From 0715144a3169cce37d1e33003135e975d0f0cccc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nikolai Date: Fri, 17 Apr 2026 11:32:01 +0200 Subject: [PATCH] Translations: Update Danish Currently translated at 48.5% (3055 of 6287 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/da/ powered by weblate --- src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po | 255 +++++++++++++-------- 1 file changed, 159 insertions(+), 96 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po index 6e5201d5ee..7362ac0d12 100644 --- a/src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-30 11:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-16 18:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-17 17:00+0000\n" "Last-Translator: Nikolai \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -11294,19 +11294,22 @@ msgid "Both the attendee and the person who ordered can make changes" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1929 -#, fuzzy msgid "Allow customers to modify their information" -msgstr "Automatisk ved betaling" +msgstr "Giv kunderne mulighed for at ændre deres oplysninger" #: pretix/base/settings.py:1944 msgid "Allow customers to modify their information after they checked in." msgstr "" +"Giv kunderne mulighed for at ændre deres oplysninger, efter at de har " +"tjekket ind." #: pretix/base/settings.py:1945 msgid "" "By default, no more modifications are possible for an order as soon as one " "of the tickets in the order has been checked in." msgstr "" +"Som standard kan der ikke foretages yderligere ændringer i en ordre, så " +"snart en af billetterne i ordren er blevet indtjekket." #: pretix/base/settings.py:1955 msgid "Last date of modifications" @@ -11324,55 +11327,56 @@ msgstr "" "billetter for flere datoer, så vil den tidligste dato blive brugt." #: pretix/base/settings.py:1967 -#, fuzzy msgid "Customers can change the variation of the products they purchased" -msgstr "Tillad brugere at annullere ubetalte bestillinger" +msgstr "Kunderne kan ændre varianten af de produkter, de har købt" #: pretix/base/settings.py:1976 -#, fuzzy msgid "Customers can change their selected add-on products" -msgstr "Tillad brugere at annullere ubetalte bestillinger" +msgstr "Kunderne kan ændre de valgte tilvalgsprodukter" #: pretix/base/settings.py:1986 pretix/base/settings.py:1997 msgid "" "Only allow changes if the resulting price is higher or equal than the " "previous price." msgstr "" +"Tillad kun ændringer, hvis den nye pris er højere eller lig med den " +"tidligere pris." #: pretix/base/settings.py:1987 pretix/base/settings.py:1998 msgid "" "Only allow changes if the resulting price is higher than the previous price." msgstr "" +"Tillad kun ændringer, hvis den nye pris er højere end den tidligere pris." #: pretix/base/settings.py:1988 pretix/base/settings.py:1999 msgid "" "Only allow changes if the resulting price is equal to the previous price." msgstr "" +"Tillad kun ændringer, hvis den nye pris er den samme som den tidligere pris." #: pretix/base/settings.py:1989 pretix/base/settings.py:2000 msgid "" "Allow changes regardless of price, as long as no refund is required (i.e. " "the resulting price is not lower than what has already been paid)." msgstr "" +"Tillad ændringer uanset pris, så længe der ikke kræves refusion (dvs. den " +"endelige pris ikke er lavere end det beløb, der allerede er betalt)." #: pretix/base/settings.py:1991 pretix/base/settings.py:2002 msgid "Allow changes regardless of price, even if this results in a refund." -msgstr "" +msgstr "Tillad ændringer uanset pris, selvom det medfører en tilbagebetaling." #: pretix/base/settings.py:1995 -#, fuzzy msgid "Requirement for changed prices" -msgstr "Påkræv e-mailadresse pr. billet" +msgstr "Krav om prisændringer" #: pretix/base/settings.py:2013 -#, fuzzy msgid "Do not allow changes after" -msgstr "Tillad ikke afbestilling efter" +msgstr "Tillad ikke ændringer efter" #: pretix/base/settings.py:2022 -#, fuzzy msgid "Allow change even though the ticket has already been checked in" -msgstr "Betalingen for denne faktura er allerede modtaget." +msgstr "Tillad ændringer, selvom billetten allerede er indtjekket" #: pretix/base/settings.py:2023 msgid "" @@ -11382,10 +11386,15 @@ msgid "" "in individually. Use with care, and preferably only in combination with a " "limitation on price changes above." msgstr "" +"Som standard er ændringer af ordrer deaktiveret, når en billet i ordren er " +"blevet indtjekket. Hvis du markerer dette felt, ophæves dette krav. Det er " +"dog stadig ikke muligt at fjerne et tilvalgsprodukt, der allerede er blevet " +"indtjekket separat. Brug denne funktion med forsigtighed og helst kun i " +"kombination med ovenstående begrænsning for prisændringer." #: pretix/base/settings.py:2035 msgid "Allow individual attendees to change their ticket" -msgstr "" +msgstr "Giv de enkelte deltagere mulighed for at ændre deres billet" #: pretix/base/settings.py:2036 msgid "" @@ -11395,16 +11404,19 @@ msgid "" "total price of the order. Such changes can always only be made by the main " "customer." msgstr "" +"Som standard er det kun den person, der har bestilt billetterne, der kan " +"foretage ændringer. Hvis du markerer dette felt, kan de enkelte deltagere " +"også foretage ændringer. De enkelte deltagere kan dog kun foretage " +"ændringer, der ikke ændrer den samlede pris for bestillingen. Sådanne " +"ændringer kan kun foretages af hovedkunden." #: pretix/base/settings.py:2048 -#, fuzzy msgid "Customers can cancel their unpaid orders" -msgstr "Tillad brugere at annullere ubetalte bestillinger" +msgstr "Kunder kan annullere deres ubetalte ordrer" #: pretix/base/settings.py:2060 -#, fuzzy msgid "Charge a fixed cancellation fee" -msgstr "Hold et fast afbestillingsgebyr" +msgstr "Opkræv et fast afbestillingsgebyr" #: pretix/base/settings.py:2061 pretix/base/settings.py:2072 #: pretix/base/settings.py:2086 @@ -11413,6 +11425,9 @@ msgid "" "never charged. Note that it will be your responsibility to claim the " "cancellation fee from the user." msgstr "" +"Dette gælder kun for ordrer, hvor betalingen endnu ikke er gennemført; der " +"opkræves aldrig et afbestillingsgebyr for gratis ordrer. Bemærk, at det er " +"dit ansvar at opkræve afbestillingsgebyret fra brugeren." #: pretix/base/settings.py:2071 msgid "Charge payment, shipping and service fees" @@ -11558,34 +11573,39 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2279 pretix/control/forms/event.py:1892 msgid "Imprint URL" -msgstr "" +msgstr "URL til kolofon" #: pretix/base/settings.py:2280 pretix/control/forms/event.py:1893 msgid "" "This should point e.g. to a part of your website that has your contact " "details and legal information." msgstr "" +"Dette bør f.eks. henvise til en del af din hjemmeside, hvor man kan finde " +"dine kontaktoplysninger og juridiske oplysninger." #: pretix/base/settings.py:2290 msgid "Privacy Policy URL" -msgstr "" +msgstr "URL til privatlivspolitik" #: pretix/base/settings.py:2291 msgid "" "This should point e.g. to a part of your website that explains how you use " "data gathered in your ticket shop." msgstr "" +"Dette bør f.eks. henvise til en del af din hjemmeside, hvor det forklares, " +"hvordan du bruger de data, der indsamles i din billetshop." #: pretix/base/settings.py:2302 -#, fuzzy msgid "Accessibility information URL" -msgstr "Kontoinformationer" +msgstr "URL med oplysninger om tilgængelighed" #: pretix/base/settings.py:2303 msgid "" "This should point e.g. to a part of your website that explains how your " "ticket shop complies with accessibility regulation." msgstr "" +"Dette bør f.eks. henvise til en del af din hjemmeside, hvor det forklares, " +"hvordan din billetshop overholder reglerne om tilgængelighed." #: pretix/base/settings.py:2310 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:229 @@ -11593,24 +11613,20 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/accessibility.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:107 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:112 -#, fuzzy msgid "Accessibility information" -msgstr "Kontoinformationer" +msgstr "Oplysninger om tilgængelighed" #: pretix/base/settings.py:2314 -#, fuzzy msgid "Accessibility information title" -msgstr "Kontoinformationer" +msgstr "Overskrift til information om tilgængelighed" #: pretix/base/settings.py:2324 -#, fuzzy msgid "Accessibility information text" -msgstr "Kontoinformationer" +msgstr "Tekst med oplysninger om tilgængelighed" #: pretix/base/settings.py:2345 -#, fuzzy msgid "Attach ticket files" -msgstr "Opret billettyper" +msgstr "Vedhæft billetfiler" #: pretix/base/settings.py:2347 #, python-brace-format @@ -11618,34 +11634,39 @@ msgid "" "Tickets will never be attached if they're larger than {size} to avoid email " "delivery problems." msgstr "" +"Billetter vedhæftes aldrig, hvis de er større end {size}, for at undgå " +"problemer med e-mail-leveringen." #: pretix/base/settings.py:2358 pretix/plugins/sendmail/forms.py:201 #: pretix/plugins/sendmail/models.py:263 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:66 -#, fuzzy msgid "Attach calendar files" -msgstr "Opret billettyper" +msgstr "Vedhæft kalenderfiler" #: pretix/base/settings.py:2359 msgid "" "If enabled, we will attach an .ics calendar file to order confirmation " "emails." msgstr "" +"Hvis denne funktion er aktiveret, vedhæfter vi en .ics-kalenderfil til " +"ordrebekræftelses-e-mails." #: pretix/base/settings.py:2368 msgid "Attach calendar files only after order has been paid" -msgstr "" +msgstr "Vedhæft kun kalenderfiler, når ordren er betalt" #: pretix/base/settings.py:2369 msgid "" "Use this if you e.g. put a private access link into the calendar file to " "make sure people only receive it after their payment was confirmed." msgstr "" +"Brug denne funktion, hvis du f.eks. indsætter et link med privat adgang i " +"kalenderfilen for at sikre, at folk først modtager det, når deres betaling " +"er bekræftet." #: pretix/base/settings.py:2378 -#, fuzzy msgid "Event description" -msgstr "Produktbeskrivelse" +msgstr "Beskrivelse af arrangementet" #: pretix/base/settings.py:2381 msgid "" @@ -11656,6 +11677,12 @@ msgid "" "data as calendar entries are often shared with an unspecified number of " "people." msgstr "" +"Du kan bruge dette felt til at dele oplysninger med dine deltagere, f.eks. " +"rejseoplysninger eller et link til et digitalt arrangement. Hvis du lader " +"feltet stå tomt, indsætter vi et link til arrangementsbutikken, " +"adgangstidspunktet og dit arrangørnavn. Vi tillader ikke brug af " +"pladsholdere med følsomme, personlige oplysninger, da kalenderposter ofte " +"deles med et ubestemt antal personer." #: pretix/base/settings.py:2394 msgid "Subject prefix" @@ -11682,15 +11709,16 @@ msgid "Sender address for outgoing emails" msgstr "Afsenderadresse for udgående e-mails" #: pretix/base/settings.py:2419 -#, fuzzy msgid "Sender name" -msgstr "Navn på deltager" +msgstr "Afsenderens navn" #: pretix/base/settings.py:2420 msgid "" "Sender name used in conjunction with the sender address for outgoing emails. " "Defaults to your event name." msgstr "" +"Afsenderens navn, der bruges sammen med afsenderadressen i udgående e-mails. " +"Standardindstillingen er navnet på din begivenhed." #: pretix/base/settings.py:2438 pretix/base/settings.py:2495 #: pretix/base/settings.py:2512 pretix/base/settings.py:2530 @@ -11701,9 +11729,9 @@ msgstr "Din bestilling: {code}" #: pretix/base/settings.py:2442 pretix/base/settings.py:2475 #: pretix/base/settings.py:2580 pretix/base/settings.py:2813 #: pretix/base/settings.py:2850 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Your event registration: {code}" -msgstr "Din bestilling: {code}" +msgstr "Din tilmelding til arrangementet {code}" #: pretix/base/settings.py:2446 #, python-brace-format @@ -11758,7 +11786,7 @@ msgstr "" "Arrangøren af {event}" #: pretix/base/settings.py:2479 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "Hello {attendee_name},\n" "\n" @@ -11770,15 +11798,17 @@ msgid "" "Best regards, \n" "Your {event} team" msgstr "" -"Hej\n" +"Hej {attendee_name},\n" "\n" -"Din bestilling {code} til {event} er blevet annulleret.\n" +"Du er nu tilmeldt arrangementet {event}.\n" +"\n" +"Du kan se detaljer og status for din billet her:\n" "\n" -"Du kan se detaljerne for din bestilling på\n" "{url}\n" "\n" -"Venlig hilsen \n" -"Arrangøren af {event}" +"Med venlig hilsen,\n" +"\n" +"Dit {event}-team" #: pretix/base/settings.py:2499 #, python-brace-format @@ -11805,7 +11835,7 @@ msgstr "" "Arrangøren af {event}" #: pretix/base/settings.py:2516 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -11819,15 +11849,20 @@ msgid "" "Best regards, \n" "Your {event} team" msgstr "" -"Hej\n" +"Hej,\n" "\n" -"Vi har modtaget din bestilling til {event}. Din bestilling indeholder kun " -"gratis produkter og kræver derfor ingen betaling.\n" +"vi har modtaget din bestilling til arrangementet {event}. Da du har bestilt\n" +"et produkt, der kræver godkendelse fra arrangøren, beder vi dig om\n" +"at være tålmodig og afvente vores næste e-mail.\n" "\n" -"Du kan ændre informationer og se status på din bestilling på {url}\n" +"Du kan ændre dine bestillingsoplysninger og se status på din bestilling " +"her:\n" "\n" -"Venlig hilsen \n" -"Arrangører af {event}" +"{url}\n" +"\n" +"Med venlig hilsen, \n" +"\n" +"Dit {event}-team" #: pretix/base/settings.py:2534 #, python-brace-format @@ -11859,9 +11894,8 @@ msgstr "" "Arrangøren af {event}" #: pretix/base/settings.py:2552 -#, fuzzy msgid "Attachment for new orders" -msgstr "Split i ny bestilling" +msgstr "Vedhæftet fil til nye ordrer" #: pretix/base/settings.py:2557 #, python-brace-format @@ -11874,9 +11908,17 @@ msgid "" "sent before payment is confirmed or the order is approved. To avoid this " "vital email going to spam, you can only upload PDF files of up to {size} MB." msgstr "" +"Denne fil vedhæftes den første e-mail, vi sender for hver ny ordre. Den vil " +"derfor blive kombineret med teksterne »Afgivet ordre«, »Gratis ordre« eller »" +"Modtaget ordre« fra ovenstående. Den sendes til både ordrekontakter og " +"deltagere. Du kan f.eks. bruge denne til at sende dine servicevilkår. Brug " +"den ikke til at sende ikke-offentlige oplysninger, da denne fil muligvis " +"sendes, før betalingen er bekræftet, eller ordren er godkendt. For at undgå, " +"at denne vigtige e-mail havner i spam, kan du kun uploade PDF-filer på op " +"til {size} MB." #: pretix/base/settings.py:2584 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "Hello {attendee_name},\n" "\n" @@ -11888,15 +11930,17 @@ msgid "" "Best regards, \n" "Your {event} team" msgstr "" -"Hej\n" +"Hej {attendee_name},\n" "\n" -"Din bestilling til {event} er blevet ændret.\n" +"Der er bestilt en billet til arrangementet {event} til dig.\n" +"\n" +"Du kan se oplysninger og status for din billet her:\n" "\n" -"Du kan se status for din bestilling på\n" "{url}\n" "\n" -"Venlig hilsen \n" -"Arrangøren af {event}" +"Med venlig hilsen, \n" +"\n" +"Dit {event}-team" #: pretix/base/settings.py:2596 #, python-brace-format @@ -11958,12 +12002,12 @@ msgstr "" "Arrangøren af {event}" #: pretix/base/settings.py:2634 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Event registration confirmed: {code}" -msgstr "Bestilling annulleret: {code}" +msgstr "Tilmelding til arrangementet bekræftet: {code}" #: pretix/base/settings.py:2638 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "Hello {attendee_name},\n" "\n" @@ -11975,15 +12019,17 @@ msgid "" "Best regards, \n" "Your {event} team" msgstr "" -"Hej\n" +"Hej {attendee_name},\n" "\n" -"Din bestilling til {event} er blevet ændret.\n" +"Den billet til arrangementet {event}, der er bestilt til dig, er nu betalt.\n" +"\n" +"Du kan se detaljer og status for din billet her:\n" "\n" -"Du kan se status for din bestilling på\n" "{url}\n" "\n" -"Venlig hilsen \n" -"Arrangøren af {event}" +"Med venlig hilsen, \n" +"\n" +"Dit {event}-team" #: pretix/base/settings.py:2655 pretix/control/forms/event.py:1294 #: pretix/control/forms/event.py:1416 pretix/plugins/sendmail/models.py:268 @@ -12035,7 +12081,7 @@ msgid "Your order is pending payment: {code}" msgstr "Din bestilling afventer betaling: {code}" #: pretix/base/settings.py:2687 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -12048,24 +12094,28 @@ msgid "" "Best regards, \n" "Your {event} team" msgstr "" -"Hej\n" +"Hej,\n" "\n" -"Vi har ikke modtaget betaling af din bestilling til {event}.\n" -"Husk at vi kun kan garantere bestillingen, hvis du betaler inden " -"{expire_date}.\n" +"vi har endnu ikke modtaget den fulde betaling for din bestilling til " +"arrangementet {event}.\n" "\n" -"Du kan se betalingsoplysninger og status for din bestilling på {url}\n" +"Husk, at du skal betale inden {expire_date}.\n" "\n" -"Venlig hilsen \n" -"Arrangøren af {event}" +"Du kan se betalingsoplysningerne og status for din bestilling her:\n" +"\n" +"{url}\n" +"\n" +"Med venlig hilsen, \n" +"\n" +"Dit {event}-team" #: pretix/base/settings.py:2700 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Incomplete payment received: {code}" -msgstr "Betaling modtaget for din bestilling: {code}" +msgstr "Der er modtaget en ufuldstændig betaling: {code}" #: pretix/base/settings.py:2704 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -12081,24 +12131,31 @@ msgid "" "Best regards, \n" "Your {event} team" msgstr "" -"Hej\n" +"Hej,\n" "\n" -"Vi har ikke modtaget betaling af din bestilling til {event}.\n" -"Husk at vi kun kan garantere bestillingen, hvis du betaler inden " -"{expire_date}.\n" +"vi har modtaget en betaling for din bestilling til arrangementet {event}.\n" "\n" -"Du kan se betalingsoplysninger og status for din bestilling på {url}\n" +"Desværre er det modtagne beløb mindre end det fulde beløb,\n" "\n" -"Venlig hilsen \n" -"Arrangøren af {event}" +"der kræves. Din bestilling betragtes derfor stadig som ubetalt, da der\n" +"\n" +"mangler en yderligere betaling på **{pending_sum}**.\n" +"\n" +"Du kan se betalingsoplysningerne og status for din bestilling her:\n" +"\n" +"{url}\n" +"\n" +"Med venlig hilsen, \n" +"\n" +"Dit {event} team" #: pretix/base/settings.py:2720 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Payment failed for your order: {code}" -msgstr "Betaling modtaget for din bestilling: {code}" +msgstr "Betalingen for din ordre mislykkedes: {code}" #: pretix/base/settings.py:2724 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -12114,16 +12171,22 @@ msgid "" "Best regards, \n" "Your {event} team" msgstr "" -"Hej\n" +"Hej,\n" "\n" -"Vi har ikke modtaget betaling af din bestilling til {event}.\n" -"Husk at vi kun kan garantere bestillingen, hvis du betaler inden " +"dit betalingsforsøg for din bestilling til arrangementet {event} " +"mislykkedes.\n" +"\n" +"Din bestilling er stadig gyldig, og du kan prøve at betale igen med samme " +"eller en anden betalingsmetode. Du bedes gennemføre betalingen inden " "{expire_date}.\n" "\n" -"Du kan se betalingsoplysninger og status for din bestilling på {url}\n" +"Du kan prøve at betale igen og se status på din bestilling her:\n" "\n" -"Venlig hilsen \n" -"Arrangøren af {event}" +"{url}\n" +"\n" +"Med venlig hilsen, \n" +"\n" +"Dit {event}-team" #: pretix/base/settings.py:2738 #, python-brace-format