Translations: Update Slovak

Currently translated at 92.1% (5283 of 5736 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/sk/

powered by weblate
This commit is contained in:
Kristian Feldsam
2024-09-11 08:41:40 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 1ade674beb
commit 09af95ec20

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-27 13:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-27 13:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-10 16:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-11 13:57+0000\n"
"Last-Translator: Kristian Feldsam <feldsam@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kristian Feldsam <feldsam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/sk/" "Language-Team: Slovak <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/sk/"
">\n" ">\n"
@@ -2418,11 +2418,12 @@ msgstr "Konvertované zo staršej verzie"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1001 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1001
msgid "Payments and refunds" msgid "Payments and refunds"
msgstr "Platby a náhrady" msgstr "Platby a refundácie"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1003 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1003
msgid "Download a spreadsheet of all payments or refunds of every order." msgid "Download a spreadsheet of all payments or refunds of every order."
msgstr "Stiahnite si tabuľku všetkých platieb alebo náhrad každej objednávky." msgstr ""
"Stiahnite si tabuľku všetkých platieb alebo refundácií každej objednávky."
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1012 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1012
msgid "Date range (payment date)" msgid "Date range (payment date)"
@@ -2434,7 +2435,7 @@ msgid ""
"completed refunds." "completed refunds."
msgstr "" msgstr ""
"Upozorňujeme, že pri použití tejto funkcie sa vylúčia všetky nepotvrdené " "Upozorňujeme, že pri použití tejto funkcie sa vylúčia všetky nepotvrdené "
"platby alebo neukončené náhrady." "platby alebo neukončené refundácie."
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1019 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1019
msgid "Date range (start of transaction)" msgid "Date range (start of transaction)"
@@ -2661,7 +2662,7 @@ msgstr "Uplatňovanie darčekových kariet"
msgid "" msgid ""
"Download a spreadsheet of all payments or refunds that involve gift cards." "Download a spreadsheet of all payments or refunds that involve gift cards."
msgstr "" msgstr ""
"Stiahnite si tabuľku všetkých platieb alebo náhrad, ktoré sa týkajú " "Stiahnite si tabuľku všetkých platieb alebo refundácií, ktoré sa týkajú "
"darčekových kariet." "darčekových kariet."
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1259 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1259
@@ -9925,7 +9926,7 @@ msgstr "Ponechajte si percentuálny storno poplatok"
#: pretix/base/settings.py:1894 #: pretix/base/settings.py:1894
msgid "Allow customers to voluntarily choose a lower refund" msgid "Allow customers to voluntarily choose a lower refund"
msgstr "Umožniť zákazníkom dobrovoľne si zvoliť nižšiu náhradu" msgstr "Umožniť zákazníkom dobrovoľne si zvoliť nižšiu refundáciu"
#: pretix/base/settings.py:1895 #: pretix/base/settings.py:1895
msgid "" msgid ""
@@ -9946,7 +9947,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1907 #: pretix/base/settings.py:1907
msgid "Voluntary lower refund explanation" msgid "Voluntary lower refund explanation"
msgstr "Dobrovoľné vysvetlenie nižšej náhrady" msgstr "Vysvetlenie dobrovoľne nižšej refundácie"
#: pretix/base/settings.py:1910 #: pretix/base/settings.py:1910
msgid "" msgid ""
@@ -9955,9 +9956,9 @@ msgid ""
"like to receive. You can use it e.g. to explain choosing a lower refund will " "like to receive. You can use it e.g. to explain choosing a lower refund will "
"help your organization." "help your organization."
msgstr "" msgstr ""
"Tento text sa zobrazí medzi vysvetlením fungovania náhrad a posuvníkom, " "Tento text sa zobrazí medzi vysvetlením fungovania refundácií a posuvníkom, "
"pomocou ktorého si zákazníci môžu vybrať sumu, ktorú chcú dostať. Môžete ho " "pomocou ktorého si zákazníci môžu vybrať sumu, ktorú chcú dostať. Môžete ho "
"použiť napr. na vysvetlenie, že výber nižšej náhrady pomôže vašej " "použiť napr. na vysvetlenie, že výber nižšej refundácie pomôže vašej "
"organizácii." "organizácii."
#: pretix/base/settings.py:1925 #: pretix/base/settings.py:1925
@@ -9990,7 +9991,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1955 pretix/base/settings.py:1965 #: pretix/base/settings.py:1955 pretix/base/settings.py:1965
msgid "All refunds are issued to the original payment method" msgid "All refunds are issued to the original payment method"
msgstr "Všetky náhrady sa vydávajú na pôvodný spôsob platby" msgstr "Všetky refundácie sa zasielajú na pôvodný spôsob platby"
#: pretix/base/settings.py:1956 pretix/base/settings.py:1966 #: pretix/base/settings.py:1956 pretix/base/settings.py:1966
msgid "" msgid ""
@@ -10001,11 +10002,11 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1957 pretix/base/settings.py:1967 #: pretix/base/settings.py:1957 pretix/base/settings.py:1967
msgid "All refunds are issued as gift cards" msgid "All refunds are issued as gift cards"
msgstr "Všetky náhrady sa vydávajú ako darčekové karty" msgstr "Všetky refundácie sa vydávajú ako darčekové karty"
#: pretix/base/settings.py:1958 pretix/base/settings.py:1968 #: pretix/base/settings.py:1958 pretix/base/settings.py:1968
msgid "Do not handle refunds automatically at all" msgid "Do not handle refunds automatically at all"
msgstr "Vôbec nespracúvajte náhrady automaticky" msgstr "Vôbec nespracúvať refundácie automaticky"
#: pretix/base/settings.py:1963 #: pretix/base/settings.py:1963
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:148 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:148
@@ -13160,11 +13161,11 @@ msgstr "Objednávka podaná pred"
#: pretix/control/forms/filter.py:576 #: pretix/control/forms/filter.py:576
msgid "Minimal sum of payments and refunds" msgid "Minimal sum of payments and refunds"
msgstr "Minimálna suma platieb a náhrad" msgstr "Minimálna suma platieb a refundácií"
#: pretix/control/forms/filter.py:581 #: pretix/control/forms/filter.py:581
msgid "Maximal sum of payments and refunds" msgid "Maximal sum of payments and refunds"
msgstr "Maximálna suma platieb a náhrad" msgstr "Maximálna suma platieb a refundácií"
#: pretix/control/forms/filter.py:592 #: pretix/control/forms/filter.py:592
msgid "At least one ticket with check-in" msgid "At least one ticket with check-in"
@@ -13435,11 +13436,11 @@ msgstr "Stav vrátenia peňazí"
#: pretix/control/forms/filter.py:2291 #: pretix/control/forms/filter.py:2291
msgid "All open refunds" msgid "All open refunds"
msgstr "Všetky otvorené náhrady" msgstr "Všetky nespracované refundácie"
#: pretix/control/forms/filter.py:2292 #: pretix/control/forms/filter.py:2292
msgid "All refunds" msgid "All refunds"
msgstr "Všetky náhrady" msgstr "Všetky refundácie"
#: pretix/control/forms/filter.py:2330 pretix/plugins/reports/exporters.py:688 #: pretix/control/forms/filter.py:2330 pretix/plugins/reports/exporters.py:688
msgid "Date filter" msgid "Date filter"
@@ -14350,7 +14351,7 @@ msgstr "Nerobte nič a zachovajte súčasný poriadok."
#: pretix/control/forms/orders.py:764 #: pretix/control/forms/orders.py:764
msgid "The refund amount needs to be positive and less than {}." msgid "The refund amount needs to be positive and less than {}."
msgstr "Suma náhrady musí byť kladná a menšia ako {}." msgstr "Suma refundácie musí byť kladná a menšia ako {}."
#: pretix/control/forms/orders.py:770 #: pretix/control/forms/orders.py:770
msgid "You need to specify an amount for a partial refund." msgid "You need to specify an amount for a partial refund."
@@ -14376,7 +14377,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:808 #: pretix/control/forms/orders.py:808
msgid "Create refund in the manual refund to-do list" msgid "Create refund in the manual refund to-do list"
msgstr "Vytvorenie náhrady v zozname úloh na ručné vrátenie" msgstr "Vytvorenie refundácie do zoznamu na ručné vrátenie"
#: pretix/control/forms/orders.py:811 #: pretix/control/forms/orders.py:811
msgid "" msgid ""
@@ -14386,9 +14387,9 @@ msgid ""
"manual refund to-do list. Do not check if you want to refund some of the " "manual refund to-do list. Do not check if you want to refund some of the "
"orders by offsetting with different orders or issuing gift cards." "orders by offsetting with different orders or issuing gift cards."
msgstr "" msgstr ""
"Vytvoria sa ručné náhrady, ktoré budú uvedené v zozname úloh na ručné " "Vytvoria sa ručné refundácie, ktoré budú uvedené v zozname na ručné "
"vrátenie. V kombinácii s funkciou automatického vrátenia budú v zozname úloh " "vrátenie. V kombinácii s funkciou automatického vrátenia budú v zozname na "
"na ručné vrátenie uvedené len platby so spôsobom platby, ktorý nepodporuje " "ručné vrátenie uvedené len platby so spôsobom platby, ktorý nepodporuje "
"automatické vrátenie. Nezaškrtávajte, ak chcete niektoré príkazy vrátiť " "automatické vrátenie. Nezaškrtávajte, ak chcete niektoré príkazy vrátiť "
"započítaním s inými príkazmi alebo vydaním darčekových kariet." "započítaním s inými príkazmi alebo vydaním darčekových kariet."
@@ -15659,7 +15660,7 @@ msgstr "Objednávka bola preplatená."
#: pretix/control/logdisplay.py:449 #: pretix/control/logdisplay.py:449
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Refund {local_id} has been created." msgid "Refund {local_id} has been created."
msgstr "Bola vytvorená náhrada {local_id}." msgstr "Bola vytvorená refundácia {local_id}."
#: pretix/control/logdisplay.py:450 #: pretix/control/logdisplay.py:450
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -16357,7 +16358,7 @@ msgstr "Prehľad"
#: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:684 #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:684
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:136 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:136
msgid "Refunds" msgid "Refunds"
msgstr "Náhrady" msgstr "Refundácie"
#: pretix/control/navigation.py:245 #: pretix/control/navigation.py:245
msgid "Import" msgid "Import"
@@ -18152,7 +18153,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:50
msgid "Show pending refunds" msgid "Show pending refunds"
msgstr "Zobraziť čakajúce náhrady" msgstr "Zobraziť čakajúce refundácie"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:55 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:55
msgid "" msgid ""
@@ -20550,7 +20551,7 @@ msgstr "Naozaj chcete schváliť túto objednávku?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:27
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:212 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:212
msgid "No, take me back" msgid "No, take me back"
msgstr "Nie, vezmite ma späť" msgstr "Nie, poďme späť"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:25
msgid "Yes, approve order" msgid "Yes, approve order"
@@ -20568,7 +20569,7 @@ msgstr "Zrušiť objednávku"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:11
msgid "Do you really want to cancel this order? You cannot revert this action." msgid "Do you really want to cancel this order? You cannot revert this action."
msgstr "" msgstr "Naozaj chcete zrušiť túto objednávku? Táto akcia sa nedá vrátiť späť."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:16
msgid "" msgid ""
@@ -21183,7 +21184,7 @@ msgstr "Potvrdiť ako zaplatené"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:821 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:821
msgid "Create a refund" msgid "Create a refund"
msgstr "Vytvorenie náhrady" msgstr "Vytvorenie refundácie"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:842 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:842
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:60 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:60
@@ -21208,7 +21209,7 @@ msgstr "Ignorovať"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:58 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:58
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:123 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:123
msgid "Process refund" msgid "Process refund"
msgstr "Spracovanie náhrady" msgstr "Spracovanie refundácie"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:941 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:941
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:137 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:137
@@ -21348,7 +21349,7 @@ msgstr "Nevrátená suma"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:40
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:87 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:87
msgid "Refund amount" msgid "Refund amount"
msgstr "Výška náhrady" msgstr "Výška refundácie"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:68 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:68
msgid "Full amount" msgid "Full amount"
@@ -22079,7 +22080,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:34 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:34
msgid "No refunds are currently open." msgid "No refunds are currently open."
msgstr "V súčasnosti nie sú k dispozícii žiadne náhrady." msgstr "V súčasnosti nie sú k dispozícii žiadne refundácie."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:74
msgid "Actions" msgid "Actions"
@@ -25605,7 +25606,7 @@ msgstr "Túto refundáciu nie je možné v súčasnosti zrušiť."
#: pretix/control/views/orders.py:935 #: pretix/control/views/orders.py:935
msgid "The refund has been processed." msgid "The refund has been processed."
msgstr "Náhrada bola spracovaná." msgstr "Refundácia bola spracovaná."
#: pretix/control/views/orders.py:937 pretix/control/views/orders.py:963 #: pretix/control/views/orders.py:937 pretix/control/views/orders.py:963
msgid "This refund can not be processed at the moment." msgid "This refund can not be processed at the moment."
@@ -25613,7 +25614,7 @@ msgstr "Túto refundáciu momentálne nie je možné spracovať."
#: pretix/control/views/orders.py:961 #: pretix/control/views/orders.py:961
msgid "The refund has been marked as done." msgid "The refund has been marked as done."
msgstr "Náhrada bola označená ako hotová." msgstr "Refundácia bola označená ako hotová."
#: pretix/control/views/orders.py:987 #: pretix/control/views/orders.py:987
msgid "The request has been removed. If you want, you can now inform the user." msgid "The request has been removed. If you want, you can now inform the user."
@@ -25688,7 +25689,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1339 #: pretix/control/views/orders.py:1339
msgid "A refund of {} has been processed." msgid "A refund of {} has been processed."
msgstr "Bola spracovaná náhrada vo výške {}." msgstr "Bola spracovaná refundácia vo výške {}."
#: pretix/control/views/orders.py:1343 #: pretix/control/views/orders.py:1343
msgid "" msgid ""
@@ -25720,7 +25721,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1393 #: pretix/control/views/orders.py:1393
msgid "The refunds you selected do not match the selected total refund amount." msgid "The refunds you selected do not match the selected total refund amount."
msgstr "Vybrané náhrady sa nezhodujú s vybranou celkovou sumou náhrad." msgstr "Vybrané refundácie sa nezhodujú s vybranou celkovou sumou refundácií."
#: pretix/control/views/orders.py:1521 #: pretix/control/views/orders.py:1521
msgid "" msgid ""
@@ -27056,7 +27057,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:184 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:184
msgid "IBAN blocklist for refunds" msgid "IBAN blocklist for refunds"
msgstr "Zoznam blokov IBAN pre náhrady" msgstr "Zoznam blokovaných IBAN pre refundácie"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:187 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:187
msgid "" msgid ""
@@ -27068,11 +27069,11 @@ msgid ""
"can e.g. ban DE0012345 to ban all German IBANs with the bank identifier " "can e.g. ban DE0012345 to ban all German IBANs with the bank identifier "
"starting with 12345." "starting with 12345."
msgstr "" msgstr ""
"Na každý riadok uveďte jeden IBAN alebo prefix IBAN. Systém sa nepokúsi " "Na každý riadok uveďte jeden IBAN alebo IBAN prefix. Systém nebude odosielať "
"odoslať náhrady na žiadny z týchto IBAN. Užitočné napr. ak dostávate veľa " "refundácie na žiadny z týchto IBAN. Užitočné napr. ak dostávate veľa "
"\"preposlaných platieb\" od poskytovateľa platieb tretej strany. Môžete tiež " "\"preposlaných platieb\" od poskytovateľa platieb tretej strany. Môžete tiež "
"uviesť kódy krajín, napríklad \"GB\", ak nikdy nechcete posielať náhrady na " "uviesť kódy krajín, napríklad \"CZ\", ak nikdy nechcete posielať refundácie "
"IBAN z konkrétnej krajiny. Kontrolné číslice sa budú pri porovnávaní " "na IBAN z konkrétnej krajiny. Kontrolné číslice sa budú pri porovnávaní "
"ignorovať, takže môžete napr. zakázať DE0012345, aby ste zakázali všetky " "ignorovať, takže môžete napr. zakázať DE0012345, aby ste zakázali všetky "
"nemecké IBAN s identifikátorom banky začínajúcim na 12345." "nemecké IBAN s identifikátorom banky začínajúcim na 12345."
@@ -27598,7 +27599,7 @@ msgstr[1] ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/sepa_export.html:23 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/sepa_export.html:23
msgid "" msgid ""
"Please state from which bank account the refunds should be transferred from." "Please state from which bank account the refunds should be transferred from."
msgstr "Uveďte, z ktorého bankového účtu sa majú náhrady previesť." msgstr "Uveďte, z ktorého bankového účtu sa majú refundácie odoslať."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/sepa_export.html:34 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/sepa_export.html:34
msgid "Download" msgid "Download"
@@ -31613,9 +31614,9 @@ msgid ""
"method. Depending on the payment method, please allow for up to two weeks " "method. Depending on the payment method, please allow for up to two weeks "
"before this appears on your statement." "before this appears on your statement."
msgstr "" msgstr ""
"Vrátená suma bude automaticky zaslaná späť na váš pôvodný spôsob platby. V " "Vrátená suma bude automaticky zaslaná späť na Váš pôvodný spôsob platby. V "
"závislosti od spôsobu platby počkajte, prosím, až dva týždne, kým sa táto " "závislosti od spôsobu platby to môže trvať až dva týždne, kým sa táto suma "
"suma objaví na vašom výpise." "objaví na Vašom účte."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:161 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:161
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:165 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:165
@@ -32136,8 +32137,8 @@ msgid ""
"A refund of %(amount)s has been sent to you. Depending on the payment " "A refund of %(amount)s has been sent to you. Depending on the payment "
"method, please allow for up to 14 days until it shows up on your statement." "method, please allow for up to 14 days until it shows up on your statement."
msgstr "" msgstr ""
"Bola vám zaslaná náhrada vo výške %(amount)s. V závislosti od spôsobu platby " "Bola vám zaslaná refundácia vo výške %(amount)s. V závislosti od spôsobu "
"počkajte, prosím, až 14 dní, kým sa objaví na vašom výpise." "platby to môže trvať až 14 dní, kým sa objaví na vašom účte."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:198 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:198
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:33 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:33
@@ -32240,7 +32241,7 @@ msgstr "Vrátenie peňazí sa uskutoční na váš pôvodný spôsob platby."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:465 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:465
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:470 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:470
msgid "This will invalidate all tickets in this order." msgid "This will invalidate all tickets in this order."
msgstr "Tým sa zneplatnia všetky tipy v tomto poradí." msgstr "Tým sa zneplatnia všetky vstupenky v tejto objednávke."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:401 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:401
msgid "" msgid ""
@@ -32269,6 +32270,8 @@ msgid ""
"<strong>%(fee)s</strong> will be kept and you will receive a refund of the " "<strong>%(fee)s</strong> will be kept and you will receive a refund of the "
"remainder." "remainder."
msgstr "" msgstr ""
"Túto objednávku môžete zrušiť. V takom prípade Vám bude účtovaný storno "
"poplatok <strong>%(fee)s</strong> a zvyšná suma Vám bude vrátená."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:437 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:437
msgid "" msgid ""
@@ -32289,6 +32292,8 @@ msgid ""
"You can cancel this order. As per our cancellation policy, you will still be " "You can cancel this order. As per our cancellation policy, you will still be "
"required to pay a cancellation fee of <strong>%(fee)s</strong>." "required to pay a cancellation fee of <strong>%(fee)s</strong>."
msgstr "" msgstr ""
"Túto objednávku môžete zrušiť. Podľa našich pravidiel stornovania Vám bude "
"účtovaný storno poplatok vo výške <strong>%(fee)s</strong>."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:467 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:467
msgid "You can cancel this order using the following button." msgid "You can cancel this order using the following button."
@@ -32341,7 +32346,7 @@ msgstr "Zadajte vlastnú sumu"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:101 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:101
msgid "Refund amount:" msgid "Refund amount:"
msgstr "Výška náhrady:" msgstr "Výška refundácie:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:117 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:117
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:138 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:138