diff --git a/src/pretix/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po index 03329a7c67..95a73f526d 100644 --- a/src/pretix/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-04-28 16:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-27 07:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-02 07:00+0000\n" "Last-Translator: Iryna N \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -18,14 +18,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.12\n" #: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:963 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:140 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:104 #: pretix/control/views/dashboards.py:529 msgid "Shop disabled" -msgstr "" +msgstr "Магазин вимкнено" #: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:965 #: pretix/control/forms/filter.py:1034 pretix/control/forms/filter.py:1404 @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:106 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:152 msgid "Presale over" -msgstr "" +msgstr "Попередній продаж закінчено" #: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:967 #: pretix/control/forms/filter.py:1033 pretix/control/forms/filter.py:1403 @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:108 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:154 msgid "Presale not started" -msgstr "" +msgstr "Передпродаж не розпочато" #: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:969 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:146 @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:156 #: pretix/control/views/dashboards.py:535 msgid "On sale" -msgstr "" +msgstr "Продається" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:28 msgid "" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "ID Клієнта" #: pretix/api/models.py:50 msgid "Client secret" -msgstr "" +msgstr "Секрет клієнта" #: pretix/api/models.py:97 msgid "Enable webhook" @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "CSV (з крапкою з комою)" #: pretix/base/exporter.py:267 msgid "Combined Excel (.xlsx)" -msgstr "" +msgstr "Об'єднаний Excel (.xlsx)" #: pretix/base/exporters/answers.py:52 msgid "Answers to file upload questions" @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/events.py:47 msgid "Event data" -msgstr "" +msgstr "Дані про події" #: pretix/base/exporters/events.py:55 pretix/base/exporters/waitinglist.py:112 #: pretix/base/models/event.py:459 pretix/base/pdf.py:214 @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Час закінчення події" #: pretix/base/models/event.py:1299 pretix/control/forms/subevents.py:619 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:274 msgid "Admission time" -msgstr "" +msgstr "Час відкриття" #: pretix/base/exporters/events.py:62 pretix/base/models/event.py:498 #: pretix/base/models/event.py:1308 pretix/control/forms/subevents.py:92 @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Внутрішнє посилання" #: pretix/base/exporters/invoices.py:223 pretix/control/forms/event.py:1218 msgid "Reverse charge" -msgstr "" +msgstr "Скасувати оплату" #: pretix/base/exporters/invoices.py:224 msgid "Shown foreign currency" @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Номери рахунків" #: pretix/control/forms/filter.py:538 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:181 msgid "Sales channel" -msgstr "" +msgstr "Канал продажу" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:292 pretix/base/models/items.py:495 #: pretix/base/models/orders.py:229 @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/refund_export.py:46 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:471 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Коментар" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:294 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:583 pretix/base/models/orders.py:224 @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:177 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:68 msgid "Positions" -msgstr "" +msgstr "Позиції" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:296 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:613 pretix/base/models/orders.py:255 @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Адреса електронної пошти підтверджена" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:301 #, python-brace-format msgid "Paid by {method}" -msgstr "" +msgstr "Оплачено з{method}" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:445 msgid "Fee type" @@ -1492,12 +1492,12 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:577 pretix/base/orderimport.py:671 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:472 msgid "Seat ID" -msgstr "" +msgstr "Ідентифікаційний номер місця" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:578 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:473 msgid "Seat name" -msgstr "" +msgstr "Назва місця" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:579 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:474 @@ -1507,16 +1507,16 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:580 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:475 msgid "Seat row" -msgstr "" +msgstr "Ряд" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:581 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:476 msgid "Seat number" -msgstr "" +msgstr "Номер місця" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:582 msgid "Order comment" -msgstr "" +msgstr "Коментар до замовленння" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:750 msgid "Order payments and refunds" @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "Bаучери Блокування" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:834 pretix/control/views/item.py:928 msgid "Current user's carts" -msgstr "" +msgstr "Кошики цього користувача" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:834 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:41 pretix/base/shredder.py:239 @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Поточна наявність" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:58 #: pretix/control/views/item.py:935 msgid "Infinite" -msgstr "" +msgstr "Безкінечний" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:881 msgid "Gift card transactions" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1004 msgid "Show value at" -msgstr "" +msgstr "Показати значення як" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1010 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1020 pretix/control/forms/filter.py:472 @@ -1770,11 +1770,11 @@ msgstr "Очистити кошик" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1022 pretix/control/forms/filter.py:1214 msgid "Valid and with value" -msgstr "" +msgstr "Дійсний і зі значенням" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1023 pretix/control/forms/filter.py:1215 msgid "Expired and with value" -msgstr "" +msgstr "Прострочений і з цінністю" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1024 pretix/control/forms/filter.py:197 #: pretix/control/forms/filter.py:1216 pretix/control/forms/filter.py:1798 @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "Термін придатності" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1064 pretix/control/forms/orders.py:784 msgid "Special terms and conditions" -msgstr "" +msgstr "Особливі умови" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1066 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:94 @@ -1807,24 +1807,24 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:65 msgid "Current value" -msgstr "" +msgstr "Поточна вартість" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1067 msgid "Created in order" -msgstr "" +msgstr "Створено по порядку" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1068 msgid "Last invoice number of order" -msgstr "" +msgstr "Номер останнього рахунку-фактури замовлення" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1069 msgid "Last invoice date of order" -msgstr "" +msgstr "Дата останнього рахунку-фактури замовлення" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:87 msgid "All entries" -msgstr "" +msgstr "Всі записи" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:90 @@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "В очікуванні ваучера" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:212 #: pretix/control/views/waitinglist.py:311 msgid "Voucher assigned" -msgstr "" +msgstr "Ваучер призначений" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:62 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:95 @@ -1847,20 +1847,20 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:208 #: pretix/control/views/waitinglist.py:307 msgid "Voucher redeemed" -msgstr "" +msgstr "Ваучер використано" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:101 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:210 #: pretix/control/views/waitinglist.py:309 msgid "Voucher expired" -msgstr "" +msgstr "Термін дії ваучера закінчився" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:109 pretix/base/pdf.py:111 #: pretix/control/forms/event.py:1417 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:35 msgid "Product name" -msgstr "" +msgstr "Назва продукту" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:113 pretix/base/orderimport.py:186 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:86 @@ -1954,22 +1954,28 @@ msgid "" "You uploaded an image in landscape orientation. Please upload an image in " "portrait orientation." msgstr "" +"Ви завантажили зображення горизонтального формату. Будь ласка, завантажте " +"зображення вертикального формату." #: pretix/base/forms/questions.py:444 msgid "Please upload an image where the width is 3/4 of the height." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, завантажте зображення, ширина якого становить 3/4 висоти." #: pretix/base/forms/questions.py:447 msgid "" "The file you uploaded has a very large number of pixels, please upload an " "image no larger than 10000 x 10000 pixels." msgstr "" +"Файл, який ви завантажили, має дуже велику кількість пікселів, будь ласка, " +"завантажте зображення розміром не більше 10000 x 10000 пікселів." #: pretix/base/forms/questions.py:450 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" +"Завантажте дійсне зображення. Файл, який ви завантажили, не був зображенням " +"або був пошкодженим." #: pretix/base/forms/questions.py:607 pretix/base/forms/questions.py:926 msgid "Street and Number" @@ -1996,6 +2002,8 @@ msgid "" "Optional, but depending on the country you reside in we might need to charge " "you additional taxes if you do not enter it." msgstr "" +"Необов’язково, але залежно від країни, в якій ви проживаєте, нам може " +"знадобитися стягнути з вас додаткові податки, якщо ви не введете його." #: pretix/base/forms/questions.py:967 pretix/base/forms/questions.py:973 msgid "If you are registered in Switzerland, you can enter your UID instead." @@ -2020,6 +2028,8 @@ msgid "" "There already is an account associated with this e-mail address. Please " "choose a different one." msgstr "" +"З цією адресою електронної пошти вже пов’язано обліковий запис. Будь ласка, " +"виберіть іншу." #: pretix/base/forms/user.py:53 msgid "" @@ -2086,15 +2096,17 @@ msgid "" "Invalid placeholder syntax: You used a different number of \"{\" than of " "\"}\"." msgstr "" +"Недійсний синтаксис заповнювача: ви використали іншу кількість \"{\" than of " +"\"}\"." #: pretix/base/forms/validators.py:73 #, python-format msgid "Invalid placeholder(s): %(value)s" -msgstr "" +msgstr "Недійсні заповнювачі: %(value)s" #: pretix/base/forms/widgets.py:218 pretix/base/forms/widgets.py:223 msgid "Business or institutional customer" -msgstr "" +msgstr "Комерційний або установчий клієнт" #: pretix/base/forms/widgets.py:222 msgid "Individual customer" @@ -2104,12 +2116,12 @@ msgstr "Індивідуальний замовник" #, python-format msgctxt "invoice" msgid "Page %d of %d" -msgstr "" +msgstr "Сторінка %d з %d" #: pretix/base/invoice.py:246 msgctxt "invoice" msgid "Classic renderer (pretix 1.0)" -msgstr "" +msgstr "Класичнa версія відображення рахунків (pretix 1.0)" #: pretix/base/invoice.py:290 msgctxt "invoice" @@ -2168,6 +2180,8 @@ msgid "" "{from_date}\n" "until {to_date}" msgstr "" +"{from_date}\n" +"до {to_date}" #: pretix/base/invoice.py:440 pretix/base/services/mail.py:446 #, python-brace-format @@ -2194,7 +2208,7 @@ msgstr "Одержувач" #: pretix/base/invoice.py:519 msgctxt "invoice" msgid "Tax Invoice" -msgstr "" +msgstr "Податкова накладна" #: pretix/base/invoice.py:520 msgctxt "invoice" @@ -2231,47 +2245,47 @@ msgstr "Нетто" #: pretix/base/invoice.py:546 msgctxt "invoice" msgid "Gross" -msgstr "" +msgstr "Брутто" #: pretix/base/invoice.py:552 msgctxt "invoice" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Сума" #: pretix/base/invoice.py:583 pretix/base/invoice.py:588 msgctxt "invoice" msgid "Invoice total" -msgstr "" +msgstr "Загальна сума рахунку" #: pretix/base/invoice.py:596 msgctxt "invoice" msgid "Received payments" -msgstr "" +msgstr "Отримані платежі" #: pretix/base/invoice.py:599 msgctxt "invoice" msgid "Outstanding payments" -msgstr "" +msgstr "Неоплачені платежі" #: pretix/base/invoice.py:639 msgctxt "invoice" msgid "Net value" -msgstr "" +msgstr "Вартість Нетто" #: pretix/base/invoice.py:640 msgctxt "invoice" msgid "Gross value" -msgstr "" +msgstr "Вартість Брутто" #: pretix/base/invoice.py:641 msgctxt "invoice" msgid "Tax" -msgstr "" +msgstr "Податок" #: pretix/base/invoice.py:671 msgctxt "invoice" msgid "Included taxes" -msgstr "" +msgstr "Враховані податки" #: pretix/base/invoice.py:699 #, python-brace-format @@ -2280,6 +2294,8 @@ msgid "" "Using the conversion rate of 1:{rate} as published by the European Central " "Bank on {date}, this corresponds to:" msgstr "" +"Використовується курс обміну 1:{rate}, опублікований Європейським " +"центральним банком{date}, що становить:" #: pretix/base/invoice.py:713 #, python-brace-format