From 0113a3dc1f4e3fdc8d9839789ae38b0f2a175644 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ivano Voghera Date: Thu, 26 Mar 2026 15:28:20 +0100 Subject: [PATCH] Translations: Update Italian Currently translated at 39.9% (2507 of 6283 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/it/ powered by weblate --- src/pretix/locale/it/LC_MESSAGES/django.po | 54 +++++++++++++++------- 1 file changed, 37 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/it/LC_MESSAGES/django.po index 9fa2072b28..03cde6560b 100644 --- a/src/pretix/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-17 14:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-26 06:00+0000\n" -"Last-Translator: Pietro Isotti \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-26 14:29+0000\n" +"Last-Translator: Ivano Voghera \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -2317,6 +2317,10 @@ msgid "" "contain at least one position of this product. The order totals etc. still " "include all products contained in the order." msgstr "" +"Se non ne viene selezionato nessuno, saranno inclusi tutti i prodotti. Gli " +"ordini vengono inclusi se contengono almeno un articolo di questo prodotto. " +"I totali dell'ordine ecc. includeranno comunque tutti i prodotti contenuti " +"nell'ordine." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:283 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:479 @@ -3941,7 +3945,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/invoicing/peppol.py:166 msgid "The Peppol participant ID is not registered on the Peppol network." -msgstr "" +msgstr "L'ID partecipante Peppol non è registrato nella rete Peppol." #: pretix/base/invoicing/peppol.py:192 msgid "Peppol participant ID" @@ -3949,7 +3953,7 @@ msgstr "ID partecipante Peppol" #: pretix/base/invoicing/peppol.py:211 msgid "The Peppol participant ID does not match your VAT ID." -msgstr "" +msgstr "L'ID partecipante Peppol non corrisponde alla tua Partita IVA." #: pretix/base/invoicing/peppol.py:214 msgctxt "peppol_invoice" @@ -4320,7 +4324,7 @@ msgstr "Permetti di superare la quota" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:70 #: pretix/control/views/vouchers.py:121 msgid "Price effect" -msgstr "" +msgstr "Variazione di prezzo" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:150 #, fuzzy, python-brace-format @@ -6903,7 +6907,7 @@ msgstr "Ammissione all'evento" #: pretix/base/models/organizer.py:379 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:34 msgid "Event permissions" -msgstr "" +msgstr "Permessi dell'evento" #: pretix/base/models/organizer.py:380 #, fuzzy @@ -6913,7 +6917,7 @@ msgstr "Impostazioni account" #: pretix/base/models/organizer.py:381 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:25 msgid "Organizer permissions" -msgstr "" +msgstr "Permessi dell'organizzatore" #: pretix/base/models/organizer.py:401 #, python-format @@ -8418,7 +8422,7 @@ msgstr "Il tuo file di layout non è un layout valido. Messaggio di errore: {}" #: pretix/base/permissions.py:314 pretix/base/permissions.py:331 msgctxt "permission_level" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vista" #: pretix/base/permissions.py:164 pretix/base/permissions.py:169 #: pretix/base/permissions.py:174 pretix/base/permissions.py:179 @@ -8430,12 +8434,14 @@ msgstr "Salva modifiche" #: pretix/base/permissions.py:168 msgid "API only" -msgstr "" +msgstr "Solo API" #: pretix/base/permissions.py:173 msgid "" "Menu item will only show up if the user has permission for general settings." msgstr "" +"La voce di menu apparirà solo se l'utente ha il permesso per le impostazioni " +"generali." #: pretix/base/permissions.py:177 pretix/base/permissions.py:231 #: pretix/base/permissions.py:285 pretix/base/permissions.py:313 @@ -8457,12 +8463,14 @@ msgid "" "This includes access to all settings not listed explicitly below, including " "plugin settings." msgstr "" +"Include l'accesso a tutte le impostazioni non elencate esplicitamente di " +"seguito, comprese le impostazioni dei plugin." #: pretix/base/permissions.py:197 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:5 msgid "Payment settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni di pagamento" #: pretix/base/permissions.py:203 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax.html:120 @@ -8471,10 +8479,8 @@ msgid "Tax settings" msgstr "Impostazioni account" #: pretix/base/permissions.py:209 -#, fuzzy -#| msgid "Login settings" msgid "Invoicing settings" -msgstr "Impostazioni login" +msgstr "Impostazioni Fattura" #: pretix/base/permissions.py:215 #, fuzzy @@ -8491,7 +8497,7 @@ msgstr "Nome prodotto e variante" #: pretix/base/permissions.py:224 msgid "Also includes related objects like categories or discounts." -msgstr "" +msgstr "Include anche gli oggetti correlati come categorie o sconti." #: pretix/base/permissions.py:232 #, fuzzy @@ -8521,7 +8527,7 @@ msgstr "Include il permesso di cancellare e rimborsare ordini individuali." #: pretix/base/permissions.py:238 msgid "Also includes related objects like the waiting list." -msgstr "" +msgstr "Include anche gli oggetti correlati come la lista d'attesa." #: pretix/base/permissions.py:248 #, fuzzy @@ -8545,17 +8551,19 @@ msgstr "Tasse" #: pretix/base/permissions.py:268 msgctxt "permission_level" msgid "Access existing events" -msgstr "" +msgstr "Accedere agli eventi esistenti" #: pretix/base/permissions.py:269 msgctxt "permission_level" msgid "Access existing and create new events" -msgstr "" +msgstr "Accedere agli eventi esistenti e crearne di nuovi" #: pretix/base/permissions.py:271 msgid "" "The level of access to events is determined in detail by the settings below." msgstr "" +"Il livello di accesso agli eventi è determinato nel dettaglio dalle " +"impostazioni sottostanti." #: pretix/base/permissions.py:275 pretix/control/navigation.py:143 #: pretix/control/navigation.py:462 pretix/control/navigation.py:512 @@ -8574,6 +8582,8 @@ msgid "" "This includes access to all organizer-level functionality not listed " "explicitly below, including plugin settings." msgstr "" +"Include l'accesso a tutte le funzionalità a livello di organizzatore non " +"elencate esplicitamente di seguito, comprese le impostazioni dei plugin." #: pretix/base/permissions.py:287 msgid "" @@ -21843,6 +21853,8 @@ msgid "" "This product is currently not being sold since you configured below that it " "should only be available in a certain timeframe." msgstr "" +"Questo prodotto non è attualmente in vendita, poiché è stato configurato per " +"essere disponibile solo in un determinato intervallo di tempo." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:41 msgid "" @@ -22348,6 +22360,8 @@ msgstr "Crea un nuovo organizzatore" msgid "" "Currently unavailable since a limited timeframe for this product has been set" msgstr "" +"Attualmente non disponibile poiché è stato impostato un intervallo di tempo " +"limitato per questo prodotto" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:119 msgid "Condition:" @@ -27188,6 +27202,12 @@ msgid "" "quota is available) or you can press the big button below this text to send " "out as many vouchers as currently possible to the persons who waited longest." msgstr "" +"Hai configurato il sistema affinché i voucher non vengano " +"inviati automaticamente. Puoi inviarli singolarmente nell'ordine che " +"preferisci cliccando sui pulsanti accanto a ogni riga di questa tabella (se " +"la quota è sufficiente), oppure puoi premere il pulsante grande sotto questo " +"testo per inviare quanti più voucher possibile alle persone in attesa da più " +"tempo." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:79 msgid "Send as many vouchers as possible"