Update po files

[CI skip]

Signed-off-by: Raphael Michel <michel@rami.io>
This commit is contained in:
Raphael Michel
2024-01-30 17:10:54 +01:00
parent f97ad66026
commit 03f71f3cdf
45 changed files with 3786 additions and 2585 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-29 11:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-30 16:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-19 06:00+0000\n"
"Last-Translator: Adrià Vilanova Martínez <apps+translate-dot-pretix-dot-"
"eu@avm99963.com>\n"
@@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "Genera tiquets"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:188
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:3
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist_remove.html:3
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:81
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:78
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:102
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:66
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:103
@@ -3015,7 +3015,7 @@ msgid "Please enter the same password twice"
msgstr "Si us plau, introduïu la mateixa contrasenya dues vegades"
#: pretix/base/forms/auth.py:149
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:133
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:134
msgid "Email address"
msgstr "Adreça de correu"
@@ -3452,8 +3452,8 @@ msgstr ""
"{total}."
#: pretix/base/invoice.py:858
msgid "Modern Invoice Renderer (pretix 2.7)"
msgstr "Generador Modern de Factures (pretix 2.7)"
msgid "Default invoice renderer (European-style letter)"
msgstr ""
#: pretix/base/invoice.py:947
#, fuzzy
@@ -3462,6 +3462,17 @@ msgctxt "invoice"
msgid "(Please quote at all times.)"
msgstr "Si us plau, introduïu la mateixa contrasenya dues vegades"
#: pretix/base/invoice.py:994
msgid "Simplified invoice renderer"
msgstr ""
#: pretix/base/invoice.py:1013
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Event date range"
msgctxt "invoice"
msgid "Event date: {date_range}"
msgstr "Rang de data de l'esdeveniment"
#: pretix/base/media.py:61
msgid "Barcode / QR-Code"
msgstr ""
@@ -12362,77 +12373,84 @@ msgctxt "reporting_timeframe"
msgid "All time"
msgstr "Totes les entrades"
#: pretix/base/timeline.py:59
#: pretix/base/timeline.py:60
msgctxt "timeline"
msgid "Your event starts"
msgstr "L'esdeveniment comença"
#: pretix/base/timeline.py:67
#: pretix/base/timeline.py:68
msgctxt "timeline"
msgid "Your event ends"
msgstr "L'esdeveniment acaba"
#: pretix/base/timeline.py:75
#: pretix/base/timeline.py:76
msgctxt "timeline"
msgid "Admissions for your event start"
msgstr "L'admissió per a l'esdeveniment comença"
#: pretix/base/timeline.py:83
#: pretix/base/timeline.py:84
msgctxt "timeline"
msgid "Start of ticket sales"
msgstr "Inici de la venda de tiquets"
#: pretix/base/timeline.py:93
#: pretix/base/timeline.py:95
msgctxt "timeline"
msgid "End of ticket sales"
msgstr "Fi de la venda de tiquets"
#: pretix/base/timeline.py:104
#: pretix/base/timeline.py:96
msgctxt "timeline"
msgid ""
"automatically because the event is over and no end of presale has been "
"configured"
msgstr ""
#: pretix/base/timeline.py:106
msgctxt "timeline"
msgid "Customers can no longer modify their orders"
msgstr "Els clients ja no poden modificar les seves comandes"
#: pretix/base/timeline.py:117
#: pretix/base/timeline.py:119
msgctxt "timeline"
msgid "No more payments can be completed"
msgstr "Ja no es poden fer més pagaments"
#: pretix/base/timeline.py:129
#: pretix/base/timeline.py:131
msgctxt "timeline"
msgid "Tickets can be downloaded"
msgstr "Els tickets es poden descarregar"
#: pretix/base/timeline.py:141
#: pretix/base/timeline.py:143
msgctxt "timeline"
msgid "Customers can no longer cancel free or unpaid orders"
msgstr ""
"Els clients ja no poden cancel·lar les seves comandes gratuïtes o no pagades"
#: pretix/base/timeline.py:153
#: pretix/base/timeline.py:155
msgctxt "timeline"
msgid "Customers can no longer cancel paid orders"
msgstr "Els clients ja no poden cancel·lar les seves comandes pagades"
#: pretix/base/timeline.py:167
#: pretix/base/timeline.py:169
msgctxt "timeline"
msgid "Download reminders are being sent out"
msgstr "S'estan enviant els recordatoris de descàrrega"
#: pretix/base/timeline.py:180 pretix/base/timeline.py:203
#: pretix/base/timeline.py:253
#: pretix/base/timeline.py:182 pretix/base/timeline.py:205
#: pretix/base/timeline.py:255
#, python-brace-format
msgctxt "timeline"
msgid "Product \"{name}\" becomes available"
msgstr "Els producte \"{name}\" passa a estar disponible"
#: pretix/base/timeline.py:191 pretix/base/timeline.py:215
#: pretix/base/timeline.py:264
#: pretix/base/timeline.py:193 pretix/base/timeline.py:217
#: pretix/base/timeline.py:266
#, python-brace-format
msgctxt "timeline"
msgid "Product \"{name}\" becomes unavailable"
msgstr "Els producte \"{name}\" passa a estar no disponible"
#: pretix/base/timeline.py:229
#: pretix/base/timeline.py:231
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgctxt "timeline"
#| msgid "Product \"{name}\" becomes available"
@@ -12440,7 +12458,7 @@ msgctxt "timeline"
msgid "Discount \"{name}\" becomes active"
msgstr "Els producte \"{name}\" passa a estar disponible"
#: pretix/base/timeline.py:240
#: pretix/base/timeline.py:242
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgctxt "timeline"
#| msgid "Product \"{name}\" becomes unavailable"
@@ -12448,7 +12466,7 @@ msgctxt "timeline"
msgid "Discount \"{name}\" becomes inactive"
msgstr "Els producte \"{name}\" passa a estar no disponible"
#: pretix/base/timeline.py:280
#: pretix/base/timeline.py:282
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgctxt "timeline"
#| msgid "Product \"{name}\" becomes available"
@@ -12456,7 +12474,7 @@ msgctxt "timeline"
msgid "Product variation \"{product} {variation}\" becomes available"
msgstr "Els producte \"{name}\" passa a estar disponible"
#: pretix/base/timeline.py:294
#: pretix/base/timeline.py:296
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgctxt "timeline"
#| msgid "Product \"{name}\" becomes unavailable"
@@ -12464,7 +12482,7 @@ msgctxt "timeline"
msgid "Product variation \"{product} {variation}\" becomes unavailable"
msgstr "Els producte \"{name}\" passa a estar no disponible"
#: pretix/base/timeline.py:325
#: pretix/base/timeline.py:327
#, python-brace-format
msgctxt "timeline"
msgid "Payment provider \"{name}\" can no longer be selected"
@@ -20249,7 +20267,7 @@ msgstr "Completament reservat"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:16
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:40
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:86
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:83
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:107
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:71
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:108
@@ -25011,7 +25029,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:531
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:48
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:94
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:91
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:116
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:79
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:116
@@ -25020,7 +25038,7 @@ msgid "Sale over"
msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:533
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:103
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:100
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:123
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:86
#: pretix/presale/views/widget.py:426
@@ -27320,55 +27338,61 @@ msgid "Amount:"
msgstr "Import:"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:42
msgid ""
"After you sent the bank transfer, you can close this window. We will send "
"you an email as soon as we received your payment."
msgid "There is no further action required on this website."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:43
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "After you sent the bank transfer, you can close this window. We will send "
#| "you an email as soon as we received your payment."
msgid "We will send you an email as soon as we received your payment."
msgstr ""
"Un cop hagueu fet la transferència podeu tancar aquesta finestra. Us "
"enviarem un correu electrònic tan aviat com rebem el pagament."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:60
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:71
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:91
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:61
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:72
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:92
msgid "Scan the qr-code with your banking app"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:64
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:74
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:95
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:65
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:75
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:96
msgid ""
"Scan this image with your banking apps QR-Reader to start the payment "
"process."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:94
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:95
msgid "Open BezahlCode in your banking app to start the payment process."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:111
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:112
#, python-format
msgid "At your request, we sent the invoice directly to %(recipient)s."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:116
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:117
#, fuzzy
#| msgid "Log in as someone else"
msgid "Send again or somewhere else"
msgstr "Connectar-se amb un altre compte"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:125
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:126
msgid ""
"To send the invoice directly to your accounting department, please enter "
"their email address:"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:131
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:132
#, fuzzy
#| msgid "Invoice recipient:"
msgid "Invoice recipient email"
msgstr "Receptor de la factura:"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:138
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:139
#, fuzzy
#| msgid "Send information via email"
msgid "Send invoice via email"
@@ -31232,7 +31256,7 @@ msgstr "ESGOTAT"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:20
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:81
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:37
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:83
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:80
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:104
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:68
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:105
@@ -31812,7 +31836,7 @@ msgid "Show next week, %(week)s"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:26
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:72
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:69
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:93
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:57
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:94
@@ -31823,7 +31847,7 @@ msgid "Few tickets left"
msgstr "Mostra el número restant de tiquets"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:29
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:75
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:72
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:96
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:60
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:97
@@ -31836,8 +31860,8 @@ msgstr "Pagar ara"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:31
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:46
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:77
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:92
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:74
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:89
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:98
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:114
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:62
@@ -31849,7 +31873,7 @@ msgid "Book now"
msgstr "Reservar"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:42
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:88
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:85
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:110
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:73
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:110
@@ -32581,13 +32605,13 @@ msgctxt "waitinglist"
msgid "Yes, remove my ticket"
msgstr "Afegir o suprimir entrades"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:5
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Add to Calendar"
msgid "Calendar"
msgstr "Afegir al Calendari"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:52
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:49
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:65
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:37
#, fuzzy
@@ -32595,7 +32619,7 @@ msgstr "Afegir al Calendari"
msgid "(continued)"
msgstr "Continuar"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:61
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:58
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:46
#, fuzzy
#| msgid "Date and time"
@@ -32603,7 +32627,7 @@ msgctxt "timerange"
msgid "until"
msgstr "Dia i hora"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:98
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:95
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -33092,22 +33116,22 @@ msgid ""
"used for a different account in this system."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/event.py:850
#: pretix/presale/views/event.py:851
msgid "Unknown event code or not authorized to access this event."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/event.py:857
#: pretix/presale/views/event.py:858
msgctxt "subevent"
msgid "No date selected."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/event.py:860
#: pretix/presale/views/event.py:861
msgctxt "subevent"
msgid "Unknown date selected."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/event.py:885 pretix/presale/views/event.py:893
#: pretix/presale/views/event.py:896
#: pretix/presale/views/event.py:886 pretix/presale/views/event.py:894
#: pretix/presale/views/event.py:897
msgid "Please go back and try again."
msgstr ""
@@ -33302,6 +33326,9 @@ msgstr "Accés d'escriptura"
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"
#~ msgid "Modern Invoice Renderer (pretix 2.7)"
#~ msgstr "Generador Modern de Factures (pretix 2.7)"
#, fuzzy
#~| msgid "Add-on products will not be counted."
#~ msgid "You will not be able to continue."