its always optional to set a value for individual dates" @@ -2715,11 +2684,11 @@ msgstr "" "إذا تم تحديده ، فلا يمكن أن تكون الفعالية مباشرة إلا إذا تم تعيين الخاصية. " "في سلسلة الفعالية، يكون دائما تعيين قيمة للتواريخ الفردية أمرا اختياريا" -#: pretix/base/models/event.py:1489 +#: pretix/base/models/event.py:1516 msgid "Valid values" msgstr "قيم صالحة" -#: pretix/base/models/event.py:1490 +#: pretix/base/models/event.py:1517 msgid "" "If you keep this empty, any value is allowed. Otherwise, enter one possible " "value per line." @@ -2727,11 +2696,11 @@ msgstr "" "إذا أبقيت هذا فارغا ، فسيتم السماح بأي قيمة. وإلا ، أدخل قيمة واحدة محتملة " "في كل سطر." -#: pretix/base/models/event.py:1496 +#: pretix/base/models/event.py:1523 msgid "A property can either be required or have a default value, not both." msgstr "يمكن أن تكون الخاصية إما مطلوبة أو لها قيمة افتراضية ، وليس كليهما." -#: pretix/base/models/event.py:1498 +#: pretix/base/models/event.py:1525 msgid "You cannot set a default value that is not a valid value." msgstr "لا يمكنك تعيين قيمة افتراضية غير صالحة." @@ -2816,8 +2785,8 @@ msgid "Disable product for this date" msgstr "تعطيل المنتج لهذا التاريخ" #: pretix/base/models/items.py:168 pretix/base/models/items.py:224 -#: pretix/base/models/items.py:427 pretix/control/forms/subevents.py:300 -#: pretix/control/forms/subevents.py:322 +#: pretix/base/models/items.py:427 pretix/base/models/items.py:806 +#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:322 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:505 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:169 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:147 @@ -2830,8 +2799,8 @@ msgid "This product will not be sold before the given date." msgstr "لن يتم بيع هذا المنتج قبل التاريخ المعين." #: pretix/base/models/items.py:173 pretix/base/models/items.py:229 -#: pretix/base/models/items.py:432 pretix/base/payment.py:271 -#: pretix/control/forms/subevents.py:305 +#: pretix/base/models/items.py:432 pretix/base/models/items.py:811 +#: pretix/base/payment.py:271 pretix/control/forms/subevents.py:305 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:509 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:173 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:151 @@ -2843,7 +2812,7 @@ msgstr "متاح حتى" msgid "This product will not be sold after the given date." msgstr "لن يتم بيع هذا المنتج بعد التاريخ المحدد." -#: pretix/base/models/items.py:354 pretix/base/models/items.py:957 +#: pretix/base/models/items.py:354 pretix/base/models/items.py:1003 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:38 msgid "Category" msgstr "الفئة" @@ -2864,7 +2833,7 @@ msgstr "اسم العنصر" msgid "This is shown below the product name in lists." msgstr "سيظهر هذا في القوائم أسفل اسم المنتج." -#: pretix/base/models/items.py:376 pretix/base/models/items.py:782 +#: pretix/base/models/items.py:376 pretix/base/models/items.py:787 msgid "Default price" msgstr "السعر الافتراضي" @@ -3060,11 +3029,11 @@ msgstr "" "اهتماما خاصا. يمكنك استخدام هذا على سبيل المثال لتذاكر الطلاب لتنبيه موظف " "التسجيل أنه لابد من التحقق من بطاقة هوية الطالب قبل الدخول." -#: pretix/base/models/items.py:500 pretix/base/models/items.py:785 +#: pretix/base/models/items.py:500 pretix/base/models/items.py:790 msgid "Original price" msgstr "السعر الأصلي" -#: pretix/base/models/items.py:503 pretix/base/models/items.py:788 +#: pretix/base/models/items.py:503 pretix/base/models/items.py:793 msgid "" "If set, this will be displayed next to the current price to show that the " "current price is a discounted one. This is just a cosmetic setting and will " @@ -3073,8 +3042,9 @@ msgstr "" "إذا تم تعيينه ، فسيتم عرضه بجوار السعر الحالي لإظهار أن السعر الحالي هو سعر " "مخفض. هذا مجرد إعداد شكلي ولن يؤثر فعليا على الأسعار." -#: pretix/base/models/items.py:507 pretix/control/forms/event.py:853 -#: pretix/control/forms/item.py:512 +#: pretix/base/models/items.py:507 pretix/base/models/items.py:816 +#: pretix/control/forms/event.py:853 pretix/control/forms/item.py:512 +#: pretix/control/forms/item.py:687 msgid "Sales channels" msgstr "قنوات البيع" @@ -3089,7 +3059,9 @@ msgid "" msgstr "" "عندما يشتري العميل هذا المنتج ، سيحصل على بطاقة هداية بقيمة تقابل سعر المنتج." -#: pretix/base/models/items.py:518 pretix/base/models/items.py:792 +#: pretix/base/models/items.py:518 pretix/base/models/items.py:797 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:36 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:115 msgid "Require a valid membership" msgstr "يتتطلب عضوية سارية المفعول" @@ -3115,7 +3087,7 @@ msgstr "مدة العضوية بالأيام" msgid "Membership duration in months" msgstr "مدة العضوية بالأشهر" -#: pretix/base/models/items.py:550 pretix/base/models/items.py:1192 +#: pretix/base/models/items.py:550 pretix/base/models/items.py:1238 #: pretix/control/forms/filter.py:375 pretix/control/forms/filter.py:1390 #: pretix/control/forms/item.py:215 pretix/control/navigation.py:148 #: pretix/control/navigation.py:157 @@ -3149,44 +3121,85 @@ msgstr "" msgid "The item's availability cannot end before it starts." msgstr "لا يمكن أن ينتهي توفر العنصر قبل أن يبدأ." -#: pretix/base/models/items.py:772 +#: pretix/base/models/items.py:777 msgid "This is shown below the variation name in lists." msgstr "يظهر هذا في القوائم أسفل اسم العنصر." -#: pretix/base/models/items.py:777 pretix/base/models/items.py:980 -#: pretix/base/models/items.py:1198 +#: pretix/base/models/items.py:782 pretix/base/models/items.py:1026 +#: pretix/base/models/items.py:1244 msgid "Position" msgstr "حالة" -#: pretix/base/models/items.py:797 pretix/control/navigation.py:524 +#: pretix/base/models/items.py:802 pretix/control/navigation.py:524 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptypes.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptypes.html:6 msgid "Membership types" msgstr "أنواع العضوية" -#: pretix/base/models/items.py:804 pretix/base/models/vouchers.py:252 +#: pretix/base/models/items.py:808 +#, fuzzy +#| msgid "This product will not be sold before the given date." +msgid "This variation will not be sold before the given date." +msgstr "لن يتم بيع هذا المنتج قبل التاريخ المعين." + +#: pretix/base/models/items.py:813 +#, fuzzy +#| msgid "This product will not be sold after the given date." +msgid "This variation will not be sold after the given date." +msgstr "لن يتم بيع هذا المنتج بعد التاريخ المحدد." + +#: pretix/base/models/items.py:818 pretix/control/forms/item.py:692 +msgid "" +"The sales channel selection for the product as a whole takes precedence, so " +"if a sales channel is selected here but not on product level, the variation " +"will not be available." +msgstr "" + +#: pretix/base/models/items.py:823 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This product will only be shown if a voucher matching the product is " +#| "redeemed." +msgid "" +"This variation will only be shown if a voucher matching the product is " +"redeemed." +msgstr "سيظهر هذا المنتج فقط في حالة استرداد كود خصم مطابقة للمنتج." + +#: pretix/base/models/items.py:825 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This product will be hidden from the event page until the user enters a " +#| "voucher that unlocks this product." +msgid "" +"This variation will be hidden from the event page until the user enters a " +"voucher that unlocks this variation." +msgstr "" +"سيتم إخفاء هذا المنتج من صفحة الفعالية حتى يقوم المستخدم بإدخال كود خصم يسمح " +"بظهور هذا المنتج." + +#: pretix/base/models/items.py:832 pretix/base/models/vouchers.py:252 #: pretix/base/models/waitinglist.py:95 pretix/base/orderimport.py:284 msgid "Product variation" msgstr "نوع المنتج" -#: pretix/base/models/items.py:805 +#: pretix/base/models/items.py:833 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:64 msgid "Product variations" msgstr "أنواع المنتج" -#: pretix/base/models/items.py:962 +#: pretix/base/models/items.py:1008 msgid "Minimum number" msgstr "العدد الأدنى" -#: pretix/base/models/items.py:966 +#: pretix/base/models/items.py:1012 msgid "Maximum number" msgstr "العدد الأقصى" -#: pretix/base/models/items.py:970 +#: pretix/base/models/items.py:1016 msgid "Add-Ons are included in the price" msgstr "تم تضمين قائمة الإضافات في السعر" -#: pretix/base/models/items.py:971 +#: pretix/base/models/items.py:1017 msgid "" "If selected, adding add-ons to this ticket is free, even if the add-ons " "would normally cost money individually." @@ -3194,50 +3207,50 @@ msgstr "" "إذا تم تحديده ، فإن إضافة القوائم الإضافية إلى هذه التذكرة سيكون مجانيا، حتى " "لو كانت الإضافات تكلف مبالغا إن كانت بشكل فردي." -#: pretix/base/models/items.py:976 +#: pretix/base/models/items.py:1022 msgid "Allow the same product to be selected multiple times" msgstr "اسمح لنفس المنتج أن يتم اختياره عدة مرات" -#: pretix/base/models/items.py:995 +#: pretix/base/models/items.py:1041 msgid "The add-on's category must belong to the same event as the item." msgstr "" "يجب أن تنتمي فئة قائمة الإضافة إلى نفس الفعالية كما هو الحال مع العنصر." -#: pretix/base/models/items.py:1000 +#: pretix/base/models/items.py:1046 msgid "The item already has an add-on of this category." msgstr "العنصر يحتوي مسبقا على قائمة إضافة من هذه الفئة." -#: pretix/base/models/items.py:1005 +#: pretix/base/models/items.py:1051 msgid "The minimum count needs to be equal to or greater than zero." msgstr "يجب أن يكون الحد الأدنى للعدد مساويا أو أكبر من الصفر." -#: pretix/base/models/items.py:1010 +#: pretix/base/models/items.py:1056 msgid "The maximum count needs to be equal to or greater than zero." msgstr "يجب أن يكون الحد الأقصى للعدد مساويا للصفر أو أكبر منه." -#: pretix/base/models/items.py:1015 +#: pretix/base/models/items.py:1061 msgid "The maximum count needs to be greater than the minimum count." msgstr "يجب أن يكون الحد الأقصى للعدد أكبر من الحد الأدنى للعد." -#: pretix/base/models/items.py:1042 +#: pretix/base/models/items.py:1088 msgid "Bundled item" msgstr "عنصر تم تجميعه" -#: pretix/base/models/items.py:1048 +#: pretix/base/models/items.py:1094 msgid "Bundled variation" msgstr "صيغة تم تجميعها" -#: pretix/base/models/items.py:1054 +#: pretix/base/models/items.py:1100 #, fuzzy #| msgid "quantity" msgid "Quantity" msgstr "كمية" -#: pretix/base/models/items.py:1059 +#: pretix/base/models/items.py:1105 msgid "Designated price part" msgstr "جزء السعر المحدد" -#: pretix/base/models/items.py:1060 +#: pretix/base/models/items.py:1106 msgid "" "If set, it will be shown that this bundled item is responsible for the given " "value of the total gross price. This might be important in cases of mixed " @@ -3248,136 +3261,136 @@ msgstr "" "الإجمالي الكلي. قد يكون هذا مهما في حالات الضرائب المختلطة، ولكن يمكن أن تظل " "فارغة. لن يتم إضافة هذه القيمة إلى سعر العنصر الأساسي." -#: pretix/base/models/items.py:1083 +#: pretix/base/models/items.py:1129 msgid "The bundled item must belong to the same event as the item." msgstr "يجب أن ينتمي العنصر المجمع إلى نفس فعالية العنصر." -#: pretix/base/models/items.py:1085 +#: pretix/base/models/items.py:1131 msgid "A variation needs to be set for this item." msgstr "يجب تعيين نوع لهذا العنصر." -#: pretix/base/models/items.py:1087 +#: pretix/base/models/items.py:1133 msgid "The chosen variation does not belong to this item." msgstr "النوع الذي تم اختياره لا ينتمي إلى هذا العنصر." -#: pretix/base/models/items.py:1092 +#: pretix/base/models/items.py:1138 msgid "The count needs to be equal to or greater than zero." msgstr "يجب أن يكون العدد مساويا للصفر أو أكبر منه." -#: pretix/base/models/items.py:1145 +#: pretix/base/models/items.py:1191 msgid "Number" msgstr "رقم" -#: pretix/base/models/items.py:1146 +#: pretix/base/models/items.py:1192 msgid "Text (one line)" msgstr "نص (سطر واحد)" -#: pretix/base/models/items.py:1147 +#: pretix/base/models/items.py:1193 msgid "Multiline text" msgstr "نص متعدد الأسطر" -#: pretix/base/models/items.py:1148 +#: pretix/base/models/items.py:1194 msgid "Yes/No" msgstr "نعم / لا" -#: pretix/base/models/items.py:1149 +#: pretix/base/models/items.py:1195 msgid "Choose one from a list" msgstr "قم باختيار واحد من قائمة" -#: pretix/base/models/items.py:1150 +#: pretix/base/models/items.py:1196 msgid "Choose multiple from a list" msgstr "قم بعدة اختيارات من قائمة" -#: pretix/base/models/items.py:1151 +#: pretix/base/models/items.py:1197 msgid "File upload" msgstr "تحميل الملف" -#: pretix/base/models/items.py:1153 pretix/base/reldate.py:183 +#: pretix/base/models/items.py:1199 pretix/base/reldate.py:183 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:608 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_create.html:27 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_update.html:28 msgid "Time" msgstr "الوقت" -#: pretix/base/models/items.py:1154 +#: pretix/base/models/items.py:1200 msgid "Date and time" msgstr "التاريخ و الوقت" -#: pretix/base/models/items.py:1155 +#: pretix/base/models/items.py:1201 msgid "Country code (ISO 3166-1 alpha-2)" msgstr "رمز البلد (ISO 3166-1 alpha-2)" -#: pretix/base/models/items.py:1167 pretix/base/models/items.py:1246 -#: pretix/base/orderimport.py:729 pretix/control/forms/item.py:84 +#: pretix/base/models/items.py:1213 pretix/base/models/items.py:1292 +#: pretix/base/orderimport.py:732 pretix/control/forms/item.py:84 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:21 msgid "Question" msgstr "سؤال" -#: pretix/base/models/items.py:1176 +#: pretix/base/models/items.py:1222 msgid "Help text" msgstr "نص للمساعدة" -#: pretix/base/models/items.py:1177 +#: pretix/base/models/items.py:1223 msgid "If the question needs to be explained or clarified, do it here!" msgstr "إذا كان السؤال بحاجة إلى شرح أو توضيح ، فقم ذلك هنا!" -#: pretix/base/models/items.py:1183 +#: pretix/base/models/items.py:1229 msgid "Question type" msgstr "نوع السؤال" -#: pretix/base/models/items.py:1187 +#: pretix/base/models/items.py:1233 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:55 msgid "Required question" msgstr "سؤال مطلوب" -#: pretix/base/models/items.py:1194 +#: pretix/base/models/items.py:1240 msgid "This question will be asked to buyers of the selected products" msgstr "سيتم طرح هذا السؤال على مشتري المنتجات المختارة" -#: pretix/base/models/items.py:1201 +#: pretix/base/models/items.py:1247 msgid "Ask during check-in instead of in the ticket buying process" msgstr "اسأل أثناء التسجيل بدلا من السؤال أثناء عملية شراء التذكرة" -#: pretix/base/models/items.py:1202 +#: pretix/base/models/items.py:1248 msgid "Not supported by all check-in apps for all question types." msgstr "غير مدعوم من قبل جميع تطبيقات التسجيل لجميع أنواع الأسئلة." -#: pretix/base/models/items.py:1206 +#: pretix/base/models/items.py:1252 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:66 msgid "Hidden question" msgstr "سؤال مخفي" -#: pretix/base/models/items.py:1207 +#: pretix/base/models/items.py:1253 msgid "This question will only show up in the backend." msgstr "سيظهر هذا السؤال في لوحة التحكم فقط." -#: pretix/base/models/items.py:1211 +#: pretix/base/models/items.py:1257 msgid "Print answer on invoices" msgstr "طباعة الجواب على الفواتير" -#: pretix/base/models/items.py:1219 pretix/base/models/items.py:1225 -#: pretix/base/models/items.py:1231 +#: pretix/base/models/items.py:1265 pretix/base/models/items.py:1271 +#: pretix/base/models/items.py:1277 msgid "Minimum value" msgstr "الحد الأدنى للقيمة" -#: pretix/base/models/items.py:1220 pretix/base/models/items.py:1223 -#: pretix/base/models/items.py:1226 pretix/base/models/items.py:1229 -#: pretix/base/models/items.py:1232 pretix/base/models/items.py:1235 +#: pretix/base/models/items.py:1266 pretix/base/models/items.py:1269 +#: pretix/base/models/items.py:1272 pretix/base/models/items.py:1275 +#: pretix/base/models/items.py:1278 pretix/base/models/items.py:1281 msgid "Currently not supported in our apps and during check-in" msgstr "غير مدعوم حاليا في تطبيقاتنا وأثناء التسجيل" -#: pretix/base/models/items.py:1222 pretix/base/models/items.py:1228 -#: pretix/base/models/items.py:1234 +#: pretix/base/models/items.py:1268 pretix/base/models/items.py:1274 +#: pretix/base/models/items.py:1280 msgid "Maximum value" msgstr "القيمة القصوى" -#: pretix/base/models/items.py:1238 +#: pretix/base/models/items.py:1284 msgid "Validate file to be a portrait" msgstr "تحقق من صحة الملف ليكون صورة" -#: pretix/base/models/items.py:1239 +#: pretix/base/models/items.py:1285 msgid "" "If checked, files must be images with an aspect ratio of 3:4. This is " "commonly used for photos printed on badges." @@ -3385,92 +3398,92 @@ msgstr "" "إذا تم تحديده ، يجب أن تكون الملفات صورا بنسبة عرض إلى ارتفاع 3:4. يستخدم " "هذا بشكل شائع للصور المطبوعة على الشارات." -#: pretix/base/models/items.py:1291 +#: pretix/base/models/items.py:1337 msgid "An answer to this question is required to proceed." msgstr "مطلوب إجابة على هذا السؤال للمتابعة." -#: pretix/base/models/items.py:1305 pretix/base/models/items.py:1323 -#: pretix/base/orderimport.py:739 pretix/base/orderimport.py:747 +#: pretix/base/models/items.py:1351 pretix/base/models/items.py:1369 +#: pretix/base/orderimport.py:742 pretix/base/orderimport.py:750 msgid "Invalid option selected." msgstr "تم تحديد خيار غير صحيح." -#: pretix/base/models/items.py:1333 +#: pretix/base/models/items.py:1379 msgid "The number is to low." msgstr "الرقم أقبل من المطلوب." -#: pretix/base/models/items.py:1335 +#: pretix/base/models/items.py:1381 msgid "The number is to high." msgstr "الرقم أعلى من المطلوب." -#: pretix/base/models/items.py:1338 +#: pretix/base/models/items.py:1384 msgid "Invalid number input." msgstr "إدخال رقم غير صحيح." -#: pretix/base/models/items.py:1345 pretix/base/models/items.py:1369 +#: pretix/base/models/items.py:1391 pretix/base/models/items.py:1415 msgid "Please choose a later date." msgstr "الرجاء اختيار تاريخ لاحق." -#: pretix/base/models/items.py:1347 pretix/base/models/items.py:1371 +#: pretix/base/models/items.py:1393 pretix/base/models/items.py:1417 msgid "Please choose an earlier date." msgstr "الرجاء اختيار تاريخ سابق." -#: pretix/base/models/items.py:1350 +#: pretix/base/models/items.py:1396 msgid "Invalid date input." msgstr "إدخال تاريخ غير صحيح." -#: pretix/base/models/items.py:1357 +#: pretix/base/models/items.py:1403 msgid "Invalid time input." msgstr "إدخال وقت غير صحيح." -#: pretix/base/models/items.py:1366 +#: pretix/base/models/items.py:1412 msgid "Invalid datetime input." msgstr "إدخال تاريخ ووقت غير صالح." -#: pretix/base/models/items.py:1378 +#: pretix/base/models/items.py:1424 msgid "Unknown country code." msgstr "رمز الدولة غير معروف." -#: pretix/base/models/items.py:1392 +#: pretix/base/models/items.py:1438 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:68 msgid "Answer" msgstr "إجابة" -#: pretix/base/models/items.py:1414 +#: pretix/base/models/items.py:1460 msgid "The identifier \"{}\" is already used for a different option." msgstr "المعرف \"{}\" مستخدم سابقا لخيار مختلف." -#: pretix/base/models/items.py:1417 +#: pretix/base/models/items.py:1463 msgid "Question option" msgstr "خيار السؤال" -#: pretix/base/models/items.py:1418 +#: pretix/base/models/items.py:1464 msgid "Question options" msgstr "خيارات السؤال" -#: pretix/base/models/items.py:1503 pretix/control/forms/event.py:1322 +#: pretix/base/models/items.py:1549 pretix/control/forms/event.py:1322 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:56 msgid "Total capacity" msgstr "السعة الإجمالية" -#: pretix/base/models/items.py:1505 pretix/control/forms/item.py:351 +#: pretix/base/models/items.py:1551 pretix/control/forms/item.py:351 msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." msgstr "اتركه فارغا لعدد غير محدود من التذاكر." -#: pretix/base/models/items.py:1509 pretix/base/models/orders.py:1181 +#: pretix/base/models/items.py:1555 pretix/base/models/orders.py:1181 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:83 msgid "Item" msgstr "بند" -#: pretix/base/models/items.py:1517 pretix/control/forms/item.py:635 +#: pretix/base/models/items.py:1563 pretix/control/forms/item.py:635 msgid "Variations" msgstr "متغيرات" -#: pretix/base/models/items.py:1521 +#: pretix/base/models/items.py:1567 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:70 msgid "Ignore this quota when determining event availability" msgstr "تجاهل هذه الحصة إذا أردت تحديد مدى توفر الفعالية" -#: pretix/base/models/items.py:1522 +#: pretix/base/models/items.py:1568 msgid "" "If you enable this, this quota will be ignored when determining event " "availability in your event calendar. This is useful e.g. for merchandise " @@ -3481,11 +3494,11 @@ msgstr "" "تقويم الفعالية الخاص بك. قد يفيد هذا في حالات مثل المشتريات المضافة إلى كل " "فعالية ولكنه يجب ألا يمنع ظهور حالة الفعالية إذا كانت غير متوفرة." -#: pretix/base/models/items.py:1529 +#: pretix/base/models/items.py:1575 msgid "Close this quota permanently once it is sold out" msgstr "أغلق هذه الحصة بشكل دائم بمجرد بيعها" -#: pretix/base/models/items.py:1530 +#: pretix/base/models/items.py:1576 msgid "" "If you enable this, when the quota is sold out once, no more tickets will be " "sold, even if tickets become available again through cancellations or " @@ -3495,11 +3508,11 @@ msgstr "" "التذاكر ، حتى إذا أصبحت التذاكر متاحة مرة أخرى من خلال الإلغاء أو الطلبات " "المنتهية الصلاحية. بالطبع ، يمكنك دائما إعادة الفتح يدويا." -#: pretix/base/models/items.py:1538 +#: pretix/base/models/items.py:1584 msgid "Allow to sell more tickets once people have checked out" msgstr "السماح ببيع المزيد من التذاكر بمجرد قيام الأشخاص بتسجيل الخروج" -#: pretix/base/models/items.py:1539 +#: pretix/base/models/items.py:1585 msgid "" "With this option, quota will be released as soon as people are scanned at an " "exit of your event. This will only happen if they have been scanned both at " @@ -3514,13 +3527,13 @@ msgstr "" "يتم تجاهل قوائم التسجيل إذا تم ضبطها على \"السماح بإعادة الدخول بعد فحص " "الخروج\" لمنع الحجز الزائد غير المقصود." -#: pretix/base/models/items.py:1550 pretix/base/models/vouchers.py:261 +#: pretix/base/models/items.py:1596 pretix/base/models/vouchers.py:261 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:15 msgid "Quota" msgstr "حصة" -#: pretix/base/models/items.py:1551 pretix/control/navigation.py:166 +#: pretix/base/models/items.py:1597 pretix/control/navigation.py:166 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:416 @@ -3529,11 +3542,11 @@ msgstr "حصة" msgid "Quotas" msgstr "الحصص" -#: pretix/base/models/items.py:1619 +#: pretix/base/models/items.py:1665 msgid "All variations must belong to an item contained in the items list." msgstr "يجب أن تنتمي جميع الأنواع إلى عنصر موجود في قائمة العناصر." -#: pretix/base/models/items.py:1628 +#: pretix/base/models/items.py:1676 msgid "" "One or more items has variations but none of these are in the variations " "list." @@ -3541,7 +3554,7 @@ msgstr "" "يحتوي عنصر واحد أو أكثر على أشكال مختلفة ولكن لا يوجد أي منها في قائمة " "المتغيرات." -#: pretix/base/models/items.py:1634 pretix/base/models/waitinglist.py:205 +#: pretix/base/models/items.py:1682 pretix/base/models/waitinglist.py:205 msgid "Subevent cannot be null for event series." msgstr "لا يمكن أن تكون الفعالية الفرعية في سلسلة الفعاليات غير معرفة." @@ -4451,7 +4464,7 @@ msgstr "تاريخ الفعالية" #: pretix/base/notifications.py:200 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:575 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:271 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:288 msgid "Net total" msgstr "الإجمالي الصافي" @@ -4625,8 +4638,8 @@ msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للحاضر" #: pretix/control/forms/filter.py:608 pretix/control/forms/filter.py:613 #: pretix/control/forms/filter.py:618 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:454 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:87 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:90 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:104 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:107 msgid "Attendee address" msgstr "عنوان الحاضر" @@ -4666,20 +4679,27 @@ msgstr "الرجاء إدخال رمز لغة صالح." msgid "Please enter a valid sales channel." msgstr "الرجاء إدخال قناة بيع صالحة." -#: pretix/base/orderimport.py:685 +#: pretix/base/orderimport.py:686 +#, fuzzy +#| msgctxt "subevent" +#| msgid "Multiple matching dates were found." +msgid "Multiple matching seats were found." +msgstr "تم العثور على تواريخ مطابقة متعددة." + +#: pretix/base/orderimport.py:688 msgid "No matching seat was found." msgstr "لم يتم العثور على مقعد مطابق." -#: pretix/base/orderimport.py:688 pretix/base/services/cart.py:140 +#: pretix/base/orderimport.py:691 pretix/base/services/cart.py:140 msgid "" "The seat you selected has already been taken. Please select a different seat." msgstr "المقعد الذي اخترته قد تم شغله مسبقا. الرجاء اختيار مقعد مختلف." -#: pretix/base/orderimport.py:691 pretix/base/services/cart.py:137 +#: pretix/base/orderimport.py:694 pretix/base/services/cart.py:137 msgid "You need to select a specific seat." msgstr "يجب أن تختار مقعدا محددا." -#: pretix/base/orderimport.py:741 pretix/base/orderimport.py:749 +#: pretix/base/orderimport.py:744 pretix/base/orderimport.py:752 msgid "Ambiguous option selected." msgstr "تم تحديد خيار غامض." @@ -5043,8 +5063,8 @@ msgstr "السعر شاملا الإضافات" #: pretix/base/pdf.py:164 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:446 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:76 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:79 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:93 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:96 msgid "Attendee company" msgstr "شركة حاضرة" @@ -7226,7 +7246,7 @@ msgstr "لا تسمح بالتغييرات بعد" msgid "Customers can cancel their unpaid orders" msgstr "يمكن للعملاء إلغاء طلباتهم غير المدفوعة" -#: pretix/base/settings.py:1335 pretix/base/settings.py:1463 +#: pretix/base/settings.py:1335 pretix/base/settings.py:1465 msgid "Do not allow cancellations after" msgstr "لا تسمح بالإلغاء بعد" @@ -7310,39 +7330,43 @@ msgstr "" "يمكن للعملاء فقط طلب الإلغاء الذي يحتاج إلى موافقة منظم الفالية قبل إلغاء " "الطلب وإصدار أمر الاسترداد." -#: pretix/base/settings.py:1440 pretix/base/settings.py:1449 +#: pretix/base/settings.py:1440 pretix/base/settings.py:1450 msgid "All refunds are issued to the original payment method" msgstr "يتم إصدار جميع المبالغ المستردة بطريقة الدفع الأصلية" -#: pretix/base/settings.py:1441 pretix/base/settings.py:1450 +#: pretix/base/settings.py:1441 pretix/base/settings.py:1451 msgid "" "Customers can choose between a gift card and a refund to their payment method" msgstr "" "يمكن للعملاء الاختيار بين بطاقة هدايا واسترداد الأموال بطريقة الدفع الخاصة " "بهم" -#: pretix/base/settings.py:1442 pretix/base/settings.py:1451 +#: pretix/base/settings.py:1442 pretix/base/settings.py:1452 msgid "All refunds are issued as gift cards" msgstr "يتم إصدار جميع المبالغ المستردة كبطاقات هدايا" -#: pretix/base/settings.py:1447 +#: pretix/base/settings.py:1443 pretix/base/settings.py:1453 +msgid "Do not handle refunds automatically at all" +msgstr "" + +#: pretix/base/settings.py:1448 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:130 msgid "Refund method" msgstr "طريقة الاسترداد" -#: pretix/base/settings.py:1472 pretix/control/forms/event.py:1317 +#: pretix/base/settings.py:1474 pretix/control/forms/event.py:1317 msgid "Contact address" msgstr "عنوان الإتصال" -#: pretix/base/settings.py:1473 pretix/control/forms/event.py:1319 +#: pretix/base/settings.py:1475 pretix/control/forms/event.py:1319 msgid "We'll show this publicly to allow attendees to contact you." msgstr "سيظهر هذا علنا للسماح للحاضرين بالاتصال بك." -#: pretix/base/settings.py:1481 pretix/control/forms/event.py:1311 +#: pretix/base/settings.py:1483 pretix/control/forms/event.py:1311 msgid "Imprint URL" msgstr "رابط موقع مقدم الخدمة" -#: pretix/base/settings.py:1482 pretix/control/forms/event.py:1312 +#: pretix/base/settings.py:1484 pretix/control/forms/event.py:1312 msgid "" "This should point e.g. to a part of your website that has your contact " "details and legal information." @@ -7350,11 +7374,11 @@ msgstr "" "ينبغي أن يشير هذا إلى على سبيل المثال جزء من موقع الويب الخاص بك الذي يحتوي " "على تفاصيل الاتصال الخاصة بك والمعلومات القانونية." -#: pretix/base/settings.py:1503 +#: pretix/base/settings.py:1505 msgid "Attach ticket files" msgstr "إرفق ملفات التذكرة" -#: pretix/base/settings.py:1505 +#: pretix/base/settings.py:1507 #, python-brace-format msgid "" "Tickets will never be attached if they're larger than {size} to avoid email " @@ -7363,22 +7387,22 @@ msgstr "" "لن يتم إرفاق التذاكر أبدا إذا كان حجمها أكبر من {size} لتجنب مشاكل إرسال " "البريد الإلكتروني." -#: pretix/base/settings.py:1516 +#: pretix/base/settings.py:1518 msgid "Attach calendar files" msgstr "إرفق ملفات التقويم" -#: pretix/base/settings.py:1517 +#: pretix/base/settings.py:1519 msgid "" "If enabled, we will attach an .ics calendar file to order confirmation " "emails." msgstr "" "في حالة التمكين، سنرفق ملف تقويم ics. لرسائل البريد الإلكتروني لتأكيد الطلب." -#: pretix/base/settings.py:1526 +#: pretix/base/settings.py:1528 msgid "Subject prefix" msgstr "الرمز الذي يسبق الموضوع" -#: pretix/base/settings.py:1527 +#: pretix/base/settings.py:1529 msgid "" "This will be prepended to the subject of all outgoing emails, formatted as " "[prefix]. Choose, for example, a short form of your event name." @@ -7386,19 +7410,19 @@ msgstr "" "سيتم إضافة هذا مسبقا إلى موضوع جميع رسائل البريد الإلكتروني الصادرة ، محدد " "مثل [prefix]. اختر ، على سبيل المثال ، مسمى قصير لاسم الفعالية الخاصة بك." -#: pretix/base/settings.py:1541 +#: pretix/base/settings.py:1543 msgid "Sender address" msgstr "عنوان المرسل" -#: pretix/base/settings.py:1542 +#: pretix/base/settings.py:1544 msgid "Sender address for outgoing emails" msgstr "عنوان المرسل لرسائل البريد الإلكتروني الصادرة" -#: pretix/base/settings.py:1551 +#: pretix/base/settings.py:1553 msgid "Sender name" msgstr "اسم المرسل" -#: pretix/base/settings.py:1552 +#: pretix/base/settings.py:1554 msgid "" "Sender name used in conjunction with the sender address for outgoing emails. " "Defaults to your event name." @@ -7406,7 +7430,7 @@ msgstr "" "يتم استخدام اسم المرسل مع عنوان المرسل لرسائل البريد الإلكتروني الصادرة. " "افتراضات لاسم الفعالية الخاصة بك." -#: pretix/base/settings.py:1570 +#: pretix/base/settings.py:1572 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -7431,7 +7455,7 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:1583 +#: pretix/base/settings.py:1585 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -7454,7 +7478,7 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:1595 +#: pretix/base/settings.py:1597 #, python-brace-format msgid "" "Hello {attendee_name},\n" @@ -7477,7 +7501,7 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:1607 +#: pretix/base/settings.py:1609 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -7502,7 +7526,7 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:1624 +#: pretix/base/settings.py:1626 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -7529,7 +7553,7 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:1638 +#: pretix/base/settings.py:1640 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -7559,7 +7583,7 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:1657 +#: pretix/base/settings.py:1659 #, python-brace-format msgid "" "Hello {attendee_name},\n" @@ -7582,7 +7606,7 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:1669 +#: pretix/base/settings.py:1671 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -7605,7 +7629,7 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:1681 +#: pretix/base/settings.py:1683 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -7632,7 +7656,7 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:1699 +#: pretix/base/settings.py:1701 #, python-brace-format msgid "" "Hello {attendee_name},\n" @@ -7655,7 +7679,7 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:1715 +#: pretix/base/settings.py:1717 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -7682,7 +7706,7 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:1729 +#: pretix/base/settings.py:1731 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -7727,7 +7751,7 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:1752 +#: pretix/base/settings.py:1754 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -7750,7 +7774,7 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:1764 +#: pretix/base/settings.py:1766 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -7780,7 +7804,7 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:1780 +#: pretix/base/settings.py:1782 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -7805,7 +7829,7 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:1793 +#: pretix/base/settings.py:1795 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -7834,7 +7858,7 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:1808 +#: pretix/base/settings.py:1810 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -7853,7 +7877,7 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:1826 +#: pretix/base/settings.py:1828 #, python-brace-format msgid "" "Hello {attendee_name},\n" @@ -7876,7 +7900,7 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:1838 +#: pretix/base/settings.py:1840 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -7899,7 +7923,7 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:1850 +#: pretix/base/settings.py:1852 #, python-brace-format msgid "" "Hello {name},\n" @@ -7934,7 +7958,7 @@ msgstr "" "\n" "فريق {organizer} الخاص بك" -#: pretix/base/settings.py:1868 +#: pretix/base/settings.py:1870 #, python-brace-format msgid "" "Hello {name},\n" @@ -7969,7 +7993,7 @@ msgstr "" "\n" "فريق {organizer} الخاص بك" -#: pretix/base/settings.py:1886 +#: pretix/base/settings.py:1888 #, python-brace-format msgid "" "Hello {name},\n" @@ -8004,56 +8028,56 @@ msgstr "" "\n" "فريق {organizer} الخاص بك" -#: pretix/base/settings.py:1938 pretix/base/settings.py:1945 -#: pretix/base/settings.py:1959 pretix/base/settings.py:1967 -#: pretix/base/settings.py:1981 pretix/base/settings.py:1989 -#: pretix/base/settings.py:2003 pretix/base/settings.py:2010 +#: pretix/base/settings.py:1940 pretix/base/settings.py:1947 +#: pretix/base/settings.py:1961 pretix/base/settings.py:1969 +#: pretix/base/settings.py:1983 pretix/base/settings.py:1991 +#: pretix/base/settings.py:2005 pretix/base/settings.py:2012 msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000." msgstr "الرجاء إدخال رمز عشري للون على سبيل المثال # 990000." -#: pretix/base/settings.py:1942 +#: pretix/base/settings.py:1944 msgid "Primary color" msgstr "لون أساسي" -#: pretix/base/settings.py:1963 +#: pretix/base/settings.py:1965 msgid "Accent color for success" msgstr "درجة لون لنجاح العملية" -#: pretix/base/settings.py:1964 +#: pretix/base/settings.py:1966 msgid "We strongly suggest to use a shade of green." msgstr "نقترح بشدة استخدام الظل الأخضر." -#: pretix/base/settings.py:1985 +#: pretix/base/settings.py:1987 msgid "Accent color for errors" msgstr "درجة لون الأخطاء" -#: pretix/base/settings.py:1986 +#: pretix/base/settings.py:1988 msgid "We strongly suggest to use a shade of red." msgstr "نقترح بشدة استخدام الظل الأحمر." -#: pretix/base/settings.py:2007 +#: pretix/base/settings.py:2009 msgid "Page background color" msgstr "لون خلفية الصفحة" -#: pretix/base/settings.py:2022 +#: pretix/base/settings.py:2024 msgid "Use round edges" msgstr "استخدم حواف مستديرة" -#: pretix/base/settings.py:2032 +#: pretix/base/settings.py:2034 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:319 msgid "Font" msgstr "الخط" -#: pretix/base/settings.py:2033 +#: pretix/base/settings.py:2035 msgid "Only respected by modern browsers." msgstr "يستخدم للمتصفحات الحديثة فقط." -#: pretix/base/settings.py:2060 pretix/base/settings.py:2102 +#: pretix/base/settings.py:2062 pretix/base/settings.py:2104 #: pretix/control/forms/organizer.py:314 msgid "Header image" msgstr "صورة رأسية" -#: pretix/base/settings.py:2063 +#: pretix/base/settings.py:2065 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your event name and " "date in the page header. By default, we show your logo with a size of up to " @@ -8066,23 +8090,23 @@ msgstr "" "120 بكسل. يمكنك زيادة الحجم من خلال الإعداد أدناه. نوصي بعدم استخدام " "التفاصيل الصغيرة على الصورة حيث سيتغير حجمها على الشاشات الصغيرة." -#: pretix/base/settings.py:2083 pretix/base/settings.py:2124 +#: pretix/base/settings.py:2085 pretix/base/settings.py:2126 msgid "Use header image in its full size" msgstr "استخدم الصورة الرأسية بحجمها الكامل" -#: pretix/base/settings.py:2084 pretix/base/settings.py:2125 +#: pretix/base/settings.py:2086 pretix/base/settings.py:2127 msgid "We recommend to upload a picture at least 1170 pixels wide." msgstr "نوصي بتحميل صورة لا يقل عرضها عن 1170 بكسل." -#: pretix/base/settings.py:2093 +#: pretix/base/settings.py:2095 msgid "Show event title even if a header image is present" msgstr "أعرض عنوان الفعالية حتى إذا كانت الصورة الرأسية موجودة" -#: pretix/base/settings.py:2094 +#: pretix/base/settings.py:2096 msgid "The title will only be shown on the event front page." msgstr "سيتم عرض العنوان فقط على الصفحة الأولى للفعالية." -#: pretix/base/settings.py:2105 pretix/control/forms/organizer.py:318 +#: pretix/base/settings.py:2107 pretix/control/forms/organizer.py:318 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your organization " "name in the page header. By default, we show your logo with a size of up to " @@ -8095,11 +8119,11 @@ msgstr "" "الحجم من الإعداد أدناه. نوصي بعدم استخدام التفاصيل الصغيرة على الصورة حيث " "سيتم تغيير حجمها على الشاشات الصغيرة." -#: pretix/base/settings.py:2133 +#: pretix/base/settings.py:2135 msgid "Social media image" msgstr "صورة وسائل التواصل الاجتماعي" -#: pretix/base/settings.py:2136 +#: pretix/base/settings.py:2138 msgid "" "This picture will be used as a preview if you post links to your ticket shop " "on social media. Facebook advises to use a picture size of 1200 x 630 " @@ -8113,19 +8137,19 @@ msgstr "" "لذلك نوصي بالتأكد من أنها لا تزال تبدو جيدة في حال كان المربع الأوسط هو الذي " "يظهر فقط. إذا لم تقم بملء هذا ، فسنستخدم الشعار المقدم أعلاه." -#: pretix/base/settings.py:2154 +#: pretix/base/settings.py:2156 msgid "Logo image" msgstr "صورة الشعار" -#: pretix/base/settings.py:2158 +#: pretix/base/settings.py:2160 msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm." msgstr "سنعرض شعارك بارتفاع وعرض 2.5 سم كحد أقصى." -#: pretix/base/settings.py:2184 pretix/base/settings.py:2290 +#: pretix/base/settings.py:2186 pretix/base/settings.py:2292 msgid "Info text" msgstr "معلومات النص" -#: pretix/base/settings.py:2187 pretix/base/settings.py:2292 +#: pretix/base/settings.py:2189 pretix/base/settings.py:2294 msgid "" "Not displayed anywhere by default, but if you want to, you can use this e.g. " "in ticket templates." @@ -8133,11 +8157,11 @@ msgstr "" "لا يتم عرضه في أي مكان بشكل افتراضي ، ولكن إذا كنت ترغب في ذلك ، يمكنك " "استخدام هذا على سبيل المثال في قوالب التذاكر." -#: pretix/base/settings.py:2196 +#: pretix/base/settings.py:2198 msgid "Banner text (top)" msgstr "نص الشعار (أعلى)" -#: pretix/base/settings.py:2199 +#: pretix/base/settings.py:2201 msgid "" "This text will be shown above every page of your shop. Please only use this " "for very important messages." @@ -8145,11 +8169,11 @@ msgstr "" "سيظهر هذا النص فوق كل صفحة من صفحات متجرك. الرجاء استخدام هذا فقط للرسائل " "الهامة جدا." -#: pretix/base/settings.py:2209 +#: pretix/base/settings.py:2211 msgid "Banner text (bottom)" msgstr "نص الشعار (أسفل)" -#: pretix/base/settings.py:2212 +#: pretix/base/settings.py:2214 msgid "" "This text will be shown below every page of your shop. Please only use this " "for very important messages." @@ -8157,11 +8181,11 @@ msgstr "" "سيظهر هذا النص أسفل كل صفحة من صفحات متجرك. الرجاء استخدام هذا فقط للرسائل " "الهامة جدا." -#: pretix/base/settings.py:2222 +#: pretix/base/settings.py:2224 msgid "Voucher explanation" msgstr "تفسير لكود الخصم" -#: pretix/base/settings.py:2225 +#: pretix/base/settings.py:2227 msgid "" "This text will be shown next to the input for a voucher code. You can use it " "e.g. to explain how to obtain a voucher code." @@ -8169,11 +8193,11 @@ msgstr "" "سيظهر هذا النص بجانب إدخال رمز كود الخصم. يمكنك استخدامه على سبيل المثال " "لشرح كيفية الحصول على رمز قسيمة." -#: pretix/base/settings.py:2235 +#: pretix/base/settings.py:2237 msgid "Attendee data explanation" msgstr "شرح بيانات الحضور" -#: pretix/base/settings.py:2238 +#: pretix/base/settings.py:2240 msgid "" "This text will be shown above the questions asked for every admission " "product. You can use it e.g. to explain why you need information from them." @@ -8181,11 +8205,11 @@ msgstr "" "سيتم عرض هذا النص فوق الأسئلة المطروحة لكل منتج مدخل. يمكنك استخدامه على " "سبيل المثال لشرح سبب حاجتك إلى معلومات منهم." -#: pretix/base/settings.py:2248 +#: pretix/base/settings.py:2250 msgid "Additional success message" msgstr "رسالة نجاح إضافية" -#: pretix/base/settings.py:2249 +#: pretix/base/settings.py:2251 msgid "" "This message will be shown after an order has been created successfully. It " "will be shown in additional to the default text." @@ -8193,11 +8217,11 @@ msgstr "" "ستظهر هذه الرسالة بعد إنشاء الطلب بنجاح. سيتم عرضه بالإضافة إلى النص " "الافتراضي." -#: pretix/base/settings.py:2261 +#: pretix/base/settings.py:2263 msgid "Help text of the phone number field" msgstr "نص المساعدة لحقل رقم الهاتف" -#: pretix/base/settings.py:2268 +#: pretix/base/settings.py:2270 msgid "" "Make sure to enter a valid email address. We will send you an order " "confirmation including a link that you need to access your order later." @@ -8205,15 +8229,15 @@ msgstr "" "تأكد من إدخال عنوان بريد إلكتروني صالح. سنرسل إليك تأكيدا لطلبك يتضمن رابطا " "تحتاجه للوصول إلى طلبك لاحقا." -#: pretix/base/settings.py:2275 +#: pretix/base/settings.py:2277 msgid "Help text of the email field" msgstr "نص المساعدة لحقل البريد الإلكتروني" -#: pretix/base/settings.py:2301 +#: pretix/base/settings.py:2303 msgid "Allow creating a new team during event creation" msgstr "السماح بإنشاء فريق جديد أثناء إنشاء الفعالية" -#: pretix/base/settings.py:2302 +#: pretix/base/settings.py:2304 msgid "" "Users that do not have access to all events under this organizer, must " "select one of their teams to have access to the created event. This setting " @@ -8225,36 +8249,36 @@ msgstr "" "الإعداد للمستخدمين بإنشاء فريق محدد للفعاية أثناء التنقل ، حتى عندما لا يكون " "لديهم إذن \"إمكانية تغيير الفرق والتصاريح\"." -#: pretix/base/settings.py:2374 pretix/base/settings.py:2384 +#: pretix/base/settings.py:2376 pretix/base/settings.py:2386 msgid "Event start time (descending)" msgstr "وقت بدء الفعالية (تنازلي)" -#: pretix/base/settings.py:2376 pretix/base/settings.py:2386 +#: pretix/base/settings.py:2378 pretix/base/settings.py:2388 msgid "Name (descending)" msgstr "الاسم (تنازلي)" -#: pretix/base/settings.py:2381 +#: pretix/base/settings.py:2383 msgctxt "subevent" msgid "Date ordering" msgstr "ترتيب التاريخ" -#: pretix/base/settings.py:2397 +#: pretix/base/settings.py:2399 msgid "Link back to organizer overview on all event pages" msgstr "قم بنظرة عامة للمنظم للاطلاع على جميع صفحات الفعالية" -#: pretix/base/settings.py:2406 +#: pretix/base/settings.py:2408 msgid "Homepage text" msgstr "نص الصفحة الرئيسية" -#: pretix/base/settings.py:2408 +#: pretix/base/settings.py:2410 msgid "This will be displayed on the organizer homepage." msgstr "سيتم عرض هذا على الصفحة الرئيسية للمنظم." -#: pretix/base/settings.py:2421 +#: pretix/base/settings.py:2423 msgid "Length of gift card codes" msgstr "طول رموز بطاقات الهدايا" -#: pretix/base/settings.py:2422 +#: pretix/base/settings.py:2424 msgid "" "The system generates by default {}-character long gift card codes. However, " "if a different length is required, it can be set here." @@ -8262,11 +8286,11 @@ msgstr "" "ينشئ النظام افتراضيا رموز بطاقات هدايا طويلة مكونة من {}-حرف. ومع ذلك ، إذا " "تم طلب طول مختلف، فيمكن تعيينه هنا." -#: pretix/base/settings.py:2432 +#: pretix/base/settings.py:2434 msgid "Validity of gift card codes in years" msgstr "صلاحية رموز بطاقات الهدايا بالسنوات" -#: pretix/base/settings.py:2433 +#: pretix/base/settings.py:2435 msgid "" "If you set a number here, gift cards will by default expire at the end of " "the year after this many years. If you keep it empty, gift cards do not have " @@ -8276,11 +8300,11 @@ msgstr "" "العام بعد هذه السنوات العديدة. إذا أبقيت الخانة فارغة ، فلن يكون لبطاقات " "الهدايا تاريخ انتهاء صلاحية صريح." -#: pretix/base/settings.py:2442 +#: pretix/base/settings.py:2444 msgid "Customers can choose their own seats" msgstr "يمكن للعملاء اختيار مقاعدهم الخاصة" -#: pretix/base/settings.py:2443 +#: pretix/base/settings.py:2445 msgid "" "If disabled, you will need to manually assign seats in the backend. Note " "that this can mean people will not know their seat after their purchase and " @@ -8290,152 +8314,152 @@ msgstr "" "لاحظ أن هذا قد يعني أن الأشخاص لن يعرفوا مقعدهم بعد شرائه وقد لا يكون مكتوبا " "على تذكرتهم." -#: pretix/base/settings.py:2467 +#: pretix/base/settings.py:2469 msgid "Show button to copy user input from other products" msgstr "أظهر الزر لنسخ مدخلات المستخدم من المنتجات الأخرى" -#: pretix/base/settings.py:2476 +#: pretix/base/settings.py:2478 msgid "Most common English titles" msgstr "العناوين الإنجليزية الأكثر شيوعا" -#: pretix/base/settings.py:2486 +#: pretix/base/settings.py:2488 msgid "Most common German titles" msgstr "العناوين الألمانية الأكثر شيوعا" -#: pretix/base/settings.py:2494 +#: pretix/base/settings.py:2496 msgctxt "person_name_salutation" msgid "Ms" msgstr "آنسة" -#: pretix/base/settings.py:2495 +#: pretix/base/settings.py:2497 msgctxt "person_name_salutation" msgid "Mr" msgstr "السيد" -#: pretix/base/settings.py:2496 +#: pretix/base/settings.py:2498 msgctxt "person_name_salutation" msgid "Mx" msgstr "السيد\\السيدة" -#: pretix/base/settings.py:2521 pretix/base/settings.py:2534 -#: pretix/base/settings.py:2550 pretix/base/settings.py:2600 -#: pretix/base/settings.py:2613 pretix/base/settings.py:2627 -#: pretix/base/settings.py:2678 pretix/base/settings.py:2696 -#: pretix/base/settings.py:2715 +#: pretix/base/settings.py:2523 pretix/base/settings.py:2536 +#: pretix/base/settings.py:2552 pretix/base/settings.py:2602 +#: pretix/base/settings.py:2615 pretix/base/settings.py:2629 +#: pretix/base/settings.py:2680 pretix/base/settings.py:2698 +#: pretix/base/settings.py:2717 msgid "Given name" msgstr "الاسم الاول" -#: pretix/base/settings.py:2522 pretix/base/settings.py:2535 -#: pretix/base/settings.py:2551 pretix/base/settings.py:2567 -#: pretix/base/settings.py:2584 pretix/base/settings.py:2599 -#: pretix/base/settings.py:2614 pretix/base/settings.py:2628 -#: pretix/base/settings.py:2679 pretix/base/settings.py:2697 -#: pretix/base/settings.py:2716 +#: pretix/base/settings.py:2524 pretix/base/settings.py:2537 +#: pretix/base/settings.py:2553 pretix/base/settings.py:2569 +#: pretix/base/settings.py:2586 pretix/base/settings.py:2601 +#: pretix/base/settings.py:2616 pretix/base/settings.py:2630 +#: pretix/base/settings.py:2681 pretix/base/settings.py:2699 +#: pretix/base/settings.py:2718 msgid "Family name" msgstr "اسم العائلة" -#: pretix/base/settings.py:2526 pretix/base/settings.py:2542 -#: pretix/base/settings.py:2558 pretix/base/settings.py:2573 -#: pretix/base/settings.py:2591 pretix/base/settings.py:2606 -#: pretix/base/settings.py:2636 pretix/base/settings.py:2659 -#: pretix/base/settings.py:2687 pretix/base/settings.py:2706 -#: pretix/base/settings.py:2730 +#: pretix/base/settings.py:2528 pretix/base/settings.py:2544 +#: pretix/base/settings.py:2560 pretix/base/settings.py:2575 +#: pretix/base/settings.py:2593 pretix/base/settings.py:2608 +#: pretix/base/settings.py:2638 pretix/base/settings.py:2661 +#: pretix/base/settings.py:2689 pretix/base/settings.py:2708 +#: pretix/base/settings.py:2732 msgctxt "person_name_sample" msgid "John" msgstr "جون" -#: pretix/base/settings.py:2527 pretix/base/settings.py:2543 -#: pretix/base/settings.py:2559 pretix/base/settings.py:2575 -#: pretix/base/settings.py:2593 pretix/base/settings.py:2607 -#: pretix/base/settings.py:2637 pretix/base/settings.py:2688 -#: pretix/base/settings.py:2707 pretix/base/settings.py:2731 +#: pretix/base/settings.py:2529 pretix/base/settings.py:2545 +#: pretix/base/settings.py:2561 pretix/base/settings.py:2577 +#: pretix/base/settings.py:2595 pretix/base/settings.py:2609 +#: pretix/base/settings.py:2639 pretix/base/settings.py:2690 +#: pretix/base/settings.py:2709 pretix/base/settings.py:2733 msgctxt "person_name_sample" msgid "Doe" msgstr "دو" -#: pretix/base/settings.py:2533 pretix/base/settings.py:2549 -#: pretix/base/settings.py:2581 pretix/base/settings.py:2695 -#: pretix/base/settings.py:2714 +#: pretix/base/settings.py:2535 pretix/base/settings.py:2551 +#: pretix/base/settings.py:2583 pretix/base/settings.py:2697 +#: pretix/base/settings.py:2716 msgctxt "person_name" msgid "Title" msgstr "عنوان" -#: pretix/base/settings.py:2541 pretix/base/settings.py:2557 -#: pretix/base/settings.py:2590 pretix/base/settings.py:2705 -#: pretix/base/settings.py:2729 +#: pretix/base/settings.py:2543 pretix/base/settings.py:2559 +#: pretix/base/settings.py:2592 pretix/base/settings.py:2707 +#: pretix/base/settings.py:2731 msgctxt "person_name_sample" msgid "Dr" msgstr "الدكتور" -#: pretix/base/settings.py:2565 pretix/base/settings.py:2582 +#: pretix/base/settings.py:2567 pretix/base/settings.py:2584 msgid "First name" msgstr "الاسم الاول" -#: pretix/base/settings.py:2566 pretix/base/settings.py:2583 +#: pretix/base/settings.py:2568 pretix/base/settings.py:2585 msgid "Middle name" msgstr "الاسم الأوسط" -#: pretix/base/settings.py:2647 pretix/base/settings.py:2658 +#: pretix/base/settings.py:2649 pretix/base/settings.py:2660 #: pretix/control/forms/organizer.py:411 msgctxt "person_name_sample" msgid "John Doe" msgstr "جون دو" -#: pretix/base/settings.py:2653 +#: pretix/base/settings.py:2655 msgid "Calling name" msgstr "اسم النداء" -#: pretix/base/settings.py:2666 +#: pretix/base/settings.py:2668 msgid "Latin transcription" msgstr "الإملاء بالحروف اللاتينية" -#: pretix/base/settings.py:2677 pretix/base/settings.py:2694 -#: pretix/base/settings.py:2713 +#: pretix/base/settings.py:2679 pretix/base/settings.py:2696 +#: pretix/base/settings.py:2715 msgctxt "person_name" msgid "Salutation" msgstr "تحية" -#: pretix/base/settings.py:2686 pretix/base/settings.py:2704 -#: pretix/base/settings.py:2728 +#: pretix/base/settings.py:2688 pretix/base/settings.py:2706 +#: pretix/base/settings.py:2730 msgctxt "person_name_sample" msgid "Mr" msgstr "السيد" -#: pretix/base/settings.py:2717 +#: pretix/base/settings.py:2719 msgctxt "person_name" msgid "Degree (after name)" msgstr "الدرجة (بعد الاسم)" -#: pretix/base/settings.py:2732 +#: pretix/base/settings.py:2734 msgctxt "person_name_sample" msgid "MA" msgstr "MA" -#: pretix/base/settings.py:2833 pretix/control/forms/event.py:209 +#: pretix/base/settings.py:2835 pretix/control/forms/event.py:209 msgid "" "Your default locale must also be enabled for your event (see box above)." msgstr "يجب أيضا تمكين لغتك الافتراضية للفعالية الخاصة بك (انظر المربع أعلاه)." -#: pretix/base/settings.py:2837 +#: pretix/base/settings.py:2839 msgid "" "You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them." msgstr "لا يمكنك طلب تحديد أسماء الحضور إذا لم تطلبها." -#: pretix/base/settings.py:2841 +#: pretix/base/settings.py:2843 msgid "You have to ask for attendee emails if you want to make them required." msgstr "" "عليك أن تطلب رسائل البريد الإلكتروني للحضور إذا كنت ترغب في جعلها إلزامية." -#: pretix/base/settings.py:2845 +#: pretix/base/settings.py:2847 msgid "" "You have to ask for invoice addresses if you want to make them required." msgstr "عليك أن تطلب عناوين الفواتير إذا كنت ترغب في جعلها إلزامية." -#: pretix/base/settings.py:2849 +#: pretix/base/settings.py:2851 msgid "You have to require invoice addresses to require for company names." msgstr "عليك أن تطلب عنوان الفاتورة لطلب أسماء الشركات." -#: pretix/base/settings.py:2856 +#: pretix/base/settings.py:2858 msgid "The last payment date cannot be before the end of presale." msgstr "لا يمكن أن يكون تاريخ الدفع الأخير قبل نهاية فترة عرض البيع المسبق." @@ -8569,7 +8593,7 @@ msgid "You do not have access to this page." msgstr "ليس لديك صلاحية الوصول إلى هذه الصفحة." #: pretix/base/templates/403.html:20 pretix/base/templates/404.html:19 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:192 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:193 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:6 msgid "Admin mode" @@ -8735,76 +8759,92 @@ msgstr "تفعيل صيغة التذكرة" msgid "Download ticket" msgstr "حمل تذكرة" -#: pretix/base/timeline.py:58 +#: pretix/base/timeline.py:59 msgctxt "timeline" msgid "Your event starts" msgstr "بداية الفعالية الخاصة بك" -#: pretix/base/timeline.py:66 +#: pretix/base/timeline.py:67 msgctxt "timeline" msgid "Your event ends" msgstr "نهاية الفعالية الخاصة بك" -#: pretix/base/timeline.py:74 +#: pretix/base/timeline.py:75 msgctxt "timeline" msgid "Admissions for your event start" msgstr "قبول بداية الفعالية الخاصة بك" -#: pretix/base/timeline.py:82 +#: pretix/base/timeline.py:83 msgctxt "timeline" msgid "Start of ticket sales" msgstr "بداية بيع التذاكر" -#: pretix/base/timeline.py:90 +#: pretix/base/timeline.py:91 msgctxt "timeline" msgid "End of ticket sales" msgstr "نهاية بيع التذاكر" -#: pretix/base/timeline.py:99 +#: pretix/base/timeline.py:100 msgctxt "timeline" msgid "Customers can no longer modify their orders" msgstr "لم يعد بإمكان العملاء تعديل طلباتهم" -#: pretix/base/timeline.py:112 +#: pretix/base/timeline.py:113 msgctxt "timeline" msgid "No more payments can be completed" msgstr "لا يمكن إتمام المزيد من المدفوعات" -#: pretix/base/timeline.py:124 +#: pretix/base/timeline.py:125 msgctxt "timeline" msgid "Tickets can be downloaded" msgstr "يمكن تنزيل التذاكر" -#: pretix/base/timeline.py:136 +#: pretix/base/timeline.py:137 msgctxt "timeline" msgid "Customers can no longer cancel free or unpaid orders" msgstr "لم يعد بإمكان العملاء إلغاء الطلبات المجانية أو غير المدفوعة" -#: pretix/base/timeline.py:148 +#: pretix/base/timeline.py:149 msgctxt "timeline" msgid "Customers can no longer cancel paid orders" msgstr "لم يعد بإمكان العملاء إلغاء الطلبات المدفوعة" -#: pretix/base/timeline.py:162 +#: pretix/base/timeline.py:163 msgctxt "timeline" msgid "Download reminders are being sent out" msgstr "يتم إرسال رسائل للتذكير بالتنزيل" -#: pretix/base/timeline.py:175 pretix/base/timeline.py:198 -#: pretix/base/timeline.py:224 +#: pretix/base/timeline.py:176 pretix/base/timeline.py:199 +#: pretix/base/timeline.py:225 #, python-brace-format msgctxt "timeline" msgid "Product \"{name}\" becomes available" msgstr "المنتج \"{name}\" أصبح متوفرا" -#: pretix/base/timeline.py:186 pretix/base/timeline.py:210 -#: pretix/base/timeline.py:235 +#: pretix/base/timeline.py:187 pretix/base/timeline.py:211 +#: pretix/base/timeline.py:236 #, python-brace-format msgctxt "timeline" msgid "Product \"{name}\" becomes unavailable" msgstr "المنتج \"{name}\" لم يعد متوفرا" -#: pretix/base/timeline.py:263 +#: pretix/base/timeline.py:252 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgctxt "timeline" +#| msgid "Product \"{name}\" becomes available" +msgctxt "timeline" +msgid "Product variation \"{product} – {variation}\" becomes available" +msgstr "المنتج \"{name}\" أصبح متوفرا" + +#: pretix/base/timeline.py:266 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgctxt "timeline" +#| msgid "Product \"{name}\" becomes unavailable" +msgctxt "timeline" +msgid "Product variation \"{product} – {variation}\" becomes unavailable" +msgstr "المنتج \"{name}\" لم يعد متوفرا" + +#: pretix/base/timeline.py:297 #, python-brace-format msgctxt "timeline" msgid "Payment provider \"{name}\" can no longer be selected" @@ -8925,7 +8965,7 @@ msgstr "يمكنك تنشيط إما SSL أو الأمن STARTTLS، ولكن ل #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_subevent_choice_simple.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:114 -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:112 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:113 msgctxt "subevent" msgid "All dates" msgstr "كل التواريخ" @@ -9257,7 +9297,7 @@ msgstr "أمر مرفوض" #: pretix/control/forms/event.py:1053 pretix/control/forms/orders.py:618 #: pretix/control/forms/orders.py:809 pretix/control/forms/organizer.py:424 -#: pretix/control/forms/vouchers.py:295 pretix/plugins/sendmail/forms.py:60 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:295 pretix/plugins/sendmail/forms.py:61 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {list}" msgstr "النائبة المتاحة: {list}" @@ -9590,6 +9630,20 @@ msgstr "تسوق الحية و[خبر] تشغيل" msgid "Inactive" msgstr "غير نشط" +#: pretix/control/forms/filter.py:827 pretix/control/forms/filter.py:1197 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:144 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:108 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:154 +msgid "Presale not started" +msgstr "لم يبدأ البيع الأولي بعد" + +#: pretix/control/forms/filter.py:828 pretix/control/forms/filter.py:1198 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:142 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:106 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:152 +msgid "Presale over" +msgstr "انتهى البيع الأولي" + #: pretix/control/forms/filter.py:833 pretix/control/forms/filter.py:836 #: pretix/control/forms/filter.py:1835 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:73 @@ -10236,15 +10290,15 @@ msgstr "" "الاختلاف \"%s\" لا يمكن حذفها لأنه قد تم بالفعل أمر بذلك من قبل مستخدم أو " "حاليا هي في عربة المستخدم. الرجاء ضبط التباين بأنه \"غير نشطة\" بدلا من ذلك." -#: pretix/control/forms/item.py:713 +#: pretix/control/forms/item.py:736 msgid "Add-ons" msgstr "إضافات" -#: pretix/control/forms/item.py:741 +#: pretix/control/forms/item.py:764 msgid "You added the same add-on category twice" msgstr "لقد قمت بإضافة نفس إضافة على فئة مرتين" -#: pretix/control/forms/item.py:786 +#: pretix/control/forms/item.py:809 msgid "" "Be aware that setting a minimal number makes it impossible to buy this " "product if all available add-ons are sold out." @@ -10252,21 +10306,21 @@ msgstr "" "كن على علم أن تحديد أقل عدد ممكن يجعل من المستحيل لشراء هذا المنتج إذا بعت " "كل ما هو متاح من الإضافات بها." -#: pretix/control/forms/item.py:793 +#: pretix/control/forms/item.py:816 msgid "Bundled products" msgstr "المنتجات المجمعة" -#: pretix/control/forms/item.py:837 +#: pretix/control/forms/item.py:860 msgid "You added the same bundled product twice." msgstr "لقد قمت بإضافة نفس حزمة المنتج مرتين" -#: pretix/control/forms/item.py:843 +#: pretix/control/forms/item.py:866 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:50 msgid "Bundled product" msgstr "المنتجات المجمعة" -#: pretix/control/forms/item.py:867 pretix/control/forms/orders.py:327 +#: pretix/control/forms/item.py:890 pretix/control/forms/orders.py:327 #: pretix/control/forms/orders.py:495 msgid "inactive" msgstr "غير نشط" @@ -10485,7 +10539,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:609 pretix/control/forms/orders.py:826 #: pretix/control/forms/orders.py:853 pretix/control/forms/vouchers.py:262 -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:80 pretix/plugins/sendmail/forms.py:159 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:81 pretix/plugins/sendmail/forms.py:160 #: pretix/plugins/sendmail/models.py:181 msgid "Subject" msgstr "موضوع" @@ -10497,8 +10551,8 @@ msgstr "مستلم" #: pretix/control/forms/orders.py:639 pretix/control/forms/orders.py:653 #: pretix/control/forms/orders.py:834 pretix/control/forms/orders.py:861 -#: pretix/control/forms/vouchers.py:268 pretix/plugins/sendmail/forms.py:81 -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:164 pretix/plugins/sendmail/models.py:182 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:268 pretix/plugins/sendmail/forms.py:82 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:165 pretix/plugins/sendmail/models.py:182 msgid "Message" msgstr "رسالة" @@ -10646,7 +10700,7 @@ msgstr "" "\n" "فريق الفعالية {event}" -#: pretix/control/forms/orders.py:899 pretix/plugins/sendmail/forms.py:138 +#: pretix/control/forms/orders.py:899 pretix/plugins/sendmail/forms.py:139 msgctxt "subevent" msgid "Please either select a specific date or a date range, not both." msgstr "الرجاء اختيار يوم محدد أو تواريخ تقريبية وليس الإثنان معا." @@ -10656,7 +10710,7 @@ msgctxt "subevent" msgid "Please either select all dates or a date range, not both." msgstr "الرجاء اختيار كافة الأيام أو تاريخ تقريبي وليس الإثنان معا." -#: pretix/control/forms/orders.py:903 pretix/plugins/sendmail/forms.py:140 +#: pretix/control/forms/orders.py:903 pretix/plugins/sendmail/forms.py:141 msgctxt "subevent" msgid "If you set a date range, please set both a start and an end." msgstr "" @@ -11243,7 +11297,7 @@ msgid "The order has been refunded." msgstr "وقد تم ترتيب ردها." #: pretix/control/logdisplay.py:344 pretix/control/views/orders.py:1231 -#: pretix/presale/views/order.py:931 +#: pretix/presale/views/order.py:934 msgid "The order has been canceled." msgstr "تم إلغاء هذا الأمر." @@ -12193,13 +12247,13 @@ msgid "You do not have permission to view this content." msgstr "ليس لديك إذن لعرض هذا المحتوى." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:45 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:356 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:357 #, python-format msgid "You are currently working on behalf of %(user)s." msgstr "كنت أعمل حاليا باسم%(user)s." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:50 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:361 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:362 msgid "Stop impersonating" msgstr "توقف انتحالا للشخصية" @@ -12404,53 +12458,53 @@ msgstr "احفظ" msgid "Create a new account" msgstr "انشاء حساب جديد" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:98 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:99 msgid "Toggle navigation" msgstr "تبديل الملاحة" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:113 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:136 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:140 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:114 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:137 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:141 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:142 msgid "Go to shop" msgstr "الذهاب للتسوق" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:119 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:147 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:120 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:148 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:149 msgid "Public profile" msgstr "حساب عام" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:199 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:200 msgid "End admin session" msgstr "إنهاء جلسة مشرف" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:211 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:212 msgid "Account Settings" msgstr "إعدادت الحساب" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:216 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:218 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:217 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:219 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_login_status.html:13 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_login_status.html:14 msgid "Log out" msgstr "الخروج" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:244 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:245 msgid "Organizer account" msgstr "حساب منظم" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:267 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:268 msgid "Search for events" msgstr "البحث عن الأحداث" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:324 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:325 msgid "" "We've detected that you are using Microsoft Internet Explorer." msgstr "" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:327 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:328 msgid "" "Internet Explorer is an old browser that does not support lots of recent web-" "based technologies. While some features might already not work properly, we " @@ -12458,22 +12512,22 @@ msgid "" "in the next months." msgstr "" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:332 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:333 msgid "" "We kindly ask you to move to one of our supported browsers, such as " "Microsoft Edge, Mozilla Firefox, Google Chrome, or Safari." msgstr "" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:341 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:342 msgid "" "Please leave a short comment on what you did in the following admin sessions:" msgstr "يرجى ترك تعليق قصير على ما فعلتم في دورات المشرف التالية:" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:372 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:373 msgid "Read more" msgstr "اقرأ أكثر" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:389 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:390 msgid "" "Your event contains test mode orders even though " "test mode has been disabled. You should delete those orders " @@ -12484,11 +12538,11 @@ msgstr "" "من أن وضع على اختبار تم تعطيل . يجب حذف تلك الأوامر للتأكد " "من أنها لا تظهر في التقارير والإحصاءات وكتلة الناس من شراء تذاكر الواقع." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:396 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:397 msgid "Show all test mode orders" msgstr "عرض كل أوامر وضع الاختبار" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:404 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:405 msgid "" "Starting with version 1.2.0, pretix automatically checks for updates in the " "background. During this check, anonymous data is transmitted to servers " @@ -12502,13 +12556,13 @@ msgstr "" "الإلكتروني للحصول على إشعار عبر البريد الإلكتروني في حالة وصول التحديث " "الجديد. وسوف تختفي هذه الرسالة بمجرد النقر فوقه." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:417 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:418 msgid "" "Click here to do a license compliance check to make sure your usage of " "pretix is in line with pretix' license." msgstr "" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:427 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:428 msgid "" "pretix is running in debug mode. For security reasons, please never run " "debug mode on a production instance." @@ -12516,16 +12570,16 @@ msgstr "" "يشغل pretix في وضع التصحيح. لأسباب أمنية، من فضلك لا تشغيل وضع التصحيح على " "نسخة الإنتاج." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:436 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:437 #, python-format msgid "Times displayed in %(tz)s" msgstr "عرض مرة في %(tz)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:442 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:443 msgid "running in development mode" msgstr "يعمل في نمط التنمية" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:458 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:459 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:12 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:25 msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us." @@ -14400,6 +14454,19 @@ msgstr "سلسلة" msgid "More quotas" msgstr "المزيد من الحصص" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:140 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:104 +#: pretix/control/views/dashboards.py:529 +msgid "Shop disabled" +msgstr "البيع متوقف الآن" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:146 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:110 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:156 +#: pretix/control/views/dashboards.py:535 +msgid "On sale" +msgstr "للبيع" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:151 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:115 msgid "Open event dashboard" @@ -14802,7 +14869,19 @@ msgstr "" msgid "Add a new bundled product" msgstr "إضافة منتج جديد المجمعة" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:38 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:32 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:111 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:74 +msgid "Only available in a limited timeframe" +msgstr "متوفر فقط في فترة زمنية محدودة" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:34 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:113 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:100 +msgid "Only visible with a voucher" +msgstr "تظهر فقط مع قسيمة" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:60 msgid "" "Please note that your variation will not be available for " "sale until you have added it to an existing or newly created quota." @@ -14811,6 +14890,12 @@ msgstr "" "للبيع حتى تقوم بإضافة ذلك إلى الحصة الحالية أو تم إنشاؤه حديثا." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:101 +#, fuzzy +#| msgid "Sample variation" +msgid "New variation" +msgstr "نموذج لنوع ما" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:158 msgid "Add a new variation" msgstr "إضافة تباين جديد" @@ -14931,10 +15016,6 @@ msgid "" "Currently unavailable since a limited timeframe for this product has been set" msgstr "متوفر حاليا مجموعة منذ فترة زمنية محدودة لهذا المنتج كان" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:74 -msgid "Only available in a limited timeframe" -msgstr "متوفر فقط في فترة زمنية محدودة" - #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:81 msgid "Admission ticket" msgstr "تذكرة الدخول" @@ -14953,10 +15034,6 @@ msgstr "متاح فقط كإضافة على المنتج" msgid "Only available as part of a bundle" msgstr "فقط بيع هذا المنتج كجزء من حزمة" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:100 -msgid "Only visible with a voucher" -msgstr "تظهر فقط مع قسيمة" - #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:103 msgid "Can only be bought using a voucher" msgstr "لا يمكن إلا أن يكون اشترى استخدام قسيمة" @@ -15363,7 +15440,7 @@ msgstr "هل تريد حقا أن الموافقة على هذا النظام؟" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:27 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:188 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:192 msgid "No, take me back" msgstr "لا، أعدني" @@ -15395,7 +15472,7 @@ msgstr "" "الخيارات لبرد الدفع بعد ذلك." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:41 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:196 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:200 msgid "Yes, cancel order" msgstr "نعم، إلغاء الطلب" @@ -15801,7 +15878,7 @@ msgid "Entry scan: %(date)s" msgstr "الممسوحة ضوئيا أولا: %(date)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:356 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:26 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:28 msgid "Voucher code used:" msgstr "كود القسيمة المستخدمة:" @@ -15822,8 +15899,8 @@ msgstr "كلمة سر الزبون" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:463 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:501 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:508 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:121 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:127 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:138 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:144 msgid "not answered" msgstr "بلا جواب" @@ -15845,22 +15922,22 @@ msgstr "UNSAFE" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:519 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:553 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:217 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:248 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:234 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:265 #, python-format msgid "plus %(rate)s%% %(taxname)s" msgstr " زائد %(rate)s%% %(taxname)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:529 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:563 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:227 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:258 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:244 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:275 #, python-format msgid "incl. %(rate)s%% %(taxname)s" msgstr "بما في ذلك %(rate)s%% %(taxname)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:584 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:280 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:297 msgid "Taxes" msgstr "الضرائب" @@ -15871,7 +15948,7 @@ msgstr "الضرائب" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:353 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:522 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:868 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:290 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:307 msgid "Total" msgstr "المجموع" @@ -19093,7 +19170,7 @@ msgid "Unknown e-mail renderer." msgstr "غير معروف العارض البريد الإلكتروني." #: pretix/control/views/event.py:770 pretix/control/views/orders.py:421 -#: pretix/presale/views/order.py:972 pretix/presale/views/order.py:979 +#: pretix/presale/views/order.py:975 pretix/presale/views/order.py:982 msgid "You requested an invalid ticket output type." msgstr "لقد طلبت صالح نوع الانتاج التذاكر." @@ -19261,7 +19338,7 @@ msgid "" "plugin \"{plugin}\" with license \"{license}\"." msgstr "" -#: pretix/control/views/item.py:124 pretix/control/views/item.py:1405 +#: pretix/control/views/item.py:124 pretix/control/views/item.py:1406 msgid "The requested product does not exist." msgstr "المنتج المطلوب غير موجود." @@ -19384,7 +19461,7 @@ msgstr "" "قمت بتعطيل هذا البند، لكنه لا يزال جزءا من حزمة المنتج. سيقوم المشاركون " "الخاصة بك لن تكون قادرة على شراء حزمة إلا إذا قمت بإزالة هذا البند من ذلك." -#: pretix/control/views/item.py:1425 +#: pretix/control/views/item.py:1426 #, fuzzy #| msgid "" #| "The order could not be deleted as some constraints (e.g. data created by " @@ -19397,11 +19474,11 @@ msgstr "" "لا يمكن حذف النظام كما بعض القيود (مثل البيانات التي تم إنشاؤها من قبل " "المكونات الإضافية) لا تسمح بذلك." -#: pretix/control/views/item.py:1429 +#: pretix/control/views/item.py:1430 msgid "The selected product has been deleted." msgstr "تم حذف المنتج المحدد." -#: pretix/control/views/item.py:1438 +#: pretix/control/views/item.py:1439 msgid "The selected product has been deactivated." msgstr "تم إلغاء تنشيط المنتج المحدد." @@ -19456,12 +19533,12 @@ msgstr "" #: pretix/presale/views/order.py:489 pretix/presale/views/order.py:532 #: pretix/presale/views/order.py:693 pretix/presale/views/order.py:806 #: pretix/presale/views/order.py:821 pretix/presale/views/order.py:870 -#: pretix/presale/views/order.py:981 pretix/presale/views/order.py:1106 -#: pretix/presale/views/order.py:1149 +#: pretix/presale/views/order.py:984 pretix/presale/views/order.py:1109 +#: pretix/presale/views/order.py:1152 msgid "Unknown order code or not authorized to access this order." msgstr "كود أجل غير معروف أو غير مخول للوصول إلى هذا النظام." -#: pretix/control/views/orders.py:425 pretix/presale/views/order.py:985 +#: pretix/control/views/orders.py:425 pretix/presale/views/order.py:988 msgid "Ticket download is not enabled for this product." msgstr "لم يتم تمكين حمل تذكرة لهذا المنتج." @@ -19695,15 +19772,15 @@ msgstr "وقد تم تنظيف الفاتورة البيانات الشخصية. msgid "The email has been queued to be sent." msgstr "وقد تم في قائمة الانتظار البريد الإلكتروني لإرسالها." -#: pretix/control/views/orders.py:1423 pretix/presale/views/order.py:1115 +#: pretix/control/views/orders.py:1423 pretix/presale/views/order.py:1118 msgid "This invoice has not been found" msgstr "لم يتم العثور على هذه الفاتورة" -#: pretix/control/views/orders.py:1430 pretix/presale/views/order.py:1122 +#: pretix/control/views/orders.py:1430 pretix/presale/views/order.py:1125 msgid "The invoice file is no longer stored on the server." msgstr "لم يعد تخزين الملف فاتورة على الخادم." -#: pretix/control/views/orders.py:1435 pretix/presale/views/order.py:1127 +#: pretix/control/views/orders.py:1435 pretix/presale/views/order.py:1130 msgid "" "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "now. Please try again in a few seconds." @@ -19731,7 +19808,7 @@ msgstr "يسمح هذا الإجراء فقط لانتظار أوامر." msgid "This action is only allowed for canceled orders." msgstr "يسمح هذا الإجراء فقط لانتظار أوامر." -#: pretix/control/views/orders.py:1735 pretix/presale/views/order.py:1246 +#: pretix/control/views/orders.py:1735 pretix/presale/views/order.py:1249 msgid "An error occurred. Please see the details below." msgstr "حدث خطأ. يرجى الاطلاع على التفاصيل أدناه." @@ -19740,11 +19817,11 @@ msgid "The order has been changed and the user has been notified." msgstr "تم تغيير النظام وتم إعلام المستخدم." #: pretix/control/views/orders.py:1745 pretix/control/views/orders.py:1879 -#: pretix/control/views/orders.py:1916 pretix/presale/views/order.py:1263 +#: pretix/control/views/orders.py:1916 pretix/presale/views/order.py:1266 msgid "The order has been changed." msgstr "تم تغيير النظام." -#: pretix/control/views/orders.py:1772 pretix/presale/checkoutflow.py:827 +#: pretix/control/views/orders.py:1772 pretix/presale/checkoutflow.py:829 #: pretix/presale/views/order.py:748 msgid "" "We had difficulties processing your input. Please review the errors below." @@ -19773,7 +19850,7 @@ msgstr "وقد اصطف رسالتك وسوف يتم ارسالهم الى {}." msgid "Failed to send mail to the following user: {}" msgstr "فشل في إرسال البريد الإلكتروني للمستخدم التالية: {}" -#: pretix/control/views/orders.py:2092 pretix/presale/views/order.py:944 +#: pretix/control/views/orders.py:2092 pretix/presale/views/order.py:947 msgid "" "This link is no longer valid. Please go back, refresh the page, and try " "again." @@ -21688,15 +21765,15 @@ msgstr "لن يسمح بإعادة التوجيه إلا لعناوين الرو msgid "This plugin allows you to send out emails to all your customers." msgstr "يتيح لك هذا المكون الإضافي إرسال رسائل بريد إلكتروني إلى جميع عملائك." -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:74 pretix/plugins/sendmail/models.py:202 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:75 pretix/plugins/sendmail/models.py:202 msgid "Send email to" msgstr "إرسال بريد إلكتروني إلى" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:83 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:84 msgid "Attachment" msgstr "مرفق" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:90 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:91 msgid "" "Sending an attachment increases the chance of your email not arriving or " "being sorted into spam folders. We recommend only using PDFs of no more than " @@ -21705,47 +21782,47 @@ msgstr "" "يزيد إرسال مرفق من فرصة عدم وصول بريدك الإلكتروني أو تخزينه في مجلدات البريد " "العشوائي. نوصي فقط باستخدام ملفات PDF لا يزيد حجمها عن 2 ميجابايت." -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:98 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:99 msgid "Only send to people who bought" msgstr "أرسل فقط للأشخاص الذين اشتروا" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:103 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:104 msgid "Filter check-in status" msgstr "تصنيف حالة التسجيل" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:107 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:108 msgid "Send to customers not checked in" msgstr "أرسل إلى العملاء الذين لم يسجلوا الدخول" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:110 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:111 msgid "Only send to customers of" msgstr "أرسل فقط لعملاء" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:116 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:117 msgctxt "subevent" msgid "Only send to customers of dates starting at or after" msgstr "أرسل فقط إلى العملاء من التواريخ التي تبدأ في أو بعد" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:121 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:122 msgctxt "subevent" msgid "Only send to customers of dates starting before" msgstr "أرسل فقط إلى العملاء من التواريخ التي تبدأ من قبل" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:126 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:127 msgctxt "subevent" msgid "Only send to customers with orders created after" msgstr "أرسل فقط لعملاء الطلبات التي تم إنشاؤها بعد" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:131 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:132 msgctxt "subevent" msgid "Only send to customers with orders created before" msgstr "أرسل فقط لعملاء الطلبات التي تم إنشاؤها قبل" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:148 pretix/plugins/sendmail/models.py:173 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:149 pretix/plugins/sendmail/models.py:173 msgid "Everyone who created a ticket order" msgstr "كل من أنشأ طلب تذكرة" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:152 pretix/plugins/sendmail/models.py:174 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:153 pretix/plugins/sendmail/models.py:174 msgid "" "Every attendee (falling back to the order contact when no attendee email " "address is given)" @@ -21753,79 +21830,79 @@ msgstr "" "كل الحضور (العودة إلى جهة اتصال الطلب عندما لا يتم إعطاء عنوان بريد إلكتروني " "للحضور)" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:154 pretix/plugins/sendmail/models.py:175 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:155 pretix/plugins/sendmail/models.py:175 msgid "Both (all order contact addresses and all attendee email addresses)" msgstr "" "كلاهما (جميع عناوين الاتصال الخاصة بالطلب وجميع عناوين البريد الإلكتروني " "للحضور)" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:171 pretix/plugins/sendmail/views.py:291 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:172 pretix/plugins/sendmail/views.py:291 msgid "payment pending (except unapproved)" msgstr "الدفع معلق (باستثناء غير الموافق عليه)" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:172 pretix/plugins/sendmail/views.py:292 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:173 pretix/plugins/sendmail/views.py:292 msgid "approval pending" msgstr "في انتظار الموافقة" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:175 pretix/plugins/sendmail/views.py:290 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:176 pretix/plugins/sendmail/views.py:290 msgid "pending with payment overdue" msgstr "معلقة مع تأخر السداد" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:178 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:179 msgid "Send to customers with order status" msgstr "أرسل للعملاء مع حالة الطلب" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:202 pretix/plugins/sendmail/forms.py:206 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:203 pretix/plugins/sendmail/forms.py:207 msgid "Send to customers checked in on list" msgstr "أرسل إلى العملاء المسجلين في القائمة" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:283 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:284 msgid "Type of schedule time" msgstr "" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:286 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:287 #, fuzzy #| msgid "Absolute value" msgid "Absolute" msgstr "قيمه مطلقه" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:287 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:288 #, fuzzy #| msgid "Required for events" msgid "Relative, before event start" msgstr "مطلوب للفعاليات" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:288 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:289 #, fuzzy #| msgid "Required for events" msgid "Relative, before event end" msgstr "مطلوب للفعاليات" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:289 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:290 #, fuzzy #| msgid "Required for events" msgid "Relative, after event start" msgstr "مطلوب للفعاليات" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:290 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:291 #, fuzzy #| msgid "Relative date:" msgid "Relative, after event end" msgstr "تاريخ نسبي:" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:303 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:304 #, fuzzy #| msgid "Please choose a later date." msgid "Please specify the send date" msgstr "الرجاء اختيار تاريخ لاحق." -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:308 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:309 #, fuzzy #| msgid "Please enter the same password twice" msgid "Please specify the offset days and time" msgstr "الرجاء إدخال نفس كلمة المرور مرتين" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:319 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:320 #, fuzzy #| msgid "Please select a quota." msgid "Please specify a product" @@ -23014,7 +23091,7 @@ msgctxt "checkoutflow" msgid "Your information" msgstr "معلوماتك" -#: pretix/presale/checkoutflow.py:861 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:863 msgid "" "Unfortunately, based on the invoice address you entered, we're not able to " "sell you the selected products for tax-related legal reasons." @@ -23022,7 +23099,7 @@ msgstr "" "للأسف ، بناء على عنوان الفاتورة التي أدخلتها ، لا يمكننا بيع المنتجات " "المحددة لك لأسباب قانونية متعلقة بالضرائب." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:867 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:869 msgid "" "Due to the invoice address you entered, we need to apply a different tax " "rate to your purchase and the price of the products in your cart has changed " @@ -23031,48 +23108,48 @@ msgstr "" "نظرا لعنوان الفاتورة الذي أدخلته ، نحتاج إلى تطبيق معدل ضريبة مختلف على " "مشترياتك وتغير سعر المنتجات في سلة التسوق وفقا لذلك." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:880 pretix/presale/checkoutflow.py:886 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:882 pretix/presale/checkoutflow.py:888 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "الرجاء قم بإدخال بريد الكتروني صحيح." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:893 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:895 msgid "Please enter your invoicing address." msgstr "الرجاء إدخال عنوان الفواتير الخاص بك." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:897 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:899 msgid "Please enter your name." msgstr "يرجى إدخال اسمك." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:931 pretix/presale/checkoutflow.py:936 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:941 pretix/presale/checkoutflow.py:946 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:951 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:934 pretix/presale/checkoutflow.py:939 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:944 pretix/presale/checkoutflow.py:949 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:954 msgid "Please fill in answers to all required questions." msgstr "يرجى ملء الإجابات على جميع الأسئلة المطلوبة." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:1065 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:1068 msgctxt "checkoutflow" msgid "Payment" msgstr "المبلغ" -#: pretix/presale/checkoutflow.py:1110 pretix/presale/views/order.py:647 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:1113 pretix/presale/views/order.py:647 msgid "Please select a payment method." msgstr "الرجاء اختيار طريقة الدفع." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:1134 pretix/presale/checkoutflow.py:1140 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:1137 pretix/presale/checkoutflow.py:1143 #: pretix/presale/views/order.py:427 pretix/presale/views/order.py:495 msgid "The payment information you entered was incomplete." msgstr "معلومات الدفع التي أدخلتها غير مكتملة." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:1171 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:1174 msgctxt "checkoutflow" msgid "Review order" msgstr "مراجعة الطلب" -#: pretix/presale/checkoutflow.py:1256 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:1259 msgid "You need to check all checkboxes on the bottom of the page." msgstr "تحتاج إلى تحديد جميع مربعات الاختيار أسفل الصفحة." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:1299 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:1302 msgid "" "There was an error sending the confirmation mail. Please try again later." msgstr "حدث خطأ في إرسال بريد التأكيد. الرجاء معاودة المحاولة في وقت لاحق." @@ -23720,32 +23797,38 @@ msgstr "محجوز" msgid "All remaining products are reserved but might become available again." msgstr "كل المنتجات المتبقية محجوزة لكنها قد تصبح متوفرة مرة أخرى." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:57 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:46 +#, fuzzy +#| msgid "Show information" +msgid "Show full location" +msgstr "مزيد من المعلومات" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:74 msgid "No attendee name provided" msgstr "لم يتم تقديم اسم الحضور" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:151 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:202 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:168 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:219 msgid "price per item" msgstr "السعر للسلعة الواحدة" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:162 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:179 msgid "Okay, we're removing that…" msgstr "حسنا ، سنزيل ذلك …" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:166 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:183 msgid "Remove one" msgstr "احذف واحدة" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:175 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:192 msgid "quantity" msgstr "كمية" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:179 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:196 msgid "We're trying to reserve another one for you!" msgstr "نحاول حجز واحدة أخرى لك!" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:180 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:197 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:202 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/seatingplan.html:24 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:78 @@ -23757,15 +23840,15 @@ msgstr "" "بمجرد أن تصبح العناصر في سلة التسوق الخاصة بك ، سيكون لديك %(time)s دقيقة " "لإكمال عملية الشراء." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:195 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:212 msgid "Add one more" msgstr "أضف عنصر آخر" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:211 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:228 msgid "price" msgstr "السعر" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:292 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:309 #, python-format msgid "One product" msgid_plural "%(num)s products" @@ -23776,21 +23859,21 @@ msgstr[3] "بضعة منتجات %(num)s" msgstr[4] "العديد من المنتجات %(num)s" msgstr[5] "عدد %(num)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:306 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:323 #, python-format msgid "incl. %(tax_sum)s taxes" msgstr "يشمل ضرائب %(tax_sum)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:315 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:332 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:241 msgid "Redeem a voucher" msgstr "استخدم كود خصم" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:318 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:335 msgid "We're applying this voucher to your cart..." msgstr "نقوم بتطبيق كود الخصم على عربة التسوق الخاصة بك ..." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:326 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:343 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:260 msgid "Redeem voucher" msgstr "استخدم كود الخصم" @@ -24295,7 +24378,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:397 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:418 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:89 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:93 msgid "" "The refund will be issued in form of a gift card that you can use for " "further purchases." @@ -24379,22 +24462,28 @@ msgstr "أدخل المبلغ المخصص" msgid "Refund amount:" msgstr "المبلغ المسترد:" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:93 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:114 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:89 +msgid "" +"The organizer will get in touch with you to clarify the details of your " +"refund." +msgstr "" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:97 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:118 #, python-format msgid "Your gift card will be valid until %(expiry_date)s." msgstr "ستكون بطاقة الهدية الخاصة بك صالحة حتى %(expiry_date)s." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:102 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:106 msgid "I want the refund as a gift card for later purchases" msgstr "أريد استرداد المبلغ كبطاقة هدايا لعمليات شراء اللاحقة" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:108 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:112 msgid "I want the refund to be sent to my original payment method" msgstr "أرغب في إرسال المبلغ المسترد إلى وسيلة الدفع الأصلية" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:123 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:153 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:127 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:157 msgid "" "The refund amount will automatically be sent back to your original payment " "method. Depending on the payment method, please allow for up to two weeks " @@ -24403,13 +24492,13 @@ msgstr "" "سيتم إعادة مبلغ الاسترداد تلقائيا إلى آلية الدفع الأصلية. اعتمادا على طريقة " "الدفع ، يرجى الانتظار لمدة تصل إلى أسبوعين قبل ظهور ذلك في كشف حسابك." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:130 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:161 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:134 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:165 msgid "The following payment methods will be used to refund the money to you:" msgstr "سيتم استخدام طرق الدفع التالية لرد المبلغ إليك:" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:141 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:172 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:145 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:176 msgid "" "With the payment method you used, the refund amount can not be sent " "back to you automatically. Instead, the event organizer will need " @@ -24420,7 +24509,7 @@ msgstr "" "تلقائيا . سيحتاج منظم الفعالية إلى بدء النقل يدويا. يرجى الإنتظار " "لأن هذا الأمر قد يستغرق وقتا." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:194 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:198 msgid "Yes, request cancellation" msgstr "نعم ، اطلب الإلغاء" @@ -24866,7 +24955,7 @@ msgstr "عربة التسوق الخاصة بك فارغة الآن." msgid "The products have been successfully added to your cart." msgstr "تمت إضافة المنتجات بنجاح إلى سلة التسوق الخاصة بك." -#: pretix/presale/views/cart.py:481 pretix/presale/views/event.py:392 +#: pretix/presale/views/cart.py:481 pretix/presale/views/event.py:403 #: pretix/presale/views/widget.py:316 msgid "Tickets for this event cannot be purchased on this sales channel." msgstr "لا يمكن شراء تذاكر هذه الفعالية من قناة المبيعات هذه." @@ -24923,22 +25012,22 @@ msgstr "" msgid "Your email address has been updated." msgstr "تم تحديث عنوان بريدك الإلكتروني." -#: pretix/presale/views/event.py:619 +#: pretix/presale/views/event.py:630 msgid "Unknown event code or not authorized to access this event." msgstr "رمز فعالية غير معروف أو غير مخول للوصول إلى هذه الفعالية." -#: pretix/presale/views/event.py:626 +#: pretix/presale/views/event.py:637 msgctxt "subevent" msgid "No date selected." msgstr "لم يتم تحديد تاريخ." -#: pretix/presale/views/event.py:629 +#: pretix/presale/views/event.py:640 msgctxt "subevent" msgid "Unknown date selected." msgstr "تم تحديد تاريخ غير معروف." -#: pretix/presale/views/event.py:654 pretix/presale/views/event.py:662 -#: pretix/presale/views/event.py:665 +#: pretix/presale/views/event.py:665 pretix/presale/views/event.py:673 +#: pretix/presale/views/event.py:676 msgid "Please go back and try again." msgstr "الرجاء العودة والمحاولة مجددا." @@ -24968,34 +25057,34 @@ msgstr "دفعة سداد معلقة حاليا لهذا الطلب." msgid "You cannot modify this order" msgstr "لا يمكنك تعديل هذا الطلب" -#: pretix/presale/views/order.py:892 pretix/presale/views/order.py:897 -#: pretix/presale/views/order.py:902 +#: pretix/presale/views/order.py:895 pretix/presale/views/order.py:900 +#: pretix/presale/views/order.py:905 msgid "You chose an invalid cancellation fee." msgstr "لقد اخترت رسوم إلغاء غير صالحة." -#: pretix/presale/views/order.py:918 +#: pretix/presale/views/order.py:921 msgid "Canceled by customer" msgstr "تم الإلغاء من قبل العميل" -#: pretix/presale/views/order.py:929 +#: pretix/presale/views/order.py:932 msgid "The cancellation has been requested." msgstr "تم طلب الإلغاء." -#: pretix/presale/views/order.py:983 +#: pretix/presale/views/order.py:986 msgid "Ticket download is not (yet) enabled for this order." msgstr "لم يتم تمكين تنزيل التذاكر (حتى الآن) لهذا الطلب." -#: pretix/presale/views/order.py:992 +#: pretix/presale/views/order.py:995 msgid "Please click the link we sent you via email to download your tickets." msgstr "" "الرجاء الضغط على الرابط الذي أرسلناه لك عبر البريد الإلكتروني لتنزيل التذاكر " "الخاصة بك." -#: pretix/presale/views/order.py:1151 +#: pretix/presale/views/order.py:1154 msgid "You cannot change this order." msgstr "لا يمكنك تغيير هذا الطلب." -#: pretix/presale/views/order.py:1255 +#: pretix/presale/views/order.py:1258 #, python-brace-format msgid "" "The order has been changed. You can now proceed by paying the open amount of " @@ -25391,9 +25480,6 @@ msgstr "كوسوفو" #~ msgid "Can scan these products" #~ msgstr "يمكن مسح هذه المنتجات" -#~ msgid "Show information" -#~ msgstr "مزيد من المعلومات" - #~ msgid "" #~ "If disabled, the device can not see how many tickets exist and how many " #~ "are already scanned. pretixdroid 1.6 or pretixdesk only." diff --git a/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po index cd558840fc..1281fd40a0 100644 --- a/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-06 18:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-15 11:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:22+0000\n" "Last-Translator: Mohamed Tawfiq \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language-Team: Catalan