diff --git a/src/pretix/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po index 3df0cd9a6f..0c4eea189c 100644 --- a/src/pretix/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-21 17:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-23 16:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-24 05:00+0000\n" "Last-Translator: Jaakko Rinta-Filppula \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Tuotteelle \"{}\" ei ole asetettu kiintiötä" #: pretix/api/serializers/cart.py:67 pretix/api/serializers/order.py:954 msgid "" "There is not enough quota available on quota \"{}\" to perform the operation." -msgstr "" +msgstr "Kiintiössä \"{}\" ei ole tarpeaksi tilaa operaation suorittamiseksi." #: pretix/api/serializers/cart.py:91 pretix/api/serializers/order.py:914 #: pretix/base/services/orders.py:1173 @@ -140,6 +140,8 @@ msgid "" "Events cannot be created as 'live'. Quotas and payment must be added to the " "event before sales can go live." msgstr "" +"Tapahtumia ei voi luoda tilassa 'live'. Tapahtumaan tulee asettaa kiintiöt " +"ja maksutapa ennen myynnin aloittamista." #: pretix/api/serializers/event.py:174 pretix/api/serializers/event.py:444 #, python-brace-format @@ -153,11 +155,11 @@ msgstr "Tuntematon lisäosa: '{name}'." #: pretix/api/serializers/item.py:68 pretix/control/forms/item.py:781 msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one." -msgstr "" +msgstr "Tuotetta ei voi niputtaa itsensä kanssa." #: pretix/api/serializers/item.py:71 pretix/control/forms/item.py:783 msgid "The bundled item must not have bundles on its own." -msgstr "" +msgstr "Niputettavalla tuotteella ei saa olla nippuja." #: pretix/api/serializers/item.py:131 msgid "" @@ -178,7 +180,7 @@ msgstr "Lahjakorttituotteiden ei tule olla samalla sisäänpääsytuotteita." #: pretix/api/serializers/item.py:182 #, python-brace-format msgid "Item meta data property '{name}' does not exist." -msgstr "" +msgstr "Tuotteen metatietoa '{name}' ei ole olemassa." #: pretix/api/serializers/item.py:297 msgid "" @@ -188,7 +190,7 @@ msgstr "" #: pretix/api/serializers/item.py:311 pretix/control/forms/item.py:73 msgid "Question cannot depend on a question asked during check-in." -msgstr "" +msgstr "Kysymys ei voi riippua kysymyksestä, joka kysytään ilmoittautuessa." #: pretix/api/serializers/item.py:316 pretix/control/forms/item.py:78 msgid "Circular dependency between questions detected." @@ -196,7 +198,7 @@ msgstr "Kysymysten välillä on syklinen riippuvuussuhde." #: pretix/api/serializers/item.py:321 pretix/control/forms/item.py:87 msgid "This type of question cannot be asked during check-in." -msgstr "" +msgstr "Tämän tyyppistä kysymystä ei voi kysyä ilmoittautuessa." #: pretix/api/serializers/order.py:927 pretix/api/serializers/order.py:934 msgid "The product \"{}\" is not available on this date." @@ -309,7 +311,7 @@ msgstr "Lipun lunastus peruutettu" #: pretix/base/auth.py:104 #, python-brace-format msgid "{system} User" -msgstr "" +msgstr "{system}-käyttäjä" #: pretix/base/auth.py:113 pretix/base/forms/auth.py:175 #: pretix/base/models/auth.py:90 pretix/base/models/notifications.py:25 @@ -428,6 +430,8 @@ msgid "" "Only include invoices issued on or after this date. Note that the invoice " "date does not always correspond to the order or payment date." msgstr "" +"Sisällytä vain laskut, joiden päiväys on tämä päivämäärä tai sen jälkeen. " +"Huomaa, että laskun päiväys ei aina vastaa tilaus- tai maksupäivämäärää." #: pretix/base/exporters/dekodi.py:210 pretix/base/exporters/invoices.py:43 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:367 @@ -445,6 +449,8 @@ msgid "" "Only include invoices issued on or before this date. Note that the invoice " "date does not always correspond to the order or payment date." msgstr "" +"Sisällytä vain laskut, joiden päiväys on tämä päivämäärä tai ennen sitä. " +"Huomaa, että laskun päiväys ei aina vastaa tilaus- tai maksupäivämäärää." #: pretix/base/exporters/invoices.py:51 pretix/base/models/orders.py:1322 #: pretix/base/models/orders.py:1695 pretix/control/forms/filter.py:97 @@ -734,7 +740,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/invoices.py:188 msgid "Foreign currency rate" -msgstr "" +msgstr "Valuuttakurssi" #: pretix/base/exporters/invoices.py:189 msgid "Total value (with taxes)" @@ -825,7 +831,7 @@ msgstr "Veroprosentti" #: pretix/base/exporters/invoices.py:288 msgid "Tax name" -msgstr "" +msgstr "Veron nimi" #: pretix/base/exporters/invoices.py:289 msgid "Event start date" @@ -854,7 +860,7 @@ msgstr "Tilaukset" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:42 pretix/base/models/orders.py:1954 #: pretix/base/notifications.py:190 msgid "Order positions" -msgstr "" +msgstr "Tilausrivit" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:43 msgid "Order fees" @@ -871,7 +877,7 @@ msgstr "Vain maksetut tilaukset" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:679 pretix/control/forms/event.py:1223 #: pretix/control/forms/organizer.py:52 msgid "Event slug" -msgstr "" +msgstr "Tapahtuman tunniste" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:128 pretix/base/notifications.py:186 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:101 @@ -947,7 +953,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:169 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:212 msgid "Order locale" -msgstr "" +msgstr "Tilauksen kieli" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:142 #, python-brace-format @@ -966,7 +972,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:147 msgid "Invoice numbers" -msgstr "" +msgstr "Laskunumerot" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:148 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:420 pretix/base/orderimport.py:574 @@ -6779,11 +6785,11 @@ msgstr "Syötä värikoodi heksadesimaalina, esim. #990000." #: pretix/control/forms/event.py:444 pretix/control/forms/organizer.py:235 msgid "Accent color for success" -msgstr "" +msgstr "Aksenttiväri onnistumiselle" #: pretix/control/forms/event.py:445 pretix/control/forms/organizer.py:236 msgid "We strongly suggest to use a shade of green." -msgstr "" +msgstr "Suosittelemme vahvasti jotakin vihreän sävyä." #: pretix/control/forms/event.py:454 pretix/control/forms/organizer.py:245 msgid "Accent color for errors" @@ -6813,7 +6819,7 @@ msgstr "Toimii vain moderneissa selaimissa." #: pretix/control/forms/event.py:539 #, python-brace-format msgid "Ask for {fields}, display like {example}" -msgstr "" +msgstr "Kysy {fields}, näytä muodossa {example}" #: pretix/control/forms/event.py:545 msgid "Free text input" @@ -6824,6 +6830,7 @@ msgid "" "You have configured gift cards to be valid {} years plus the year the gift " "card is issued in." msgstr "" +"Olet asettanut lahjakortit olemaan voimassa myötämisvuoden lisäksi {} vuotta." #: pretix/control/forms/event.py:599 msgid "Tax rule for payment fees" @@ -6902,10 +6909,12 @@ msgstr "Allekirjoitus" #, python-brace-format msgid "This will be attached to every email. Available placeholders: {event}" msgstr "" +"Tämä liitetään jokaiseen sähköpostiviestiin. Käytettävissä olevat elementit: " +"{event}" #: pretix/control/forms/event.py:812 msgid "e.g. your contact details" -msgstr "" +msgstr "esim. yhteystietosi" #: pretix/control/forms/event.py:817 msgid "HTML mail renderer" @@ -12458,7 +12467,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:100 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:290 msgid "ZIP code and city" -msgstr "" +msgstr "Postinumero ja -toimipaikka" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:803 msgid "Valid EU VAT ID" @@ -12466,61 +12475,63 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:809 msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "Tarkista" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:855 msgid "Order history" -msgstr "" +msgstr "Tilaushistoria" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:7 #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:33 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:6 msgid "Email history" -msgstr "" +msgstr "Sähköpostihistoria" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:33 msgid "" "This email has been sent with an older version of pretix. We are therefore " "not able to display it here accurately." msgstr "" +"Tämä sähköpostiviesti on lähetetty pretix:in aikaisemmalla versiolla ja " +"siksi sitä ei voida näyttää tarkasti." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:50 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:48 msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "Aihe:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:9 msgid "Mark order as paid" -msgstr "" +msgstr "Merkitse tilaus maksetuksi" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:20 msgid "Do you really want to create a manual payment for this order?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti luoda manuaalisen maksun tälle tilaukselle?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:36 msgid "Create payment" -msgstr "" +msgstr "Luo maksu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:10 msgid "" "Do you really want to cancel this payment? You cannot revert this action." -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti perua tämän maksun? Toimintoa ei voi perua." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:25 msgid "Yes, cancel payment" -msgstr "" +msgstr "Kyllä, peru maksu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:9 msgid "Mark payment as complete" -msgstr "" +msgstr "Merkitse maksu valmiiksi" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:20 msgid "Do you really want to mark this payment as complete?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti merkitä tämän maksun valmiiksi?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/reactivate.html:18 msgid "" @@ -12532,17 +12543,17 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/reactivate.html:33 msgid "Reactivate" -msgstr "" +msgstr "Uudelleenaktivoi" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:8 msgid "Cancel refund" -msgstr "" +msgstr "Peru hyvitys" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:10 msgid "" "Do you really want to cancel this refund? You cannot revert this action." -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti perua hyvityksen? Toimintoa ei voi perua." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:14 msgid "" @@ -12553,22 +12564,22 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:32 msgid "Yes, cancel refund" -msgstr "" +msgstr "Kyllä, peru hyvitys" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:9 msgid "Refund order" -msgstr "" +msgstr "Hyvitä tilaus" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:21 msgid "How should the refund be sent?" -msgstr "" +msgstr "Kuinka hyvitys lähetetään?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:28 msgid "Payment confirmation date" -msgstr "" +msgstr "Maksun vahvistuspäivämäärä" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:30 msgid "Amount not refunded" @@ -12581,24 +12592,24 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:45 msgctxt "amount_label" msgid "Automatically refund" -msgstr "" +msgstr "Hyvitä automaattisesti" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:63 msgid "Automatically refund full amount" -msgstr "" +msgstr "Hyvitä täysi summa automaattisesti" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:66 msgid "This payment method does not support automatic refunds." -msgstr "" +msgstr "Tätä maksutapa ei tue automaattisia hyvityksiä." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:74 msgid "Transfer to other order" -msgstr "" +msgstr "Siirrä toiseen tilaukseen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:77 msgctxt "amount_label" msgid "Transfer" -msgstr "" +msgstr "Siirrä" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:85 msgctxt "order_label" @@ -12608,21 +12619,23 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:95 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_create.html:5 msgid "Create a new gift card" -msgstr "" +msgstr "Luo uusi lahjakortti" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:113 msgid "" "The gift card can be used to buy tickets for all events of this organizer." msgstr "" +"Lahjakorttia voi käyttää kaikkien tämän järjestäjän tapahtumien tuotteiden " +"ostamiseen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:121 msgid "Manual refund" -msgstr "" +msgstr "Manuaalinen hyvitys" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:124 msgctxt "amount_label" msgid "Manually refund" -msgstr "" +msgstr "Hyvitä manuaalisesti" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:139 msgid "Keep transfer as to do" @@ -12634,7 +12647,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:10 msgid "Mark refund as done" -msgstr "" +msgstr "Merkitse hyvitys valmiiksi" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:153 msgid "" @@ -12646,15 +12659,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:174 msgid "Perform refund" -msgstr "" +msgstr "Suorita hyvitys" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_done.html:20 msgid "Do you really want to mark this refund as complete?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti merkitä tämän hyvityksen valmiiksi?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_done.html:29 msgid "Mark as done" -msgstr "" +msgstr "Merkitse valmiiksi" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:22 #, python-format @@ -14895,11 +14908,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:923 msgid "This event can not be deleted." -msgstr "" +msgstr "Tätä tapahtumaa ei voi poistaa." #: pretix/control/views/event.py:945 msgid "The event has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Tapahtuma poistettu." #: pretix/control/views/event.py:948 msgid "" @@ -14921,7 +14934,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:1085 pretix/control/views/main.py:276 msgid "VAT" -msgstr "" +msgstr "ALV" #: pretix/control/views/event.py:1112 msgid "The new tax rule has been created." @@ -14951,20 +14964,20 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:1408 msgid "Regular ticket" -msgstr "" +msgstr "Peruslippu" #: pretix/control/views/event.py:1413 msgid "Reduced ticket" -msgstr "" +msgstr "Alennuslippu" #: pretix/control/views/global_settings.py:29 #: pretix/control/views/global_settings.py:52 msgid "Your changes have not been saved, see below for errors." -msgstr "" +msgstr "Muutoksia ei tallennettu, katso virheet alta." #: pretix/control/views/item.py:81 pretix/control/views/item.py:1362 msgid "The requested product does not exist." -msgstr "" +msgstr "Pyydettyä tuotetta ei ole olemassa." #: pretix/control/views/item.py:94 msgid "The order of items has been updated." @@ -14973,15 +14986,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:126 pretix/control/views/item.py:161 #: pretix/control/views/item.py:250 msgid "The requested product category does not exist." -msgstr "" +msgstr "Pyydettyä tuotekategoriaa ei ole olemassa." #: pretix/control/views/item.py:137 msgid "The selected category has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Valittu kategoria on poistettu." #: pretix/control/views/item.py:220 msgid "The new category has been created." -msgstr "" +msgstr "Uusi kategoria luotu." #: pretix/control/views/item.py:263 msgid "The order of categories has been updated." @@ -15030,7 +15043,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:826 msgid "Available quota" -msgstr "" +msgstr "Jäljellä oleva kiintiö" #: pretix/control/views/item.py:832 msgid "Waiting list (pending)" @@ -15043,7 +15056,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:893 pretix/control/views/item.py:939 #: pretix/control/views/item.py:993 msgid "The requested quota does not exist." -msgstr "" +msgstr "Pyydettyä kiintiötä ei ole olemassa." #: pretix/control/views/item.py:914 msgid "The quota has been re-opened and will not close again." @@ -15051,17 +15064,19 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:1007 msgid "The selected quota has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Valittu kiintiö on poistettu." #: pretix/control/views/item.py:1030 msgid "The requested item does not exist." -msgstr "" +msgstr "Pyydettyä tuotetta ei ole olemassa." #: pretix/control/views/item.py:1165 msgid "" "You cannot add add-ons to a product that is only available as an add-on " "itself." msgstr "" +"Lisätuotteita ei voi liittää tuotteeseen, joka on itsessään saatavilla vain " +"lisätuotteena." #: pretix/control/views/item.py:1175 msgid ""