mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-08 15:44:02 +00:00
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-25 16:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 12:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-25 21:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ismael Menéndez Fernández <ismael.menendez@balidea.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
|
||||
@@ -483,51 +483,51 @@ msgstr "minutos"
|
||||
msgid "Check-in QR"
|
||||
msgstr "QR de Chequeo"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:382
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:378
|
||||
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El archivo PDF de fondo no ha podido ser cargado debido al siguiente motivo:"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:630
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:648
|
||||
msgid "Group of objects"
|
||||
msgstr "Grupo de objetos"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:636
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:654
|
||||
msgid "Text object"
|
||||
msgstr "Objeto de texto"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:638
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:656
|
||||
msgid "Barcode area"
|
||||
msgstr "Área para código de barras"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:640
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:658
|
||||
msgid "Image area"
|
||||
msgstr "Área de imagen"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:642
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:660
|
||||
msgid "Powered by pretix"
|
||||
msgstr "Proveído por pretix"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:644
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Objeto"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:648
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666
|
||||
msgid "Ticket design"
|
||||
msgstr "Diseño del ticket"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:938
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:956
|
||||
msgid "Saving failed."
|
||||
msgstr "El guardado falló."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:988
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1027
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1006
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1045
|
||||
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha habido un error mientras se cargaba el archivo PDF, por favor, intente de "
|
||||
"nuevo."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1012
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1030
|
||||
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
|
||||
msgstr "¿Realmente desea salir del editor sin haber guardado sus cambios?"
|
||||
|
||||
@@ -577,15 +577,15 @@ msgstr "Consultar búsqueda"
|
||||
msgid "Selected only"
|
||||
msgstr "Solamente seleccionados"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:886
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:858
|
||||
msgid "Use a different name internally"
|
||||
msgstr "Usar un nombre diferente internamente"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:922
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:894
|
||||
msgid "Click to close"
|
||||
msgstr "Click para cerrar"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:963
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:966
|
||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||
msgstr "¡Tienes cambios sin guardar!"
|
||||
|
||||
@@ -649,20 +649,20 @@ msgstr "Obtienes %(currency)s %(price)s de vuelta"
|
||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||
msgstr "Por favor, ingrese el monto que el organizador puede quedarse."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:378
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:380
|
||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||||
msgstr "Por favor, introduzca un valor para cada tipo de entrada."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:414
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:416
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "campo requerido"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:517
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:536
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:519
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:538
|
||||
msgid "Time zone:"
|
||||
msgstr "Zona horaria:"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:527
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:529
|
||||
msgid "Your local time:"
|
||||
msgstr "Su hora local:"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user