Translated on translate.pretix.eu (German)

Currently translated at 96.4% (2560 of 2656 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/

powered by weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2018-08-06 10:59:53 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 54a9c31a1a
commit 03baca2ed7

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-06 10:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-06 10:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-08 14:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-06 12:28+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/" "Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/"
">\n" ">\n"
@@ -195,22 +195,15 @@ msgid "All payment providers"
msgstr "Alle Zahlungsmethoden" msgstr "Alle Zahlungsmethoden"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:97 #: pretix/base/exporters/invoices.py:97
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Only include invoices for orders that are currently set to this payment "
#| "provider. Note that this might include some invoices of other payment "
#| "providers or misses some invoices if the payment provider of an order has "
#| "been changed and a new invoice has been generated."
msgid "" msgid ""
"Only include invoices for orders that have at least one payment attempt with " "Only include invoices for orders that have at least one payment attempt with "
"this payment provider. Note that this might include some invoices of orders " "this payment provider. Note that this might include some invoices of orders "
"which in the end have been fully or partially paid with a different provider." "which in the end have been fully or partially paid with a different provider."
msgstr "" msgstr ""
"Nur Rechnungen für Bestellungen die aktuell dieser Zahlungsmethode " "Nur Rechnungen für Bestellungen, die mindestens einen Zahlungsversuch mit "
"zugeordnet sind. Achtung: Dies kann auch Rechnungen von andern " "dieser Zahlungsmethode haben. Achtung: Dies kann auch Rechnungen für "
"Zahlungsanbietern enthalten oder Rechnungen von diesem Zahlungsanbieter " "Bestellungen enthalten, die am Ende mit einem anderen Zahlungsanbieter "
"können fehlen, wenn der Zahlungsanbieter einer Rechnung sich geändert hat " "bezahlt wurden."
"und die Rechnung neu erstellt wurde."
#: pretix/base/exporters/mail.py:16 #: pretix/base/exporters/mail.py:16
msgid "Email addresses (text file)" msgid "Email addresses (text file)"
@@ -342,10 +335,8 @@ msgid "VAT ID"
msgstr "USt-ID" msgstr "USt-ID"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:78 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:78
#, fuzzy
#| msgid "Last date of payments"
msgid "Date of last payment" msgid "Date of last payment"
msgstr "Datum des letzten möglichen Zahlungseingangs" msgstr "Datum der letzten Zahlung"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:78 pretix/base/services/stats.py:163 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:78 pretix/base/services/stats.py:163
msgid "Fees" msgid "Fees"
@@ -376,14 +367,12 @@ msgid "Invoice numbers"
msgstr "Rechnungsnummern" msgstr "Rechnungsnummern"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:157 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:157
#, fuzzy
#| msgid "List of orders (CSV)"
msgid "List of payments and refunds (CSV)" msgid "List of payments and refunds (CSV)"
msgstr "Liste der Bestellungen (CSV)" msgstr "Liste der Bezahlungen und Erstattungen (CSV)"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:165 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:165
msgid "Only successful payments" msgid "Only successful payments"
msgstr "" msgstr "Nur erfolgreiche Zahlungen"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:200 pretix/base/models/orders.py:172 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:200 pretix/base/models/orders.py:172
#: pretix/base/models/orders.py:812 pretix/base/models/orders.py:1090 #: pretix/base/models/orders.py:812 pretix/base/models/orders.py:1090
@@ -399,19 +388,13 @@ msgid "Payment ID"
msgstr "Zahlungs-ID" msgstr "Zahlungs-ID"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:200 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:200
#, fuzzy
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "Create date"
msgid "Creation date" msgid "Creation date"
msgstr "Termin erstellen" msgstr "Erstellungszeitpunkt"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:200 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:200
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:459 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:459
#, fuzzy
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Cancellation date"
msgid "Completion date" msgid "Completion date"
msgstr "Korrekturdatum" msgstr "Abschlussdatum"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:201 pretix/base/models/orders.py:808 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:201 pretix/base/models/orders.py:808
#: pretix/base/models/orders.py:1086 #: pretix/base/models/orders.py:1086
@@ -1903,42 +1886,31 @@ msgid "Empty, if this product is not an admission ticket"
msgstr "Leer, wenn dies kein Eintrittsticket ist" msgstr "Leer, wenn dies kein Eintrittsticket ist"
#: pretix/base/models/orders.py:795 #: pretix/base/models/orders.py:795
#, fuzzy
#| msgid "Create"
msgctxt "payment_state" msgctxt "payment_state"
msgid "created" msgid "created"
msgstr "Erstellen" msgstr "erstellt"
#: pretix/base/models/orders.py:796 #: pretix/base/models/orders.py:796
#, fuzzy
#| msgid "pending"
msgctxt "payment_state" msgctxt "payment_state"
msgid "pending" msgid "pending"
msgstr "ausstehend" msgstr "ausstehend"
#: pretix/base/models/orders.py:797 #: pretix/base/models/orders.py:797
#, fuzzy
#| msgctxt "checkoutflow"
#| msgid "Order confirmed"
msgctxt "payment_state" msgctxt "payment_state"
msgid "confirmed" msgid "confirmed"
msgstr "Bestellbestätigung" msgstr "bestätigt"
#: pretix/base/models/orders.py:798 #: pretix/base/models/orders.py:798
#, fuzzy
#| msgid "canceled"
msgctxt "payment_state" msgctxt "payment_state"
msgid "canceled" msgid "canceled"
msgstr "storniert" msgstr "abgebrochen"
#: pretix/base/models/orders.py:799 #: pretix/base/models/orders.py:799
msgctxt "payment_state" msgctxt "payment_state"
msgid "failed" msgid "failed"
msgstr "" msgstr "fehlgeschlagen"
#: pretix/base/models/orders.py:800 #: pretix/base/models/orders.py:800
#, fuzzy
#| msgid "refunded"
msgctxt "payment_state" msgctxt "payment_state"
msgid "refunded" msgid "refunded"
msgstr "erstattet" msgstr "erstattet"
@@ -1956,57 +1928,47 @@ msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s"
#: pretix/base/models/orders.py:1058 #: pretix/base/models/orders.py:1058
msgctxt "refund_state" msgctxt "refund_state"
msgid "started externally" msgid "started externally"
msgstr "" msgstr "extern gestartet"
#: pretix/base/models/orders.py:1059 #: pretix/base/models/orders.py:1059
#, fuzzy
#| msgid "Create"
msgctxt "refund_state" msgctxt "refund_state"
msgid "created" msgid "created"
msgstr "Erstellen" msgstr "erstellt"
#: pretix/base/models/orders.py:1060 #: pretix/base/models/orders.py:1060
#, fuzzy
#| msgid "Bank transfer"
msgctxt "refund_state" msgctxt "refund_state"
msgid "in transit" msgid "in transit"
msgstr "Banküberweisung" msgstr "auf dem Weg"
#: pretix/base/models/orders.py:1061 #: pretix/base/models/orders.py:1061
msgctxt "refund_state" msgctxt "refund_state"
msgid "done" msgid "done"
msgstr "" msgstr "erledigt"
#: pretix/base/models/orders.py:1062 #: pretix/base/models/orders.py:1062
msgctxt "refund_state" msgctxt "refund_state"
msgid "failed" msgid "failed"
msgstr "" msgstr "fehlgeschlagen"
#: pretix/base/models/orders.py:1064 #: pretix/base/models/orders.py:1064
#, fuzzy
#| msgid "canceled"
msgctxt "refund_state" msgctxt "refund_state"
msgid "canceled" msgid "canceled"
msgstr "storniert" msgstr "abgebrochen"
#: pretix/base/models/orders.py:1072 #: pretix/base/models/orders.py:1072
#, fuzzy
#| msgid "Organizer"
msgctxt "refund_source" msgctxt "refund_source"
msgid "Organizer" msgid "Organizer"
msgstr "Veranstalter" msgstr "Veranstalter"
#: pretix/base/models/orders.py:1073 #: pretix/base/models/orders.py:1073
#, fuzzy
#| msgid "Any customer"
msgctxt "refund_source" msgctxt "refund_source"
msgid "Customer" msgid "Customer"
msgstr "Beliebiger Kunde" msgstr "Kunde"
#: pretix/base/models/orders.py:1074 #: pretix/base/models/orders.py:1074
msgctxt "refund_source" msgctxt "refund_source"
msgid "External" msgid "External"
msgstr "" msgstr "Extern"
#: pretix/base/models/orders.py:1202 #: pretix/base/models/orders.py:1202
msgid "Payment fee" msgid "Payment fee"
@@ -2622,16 +2584,15 @@ msgid "Order {order.code} has been changed."
msgstr "Die Bestellung {order.code} wurde geändert." msgstr "Die Bestellung {order.code} wurde geändert."
#: pretix/base/notifications.py:235 #: pretix/base/notifications.py:235
#, fuzzy
#| msgid "Extend payment term"
msgid "External refund of payment" msgid "External refund of payment"
msgstr "Zahlungsfrist verändern" msgstr "Externe Erstattung einer Zahlung"
#: pretix/base/notifications.py:236 #: pretix/base/notifications.py:236
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "An unexpected error has occurred."
msgid "An external refund for {order.code} has occurred." msgid "An external refund for {order.code} has occurred."
msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten." msgstr ""
"Eine Zahlung für Bestellung {order.code} wurde in einem externen System "
"erstattet."
#: pretix/base/notifications.py:241 #: pretix/base/notifications.py:241
msgid "Order refunded" msgid "Order refunded"
@@ -2746,6 +2707,8 @@ msgstr "Die Zahlung für diese Rechnung wurde bereits erhalten."
#: pretix/base/payment.py:575 #: pretix/base/payment.py:575
msgid "Automatic refunds are not supported by this payment provider." msgid "Automatic refunds are not supported by this payment provider."
msgstr "" msgstr ""
"Automatische Rückbuchungen werden von dieser Zahlungsmethode nicht "
"unterstützt."
#: pretix/base/payment.py:601 #: pretix/base/payment.py:601
msgid "" msgid ""
@@ -2819,16 +2782,13 @@ msgstr ""
"werden." "werden."
#: pretix/base/payment.py:742 #: pretix/base/payment.py:742
#, fuzzy
#| msgid "Settings"
msgid "Offsetting" msgid "Offsetting"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Verrechnung"
#: pretix/base/payment.py:774 #: pretix/base/payment.py:774
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Placed orders"
msgid "Balanced against orders: %s" msgid "Balanced against orders: %s"
msgstr "Getätigte Bestellungen" msgstr "Verrechnet mit: %s"
#: pretix/base/pdf.py:38 #: pretix/base/pdf.py:38
msgid "Ticket code (barcode content)" msgid "Ticket code (barcode content)"
@@ -5395,16 +5355,12 @@ msgid "All dates"
msgstr "Alle Termine" msgstr "Alle Termine"
#: pretix/control/forms/filter.py:209 #: pretix/control/forms/filter.py:209
#, fuzzy
#| msgid "paid"
msgid "Overpaid" msgid "Overpaid"
msgstr "bezahlt" msgstr "Überzahlt"
#: pretix/control/forms/filter.py:210 #: pretix/control/forms/filter.py:210
#, fuzzy
#| msgid "unpaid"
msgid "Underpaid" msgid "Underpaid"
msgstr "unbezahlt" msgstr "Unterzahlt"
#: pretix/control/forms/filter.py:298 pretix/control/forms/filter.py:303 #: pretix/control/forms/filter.py:298 pretix/control/forms/filter.py:303
#: pretix/control/forms/filter.py:466 pretix/control/forms/filter.py:471 #: pretix/control/forms/filter.py:466 pretix/control/forms/filter.py:471
@@ -5579,22 +5535,16 @@ msgid "Any product in quota \"{quota}\""
msgstr "Beliebiges Produkt des Kontingents \"{quota}\"" msgstr "Beliebiges Produkt des Kontingents \"{quota}\""
#: pretix/control/forms/filter.py:843 #: pretix/control/forms/filter.py:843
#, fuzzy
#| msgid "Check-in status"
msgid "Refund status" msgid "Refund status"
msgstr "Check-in-Status" msgstr "Erstattungs-Status"
#: pretix/control/forms/filter.py:845 #: pretix/control/forms/filter.py:845
#, fuzzy
#| msgid "All entries"
msgid "All open refunds" msgid "All open refunds"
msgstr "Alle Einträge" msgstr "Alle offenen Erstattungen"
#: pretix/control/forms/filter.py:846 #: pretix/control/forms/filter.py:846
#, fuzzy
#| msgid "All orders"
msgid "All refunds" msgid "All refunds"
msgstr "Alle Bestellungen" msgstr "Alle Erstattungen"
#: pretix/control/forms/global_settings.py:21 #: pretix/control/forms/global_settings.py:21
msgid "Additional footer text" msgid "Additional footer text"
@@ -5876,26 +5826,29 @@ msgid ""
"Mark the complete order as refunded. The order will be canceled and all " "Mark the complete order as refunded. The order will be canceled and all "
"tickets will no longer work. This can not be reverted." "tickets will no longer work. This can not be reverted."
msgstr "" msgstr ""
"Markiere die komplette Bestellung als erstattet. Die Bestellung wird "
"storniert und alle Tickets funktionieren nicht mehr. Dies kann nicht "
"rückgängig gemacht werden."
#: pretix/control/forms/orders.py:356 #: pretix/control/forms/orders.py:356
msgid "" msgid ""
"Mark the order as pending and allow the user to pay the open amount with " "Mark the order as pending and allow the user to pay the open amount with "
"another payment method." "another payment method."
msgstr "" msgstr ""
"Markiere die Bestellung als unbezahlt und erlaube dem Nutzer, den offenen "
"Betrag mit einer anderen Zahlungsmethode zu begleichen."
#: pretix/control/forms/orders.py:358 #: pretix/control/forms/orders.py:358
msgid "Do nothing and keep the order as it is." msgid "Do nothing and keep the order as it is."
msgstr "" msgstr "Tue nichts und belasse den Zustand der Bestellung wie gehabt."
#: pretix/control/forms/orders.py:383 #: pretix/control/forms/orders.py:383
msgid "The refund amount needs to be positive and less than {}." msgid "The refund amount needs to be positive and less than {}."
msgstr "" msgstr "Der Rückbuchungsbetrag muss positiv und geringer als {} sein."
#: pretix/control/forms/orders.py:389 #: pretix/control/forms/orders.py:389
#, fuzzy
#| msgid "You need to specify either a quota or a product."
msgid "You need to specify an amount for a partial refund." msgid "You need to specify an amount for a partial refund."
msgstr "Sie müssen entweder ein Kontingent oder ein Produkt auswählen." msgstr "Sie müssen für eine Teilrückerstattung auch einen Betrag angeben."
#: pretix/control/forms/organizer.py:17 #: pretix/control/forms/organizer.py:17
msgid "This slug is already in use. Please choose a different one." msgid "This slug is already in use. Please choose a different one."
@@ -6295,6 +6248,7 @@ msgstr "Der interne Kommentar wurde geändert."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "A new payment {local_id} has been started instead of the previous one." msgid "A new payment {local_id} has been started instead of the previous one."
msgstr "" msgstr ""
"Ein neuer Zahlungsvorgang {local_id} wurde anstatt des vorherigen gestartet."
#: pretix/control/logdisplay.py:177 #: pretix/control/logdisplay.py:177
msgid "An unidentified type email has been sent." msgid "An unidentified type email has been sent."
@@ -6359,33 +6313,29 @@ msgstr ""
"Eine E-Mail mit dem Link zur Bestellseite wurde an den Benutzer verschickt." "Eine E-Mail mit dem Link zur Bestellseite wurde an den Benutzer verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:189 #: pretix/control/logdisplay.py:189
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "The payment method has been changed."
msgid "Payment {local_id} has been confirmed." msgid "Payment {local_id} has been confirmed."
msgstr "Die Zahlungsmethode wurde geändert." msgstr "Die Zahlung {local_id} wurde bestätigt."
#: pretix/control/logdisplay.py:190 #: pretix/control/logdisplay.py:190
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "The order has been canceled."
msgid "Payment {local_id} has been canceled." msgid "Payment {local_id} has been canceled."
msgstr "Die Bestellung wurde storniert." msgstr "Die Zahlung {local_id} wurde abgebrochen."
#: pretix/control/logdisplay.py:191 #: pretix/control/logdisplay.py:191
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Position #{posid} has been scanned."
msgid "Payment {local_id} has been started." msgid "Payment {local_id} has been started."
msgstr "Ticket #{posid} wurde gescannt." msgstr "Die Zahlung {local_id} wurde gestartet."
#: pretix/control/logdisplay.py:192 #: pretix/control/logdisplay.py:192
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "The order has been created."
msgid "Refund {local_id} has been created." msgid "Refund {local_id} has been created."
msgstr "Die Bestellung wurde erstellt." msgstr "Die Erstattung {local_id} wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:193 #: pretix/control/logdisplay.py:193
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Refund {local_id} has been created by an external entity." msgid "Refund {local_id} has been created by an external entity."
msgstr "" msgstr "Die Erstattung {local_id} wurde von einem externem System übermittelt."
#: pretix/control/logdisplay.py:194 #: pretix/control/logdisplay.py:194
#, fuzzy, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format