From 0775d09df40b243de9e7120c7c6ee6330b5d6ff9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Tue, 21 Oct 2025 10:02:50 +0200 Subject: [PATCH] Translations: Update German (informal) (de_Informal) Currently translated at 99.9% (6093 of 6094 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/ powered by weblate --- .../locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 85 ++++++++----------- 1 file changed, 37 insertions(+), 48 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index 0ccce4891f..8d3c9f195a 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-21 07:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-11 21:00+0000\n" -"Last-Translator: Peter Schlaile \n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-21 08:03+0000\n" +"Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: German (informal) \n" "Language: de_Informal\n" @@ -3750,7 +3750,7 @@ msgstr "Restbetrag" #| msgid "Event date: {date_range}" msgctxt "invoice" msgid "Invoice period: {daterange}" -msgstr "Veranstaltungsdatum: {date_range}" +msgstr "Rechnungsperiode: {date_range}" #: pretix/base/invoicing/pdf.py:961 msgctxt "invoice" @@ -5148,10 +5148,8 @@ msgid "Owned by ticket holder" msgstr "Kontrolliert von Ticket-Inhaber" #: pretix/base/models/giftcards.py:88 -#, fuzzy -#| msgid "View customer account" msgid "Owned by customer account" -msgstr "Kundenkonto ansehen" +msgstr "Gehört Kundenkonto" #: pretix/base/models/giftcards.py:100 msgid "The gift card code may only contain letters, numbers, dots and dashes." @@ -10385,30 +10383,28 @@ msgid "" "Automatic based on ticket-specific validity, membership validity, event " "series date, or event date" msgstr "" +"Automatisch basierend auf Gültigkeit des Tickets oder der Mitgliedschaft " +"oder Datum des Termins oder der Veranstaltung" #: pretix/base/settings.py:1109 pretix/base/settings.py:1120 msgid "Automatic, but prefer invoice date over event date" -msgstr "" +msgstr "Automatisch, aber präferiere Rechnungsdatum über Veranstaltungsdatum" #: pretix/base/settings.py:1112 pretix/base/settings.py:1123 -#, fuzzy -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Invoice date" msgid "Invoice date" msgstr "Rechnungsdatum" #: pretix/base/settings.py:1116 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "Date ordering" msgid "Date of service" -msgstr "Sortierung der Termine" +msgstr "Leistungsdatum" #: pretix/base/settings.py:1125 msgid "" "This controls what dates are shown on the invoice, but is especially " "important for electronic invoicing." msgstr "" +"Dies steuert, welche Daten auf der Rechnung angezeigt werden und ist " +"insbesondere für elektronische Rechnungen wichtig." #: pretix/base/settings.py:1136 msgid "Automatically cancel and reissue invoice on address changes" @@ -13198,15 +13194,13 @@ msgid "Contact:" msgstr "Kontakt:" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:54 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You are receiving this email because you placed an order for {event}." +#, python-format msgid "" "You are receiving this email because you placed an order for " "%(event)s." msgstr "" -"Du erhältst diese E-Mail, weil du eine Bestellung für die Veranstaltung " -"{event} getätigt hast." +"Du erhältst diese E-Mail, weil du eine Bestellung für %(event)s getätigt hast." #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:93 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:23 @@ -15558,10 +15552,10 @@ msgid "Create orders as test mode orders" msgstr "Bestellungen im Test-Modus anlegen" #: pretix/control/forms/modelimport.py:102 -#, fuzzy -#| msgid "Only orders created in test mode can be deleted." msgid "Orders not created in test mode cannot be deleted again after import." -msgstr "Nur im Testmodus erstellte Bestellungen können wieder gelöscht werden." +msgstr "" +"Bestellungen, die nicht im Testmodus erstellt werden, können nach dem Import " +"nicht wieder gelöscht werden." #: pretix/control/forms/modelimport.py:123 msgid "A grouping cannot be specified for this import mode." @@ -17009,10 +17003,8 @@ msgid "The invoice has been generated." msgstr "Die Rechnung wurde erstellt." #: pretix/control/logdisplay.py:525 -#, fuzzy -#| msgid "The invoice has been generated." msgid "The invoice could not be generated." -msgstr "Die Rechnung wurde erstellt." +msgstr "Die Rechnung konnte nicht erstellt werden." #: pretix/control/logdisplay.py:526 pretix/control/views/orders.py:1683 msgid "The invoice has been regenerated." @@ -20233,6 +20225,9 @@ msgid "" "be shown. Therefore, we recommend that you set the date of service to a " "different option." msgstr "" +"Du hast eingestellt, dass dein Ticketshop keine Veranstaltung ist und das " +"Veranstaltungsdatum nicht angezeigt werden soll. Daher empfehlen wir die " +"Auswahl einer anderen Option für das Leistungsdatum." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:40 msgid "Address form" @@ -21549,14 +21544,12 @@ msgstr "Information" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/checkout.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:15 msgid "The following gift cards are available in your customer account:" -msgstr "" +msgstr "Die folgenden Wertgutscheine sind in deinem Kundenkonto verfügbar:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/checkout.html:25 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:29 -#, fuzzy -#| msgid "Issued gift cards" msgid "Use gift card" -msgstr "Ausgestellte Wertgutscheine" +msgstr "Wertgutschein verwenden" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/checkout.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:156 @@ -34030,12 +34023,11 @@ msgstr "Bitte wähle aus, wie du den verbleibenden Betrag zahlen möchtest." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:110 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:45 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "%(num)s available" +#, python-format msgid "(%(count)s available)" msgid_plural "(%(count)s available)" -msgstr[0] "%(num)s verfügbar" -msgstr[1] "%(num)s verfügbar" +msgstr[0] "(%(count)s verfügbar)" +msgstr[1] "(%(count)s verfügbar)" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:129 msgid "This sales channel does not provide support for test mode." @@ -35996,40 +35988,35 @@ msgid "customer account information" msgstr "Kundenkonto-Information" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_giftcards.html:28 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Denied scan: %(date)s" +#, python-format msgid "Issued on %(date)s" -msgstr "Abgelehnter Scan: %(date)s" +msgstr "ausgestellt am %(date)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_giftcards.html:38 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Expired since" +#, python-format msgid "Expired since %(date)s" -msgstr "Abgelaufen seit" +msgstr "Abgelaufen seit %(date)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_giftcards.html:46 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Valid until %(datetime)s" +#, python-format msgid "Valid until %(date)s" -msgstr "Gültig bis %(datetime)s" +msgstr "Gültig bis %(date)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_giftcards.html:66 -#, fuzzy -#| msgid "Remaining balance" msgid "Remaining value:" -msgstr "Verbleibender Betrag" +msgstr "Verbleibender Betrag:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_giftcards.html:76 -#, fuzzy -#| msgid "You don’t have any orders in your account yet." msgid "You don’t have any gift cards in your account currently." -msgstr "In deinem Kundenkonto sind noch keine Bestellungen gespeichert." +msgstr "In deinem Kundenkonto sind noch keine Wertgutscheine gespeichert." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_giftcards.html:77 msgid "" "Currently, only gift cards resulting from refunds show up here, any " "purchased gift cards show up under the orders tab." msgstr "" +"Derzeit tauchen nur Wertgutscheine hier auf, die du als Erstattung erhalten " +"hast. Erworbene Wertgutscheine findest du unter \"Bestellungen\"." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_info.html:6 msgid "Account information" @@ -36381,6 +36368,8 @@ msgstr "Eine Rechnung wurde erstellt." #: pretix/presale/views/order.py:751 pretix/presale/views/order.py:831 msgid "Invoice generation has failed, please reach out to the organizer." msgstr "" +"Die Erstellung der Rechnung ist fehlgeschlagen, bitte kontaktiere den " +"Veranstalter." #: pretix/presale/views/order.py:866 pretix/presale/views/order.py:938 msgid "You cannot modify this order"