diff --git a/src/pretix/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po index 6ef2c4a31d..47ae2bdf63 100644 --- a/src/pretix/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-25 10:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-21 16:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-03 07:00+0000\n" "Last-Translator: MaLund13 \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Beställning markerad som betald" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:111 #: pretix/control/views/orders.py:1286 msgid "Order canceled" -msgstr "Beställning avbruten" +msgstr "Beställningen har avbokats" #: pretix/api/webhooks.py:216 pretix/base/notifications.py:257 msgid "Order reactivated" @@ -1822,6 +1822,8 @@ msgid "" "Due to technical reasons you cannot set inputs, that need to be masked (e.g. " "passwords), to %(value)s." msgstr "" +"På grund av tekniska skäl kan du inte ange fält som behöver maskeras (t.ex. " +"lösenord) till %(value)s." #: pretix/base/forms/auth.py:57 pretix/base/forms/auth.py:168 msgid "Keep me logged in" @@ -1951,6 +1953,8 @@ msgid "" "Optional, but it might be required for you to claim tax benefits on your " "invoice depending on your and the seller’s country of residence." msgstr "" +"Valfritt, men beroende på ditt och säljarens bosättningsland kan detta " +"krävas för att kunna göra skattemässigt anspråk på fakturan." #: pretix/base/forms/questions.py:1058 msgid "You need to provide a company name." @@ -2233,6 +2237,8 @@ msgid "" "Using the conversion rate of 1:{rate} as published by the European Central " "Bank on {date}, this corresponds to:" msgstr "" +"Med växlingskursen 1:{rate} från den Europeiska Centralbanken den {date}, " +"motsvarar detta:" #: pretix/base/invoice.py:713 #, python-brace-format @@ -2241,6 +2247,8 @@ msgid "" "Using the conversion rate of 1:{rate} as published by the European Central " "Bank on {date}, the invoice total corresponds to {total}." msgstr "" +"Med växlingskursen 1:{rate} från den Europeiska Centralbanken den {date}, " +"motsvarar den totala fakturan {total}." #: pretix/base/invoice.py:726 msgid "Modern Invoice Renderer (pretix 2.7)" @@ -2341,7 +2349,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/checkin.py:60 pretix/control/navigation.py:571 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:5 msgid "Gates" -msgstr "" +msgstr "Gater" #: pretix/base/models/checkin.py:61 #, fuzzy @@ -2410,10 +2418,8 @@ msgid "Forbidden by custom rule" msgstr "Förbjudet av anpassad regel" #: pretix/base/models/checkin.py:265 -#, fuzzy -#| msgid "Ticket check-in reverted" msgid "Ticket code revoked/changed" -msgstr "Biljettincheckningen har återställts" +msgstr "Biljettkoden har spärrats/ändrats" #: pretix/base/models/checkin.py:266 msgid "Information required" @@ -2421,11 +2427,11 @@ msgstr "Information krävs" #: pretix/base/models/checkin.py:267 msgid "Ticket already used" -msgstr "Biljetten är redan använd" +msgstr "Biljetten har redan använts" #: pretix/base/models/checkin.py:268 msgid "Ticket type not allowed here" -msgstr "Biljetttyp är inte godkänd här" +msgstr "Biljettypen gäller ej här" #: pretix/base/models/checkin.py:269 msgid "Server error" @@ -2526,7 +2532,7 @@ msgstr "Förkortningen kan endast innehålla, bokstäver, nummer och streck." #: pretix/base/models/event.py:475 pretix/base/models/organizer.py:88 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:47 msgid "Short form" -msgstr "" +msgstr "Kortform" #: pretix/base/models/event.py:477 msgid "Shop is live" @@ -2768,6 +2774,9 @@ msgid "" "If checked, an event can only be taken live if the property is set. In event " "series, its always optional to set a value for individual dates" msgstr "" +"När detta är ikryssat, kan ett evenemang endast publiceras när ett värde " +"angetts. I en serie evenemang är det alltid valfritt att välja ett värde för " +"respektive datum." #: pretix/base/models/event.py:1529 #, fuzzy @@ -2832,6 +2841,8 @@ msgstr "Internt namn" msgid "" "If you set this, this will be used instead of the public name in the backend." msgstr "" +"Om du väljer detta, kommer det användas istället för det offentliga namnet i " +"backenden." #: pretix/base/models/items.py:94 msgid "Category description" @@ -2938,7 +2949,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:384 msgid "Free price input" -msgstr "" +msgstr "Valfri prisangivelse" #: pretix/base/models/items.py:385 msgid "" @@ -3377,7 +3388,7 @@ msgstr "Kvantitet" #: pretix/base/models/items.py:1132 msgid "Designated price part" -msgstr "" +msgstr "Utvald prisandel" #: pretix/base/models/items.py:1133 msgid "" @@ -3386,6 +3397,10 @@ msgid "" "taxation, but can be kept blank otherwise. This value will NOT be added to " "the base item's price." msgstr "" +"Om detta är valt, kommer det visas att den sammanslagna produkten är orsaken " +"till det givna värdet av det totala bruttopriset. Detta kan vara viktigt i " +"fall med blandade momssatser, men kan annars lämnas tomt. Detta värde kommer " +"INTE läggas på grundproduktens pris." #: pretix/base/models/items.py:1156 msgid "The bundled item must belong to the same event as the item." @@ -3536,7 +3551,7 @@ msgstr "Ogiltigt alternativ valt." #: pretix/base/models/items.py:1406 msgid "The number is to low." -msgstr "" +msgstr "Talet är för lågt." #: pretix/base/models/items.py:1408 msgid "The number is to high." @@ -3902,7 +3917,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1288 pretix/base/models/orders.py:1296 msgid "Empty, if this product is not an admission ticket" -msgstr "" +msgstr "Tom, om denna produkt inte är en tillträdesbiljett" #: pretix/base/models/orders.py:1490 msgctxt "payment_state" @@ -4046,7 +4061,7 @@ msgstr "Värde" #: pretix/base/models/orders.py:2190 msgid "Order position" -msgstr "" +msgstr "Beställd produkt" #: pretix/base/models/orders.py:2394 pretix/base/services/orders.py:955 #, python-format @@ -4059,11 +4074,11 @@ msgstr "Varukorgs-ID (t.ex. sessions-ID)" #: pretix/base/models/orders.py:2589 msgid "Cart position" -msgstr "" +msgstr "Produkt i varukorgen" #: pretix/base/models/orders.py:2590 msgid "Cart positions" -msgstr "" +msgstr "Produkter i varukorgen" #: pretix/base/models/orders.py:2623 msgid "Business customer" @@ -4229,7 +4244,7 @@ msgstr "Bör vara kort, t.ex. \"Moms\"" #: pretix/base/models/tax.py:155 msgid "The configured product prices include the tax amount" -msgstr "" +msgstr "De konfigurerade produktpriserna inkluderar moms" #: pretix/base/models/tax.py:159 msgid "" @@ -4634,12 +4649,12 @@ msgstr "Total (netto)" #: pretix/base/notifications.py:202 msgid "Pending amount" -msgstr "" +msgstr "Väntande belopp" #: pretix/base/notifications.py:204 pretix/control/forms/filter.py:182 #: pretix/control/forms/orderimport.py:37 msgid "Order status" -msgstr "" +msgstr "Beställningsstatus" #: pretix/base/notifications.py:222 #, fuzzy @@ -4651,27 +4666,27 @@ msgstr "Extra produkter" #: pretix/base/notifications.py:223 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:144 msgid "View order details" -msgstr "" +msgstr "Visa beställningsdetaljer" #: pretix/base/notifications.py:234 #, python-brace-format msgid "A new order has been placed: {order.code}" -msgstr "" +msgstr "En ny beställning har lagts: {order.code}" #: pretix/base/notifications.py:240 #, python-brace-format msgid "A new order has been placed that requires approval: {order.code}" -msgstr "" +msgstr "En ny beställning som kräver godkännande har lagts: {order.code}" #: pretix/base/notifications.py:246 #, python-brace-format msgid "Order {order.code} has been marked as paid." -msgstr "" +msgstr "Beställning {order.code} har markerats som betald." #: pretix/base/notifications.py:252 #, python-brace-format msgid "Order {order.code} has been canceled." -msgstr "" +msgstr "Beställning {order.code} har avbokats." #: pretix/base/notifications.py:258 #, fuzzy, python-brace-format @@ -9806,7 +9821,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:1729 pretix/control/forms/filter.py:1731 #: pretix/control/forms/filter.py:2208 pretix/control/forms/filter.py:2210 msgid "Search query" -msgstr "" +msgstr "Sökterm" #: pretix/control/forms/filter.py:1284 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:37 @@ -17965,7 +17980,7 @@ msgstr "Dina ändringar har sparats." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:355 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:364 msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "minuter" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:360 msgid "Break between slots" @@ -23987,12 +24002,12 @@ msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes." msgstr "Varorna i din varukorg är reserverade för dig i %(minutes)s minuter." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:392 -#, fuzzy -#| msgid "The items in your cart are no longer reserved for you." msgid "" "The items in your cart are no longer reserved for you. You can still " "complete your order as long as they’re available." -msgstr "Varorna i din varukorg är inte längre reserverade för dig." +msgstr "" +"Varorna i din varukorg är inte längre reserverade för dig. Du kan dock " +"genomföra din order så länge varorna fortfarande är tillgängliga." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:396 msgid "Overview of your ordered products."