diff --git a/src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po index 0f1ffca5d1..f397a586a5 100644 --- a/src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-08-04 17:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-20 07:27+0000\n" -"Last-Translator: Smejkal Vojtěch \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-11 05:00+0000\n" +"Last-Translator: Michael \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Pokračovat" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58 msgid "Ticket not paid" -msgstr "Vstupenka nezaplacena" +msgstr "Vstupenka není zaplacena" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50 msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?" @@ -164,13 +164,11 @@ msgstr "Informace vyžadována" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56 msgid "Unknown ticket" -msgstr "" +msgstr "Neznámá vstupenka" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57 -#, fuzzy -#| msgid "Entry not allowed" msgid "Ticket type not allowed here" -msgstr "Vstup není povolen" +msgstr "Typ vstupenky zde není povolen" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59 msgid "Entry not allowed" @@ -279,35 +277,35 @@ msgstr "Stiskněte Ctrl-C pro zkopírování!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:10 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:16 msgid "is one of" -msgstr "" +msgstr "je jedním z" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:22 msgid "is before" -msgstr "" +msgstr "je před" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:26 msgid "is after" -msgstr "" +msgstr "je po" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:59 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produkt" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:63 msgid "Product variation" -msgstr "" +msgstr "Varianta produktu" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:67 msgid "Current date and time" -msgstr "" +msgstr "Současný čas" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:71 msgid "Number of previous entries" -msgstr "" +msgstr "Počet předchozích záznamů" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:75 msgid "Number of previous entries since midnight" -msgstr "" +msgstr "Počet záznamů od půlnoci" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:79 msgid "Number of days with a previous entry" @@ -315,154 +313,157 @@ msgstr "" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:97 msgid "All of the conditions below (AND)" -msgstr "" +msgstr "Všechny následující podmínky (AND)" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:98 msgid "At least one of the conditions below (OR)" -msgstr "" +msgstr "Alespoň jedna z následujících podmínek (OR)" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99 msgid "Event start" -msgstr "" +msgstr "Začátek akce" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:100 msgid "Event end" -msgstr "" +msgstr "Konec akce" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:101 msgid "Event admission" -msgstr "" +msgstr "Vstup na akci" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:102 msgid "custom date and time" -msgstr "" +msgstr "Pevný termín" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103 msgid "custom time" -msgstr "" +msgstr "Pevná doba" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:104 msgid "Tolerance (minutes)" -msgstr "" +msgstr "Tolerance (v minutách)" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:105 msgid "Add condition" -msgstr "" +msgstr "Přidat podmínku" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:106 msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "minuty" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:69 msgid "Lead Scan QR" -msgstr "" +msgstr "Lead Scan QR kód" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:71 msgid "Check-in QR" -msgstr "" +msgstr "Check-in QR kód" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:313 msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" -msgstr "" +msgstr "Pozadí PDF nemohl být načten:" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:521 msgid "Group of objects" -msgstr "" +msgstr "Skupina objektů" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:527 msgid "Text object" -msgstr "" +msgstr "Textový objekt" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:529 msgid "Barcode area" -msgstr "" +msgstr "Oblast s QR kódem" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:531 msgid "Image area" -msgstr "" +msgstr "Oblast obrazu" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:533 msgid "Powered by pretix" -msgstr "" +msgstr "Poháněno společností pretix" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:535 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Objekt" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:539 msgid "Ticket design" -msgstr "" +msgstr "Design vstupenky" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:813 msgid "Saving failed." -msgstr "" +msgstr "Uložení se nepodařilo." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:862 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:901 msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." -msgstr "" +msgstr "Při nahrávání souboru PDF došlo k problému, zkuste to prosím znovu." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:886 msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu chcete opustit editor bez uložení změn?" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:19 msgid "An error has occurred." -msgstr "" +msgstr "Vyskytla se chyba." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54 msgid "Generating messages …" -msgstr "" +msgstr "Vytváření zpráv…" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:70 msgid "Unknown error." -msgstr "" +msgstr "Neznámá chyba." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:271 msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" -msgstr "" +msgstr "Tato barva má velmi dobrý kontrast a je velmi dobře čitelná!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:275 msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgstr "" +"Tato barva má slušný kontrast a pravděpodobně je dostatečně dobře čitelná!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:279 msgid "" "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "darker shade." msgstr "" +"Tato barva je pro text na bílém pozadí špatně kontrastní, zvolte prosím " +"tmavší odstín." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:417 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Všechný" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:418 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Žádný" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:419 msgid "Search query" -msgstr "" +msgstr "Hledaný výraz" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:422 msgid "Selected only" -msgstr "" +msgstr "Pouze vybrané" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:834 msgid "Use a different name internally" -msgstr "" +msgstr "Interně používat jiný název" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:870 msgid "Click to close" -msgstr "" +msgstr "Kliknutím zavřete" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:911 msgid "You have unsaved changes!" -msgstr "" +msgstr "Máte neuložené změny!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/orderchange.js:25 msgid "Calculating default price…" -msgstr "" +msgstr "Výpočet standardní ceny…" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:42 msgid "Others" @@ -483,53 +484,56 @@ msgstr "Ne" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:111 msgid "(one more date)" msgid_plural "({num} more dates)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "(jeden další termín)" +msgstr[1] "({num} další termíny)" +msgstr[2] "({num} dalších termínů)" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:39 msgid "The items in your cart are no longer reserved for you." -msgstr "" +msgstr "Produkty v nákupním košíku již nejsou pro vás rezervovány." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:41 msgid "Cart expired" -msgstr "" +msgstr "Nákupní košík vypršel" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:46 msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute." msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes." msgstr[0] "" +"Produkty v nákupním košíku jsou pro vás rezervovány po dobu jedné minuty." msgstr[1] "" +"Produkty v nákupním košíku jsou pro vás rezervovány na další {num} minuty." msgstr[2] "" +"Produkty v nákupním košíku jsou pro vás rezervovány na dalších {num} minut." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:144 msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" -msgstr "" +msgstr "Organizátor si ponechává %(currency)s %(amount)s" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:152 msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" -msgstr "" +msgstr "Dostanete %(currency)s %(amount)s zpět" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:168 msgid "Please enter the amount the organizer can keep." -msgstr "" +msgstr "Zadejte částku, kterou si organizátor může ponechat." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:308 msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." -msgstr "" +msgstr "Zadejte prosím množství pro jeden z typů vstupenek." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:344 msgid "required" -msgstr "" +msgstr "povinný" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:441 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:459 msgid "Time zone:" -msgstr "" +msgstr "Časové pásmo:" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:450 msgid "Your local time:" -msgstr "" +msgstr "Místní čas:" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 msgctxt "widget" @@ -544,69 +548,69 @@ msgstr "Koupit" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 msgctxt "widget" msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Zaregistrovat" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 msgctxt "widget" msgid "Reserved" -msgstr "" +msgstr "Rezervováno" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 msgctxt "widget" msgid "FREE" -msgstr "" +msgstr "ZDARMA" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 msgctxt "widget" msgid "from %(currency)s %(price)s" -msgstr "" +msgstr "od %(currency)s %(price)s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 msgctxt "widget" msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" -msgstr "" +msgstr "včetně %(rate)s% %(taxname)s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 msgctxt "widget" msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" -msgstr "" +msgstr "plus %(rate)s% %(taxname)s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 msgctxt "widget" msgid "incl. taxes" -msgstr "" +msgstr "včetně daní" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 msgctxt "widget" msgid "plus taxes" -msgstr "" +msgstr "plus daně" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 #, javascript-format msgctxt "widget" msgid "currently available: %s" -msgstr "" +msgstr "aktuálně k dispozici: %s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 msgctxt "widget" msgid "Only available with a voucher" -msgstr "" +msgstr "K dispozici pouze s poukazem" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 #, javascript-format msgctxt "widget" msgid "minimum amount to order: %s" -msgstr "" +msgstr "minimální množství pro objednávku: %s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 msgctxt "widget" msgid "Close ticket shop" -msgstr "" +msgstr "Zavřít obchod" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 msgctxt "widget" msgid "The ticket shop could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "Obchod vstupenek nemohl být načten." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 msgctxt "widget" @@ -614,16 +618,18 @@ msgid "" "There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop " "in a new tab to continue." msgstr "" +"V současné době je v tomto obchodě s vstupenkami mnoho uživatelů. Otevřete " +"prosím obchod v nové kartě." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 msgctxt "widget" msgid "Open ticket shop" -msgstr "" +msgstr "Obchod vstupenek otevřit" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35 msgctxt "widget" msgid "The cart could not be created. Please try again later" -msgstr "" +msgstr "Nákupní košík se nepodařilo vytvořit. Zkuste to prosím znovu" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36 msgctxt "widget" @@ -631,11 +637,14 @@ msgid "" "We could not create your cart, since there are currently too many users in " "this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab." msgstr "" +"Váš košík se nepodařilo vytvořit, protože v tomto obchodě je v současné době " +"mnoho uživatelů. Klikněte prosím na \"Pokračovat\" a zkuste to znovu na nové " +"kartě." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 msgctxt "widget" msgid "Waiting list" -msgstr "" +msgstr "Čekací listina" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 msgctxt "widget" @@ -643,6 +652,8 @@ msgid "" "You currently have an active cart for this event. If you select more " "products, they will be added to your existing cart." msgstr "" +"V současné době máte aktivní košík pro tuto událost. Pokud vyberete další " +"produkty, budou přidány do vašeho košíku." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 msgctxt "widget" @@ -707,21 +718,19 @@ msgstr "Předchozí měsíc" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53 msgctxt "widget" msgid "Next week" -msgstr "" +msgstr "Příští týden" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 msgctxt "widget" msgid "Previous week" -msgstr "" +msgstr "Předchozí týden" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 msgctxt "widget" msgid "Open seat selection" -msgstr "" +msgstr "Otevřete výběr sedadla" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56 -#, fuzzy -#| msgid "Load more" msgctxt "widget" msgid "Load more" msgstr "Načíst více"