Files
pretix_cgo/src/pretix/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
Martin Gross 68697f0c6a Update po files
[CI skip]

Signed-off-by: Martin Gross <gross@rami.io>
2020-08-13 14:29:53 +02:00

19710 lines
596 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-13 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-26 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Frank <webappconcept@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
#: pretix/api/models.py:18
msgid "Application name"
msgstr "Nome dell'applicazione"
#: pretix/api/models.py:21
msgid "Redirection URIs"
msgstr "Indirizzi URL di reindirizzamento"
#: pretix/api/models.py:22
msgid "Allowed URIs list, space separated"
msgstr "Lista delle URI autorizzate, separate da spazio"
#: pretix/api/models.py:25 pretix/plugins/paypal/payment.py:77
msgid "Client ID"
msgstr "ID del client"
#: pretix/api/models.py:29
msgid "Client secret"
msgstr "Secret del client"
#: pretix/api/models.py:76
msgid "Enable webhook"
msgstr "Abilita webhook"
#: pretix/api/models.py:77
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:36
msgid "Target URL"
msgstr "URL di destinazione"
#: pretix/api/models.py:78 pretix/base/models/devices.py:46
#: pretix/base/models/organizer.py:172
msgid "All events (including newly created ones)"
msgstr "Tutti gli eventi (inclusi i nuovi eventi)"
#: pretix/api/models.py:79 pretix/base/models/devices.py:47
#: pretix/base/models/organizer.py:173
msgid "Limit to events"
msgstr "Limita agli eventi"
#: pretix/api/serializers/cart.py:59 pretix/api/serializers/order.py:933
msgid "The product \"{}\" is not assigned to a quota."
msgstr "Il prodotto \"{}\" non è assegnato ad alcuna quota."
#: pretix/api/serializers/cart.py:67 pretix/api/serializers/order.py:945
msgid ""
"There is not enough quota available on quota \"{}\" to perform the operation."
msgstr ""
"Non c'è abbastanza disponibilità nella quota \"{}\" per completare "
"l'operazione."
#: pretix/api/serializers/cart.py:91 pretix/api/serializers/order.py:905
#: pretix/base/services/orders.py:1158
#, python-brace-format
msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available."
msgstr "Il posto selezionato {seat} non è disponibile."
#: pretix/api/serializers/checkin.py:29 pretix/base/models/event.py:1126
#: pretix/base/models/items.py:1212 pretix/base/models/items.py:1454
msgid "One or more items do not belong to this event."
msgstr "Uno o più articoli non appartengono a questo evento."
#: pretix/api/serializers/checkin.py:33 pretix/api/serializers/checkin.py:36
#: pretix/base/models/items.py:1465 pretix/base/models/items.py:1468
#: pretix/base/models/waitinglist.py:151 pretix/base/models/waitinglist.py:154
msgid "The subevent does not belong to this event."
msgstr "Il sotto-evento non appartiene a questo evento."
#: pretix/api/serializers/checkin.py:40
msgid "Unknown sales channel."
msgstr "Canale di vendita."
#: pretix/api/serializers/event.py:137
msgid ""
"Events cannot be created as 'live'. Quotas and payment must be added to the "
"event before sales can go live."
msgstr ""
"Gli eventi non possono essere creati 'live'. Le quote e il pagamento devono "
"essere aggiunti all'evento prima che inizino le vendite."
#: pretix/api/serializers/event.py:152 pretix/api/serializers/event.py:422
#, python-brace-format
msgid "Meta data property '{name}' does not exist."
msgstr "La proprietà '{name}' del meta dato non esiste."
#: pretix/api/serializers/event.py:195
#, python-brace-format
msgid "Unknown plugin: '{name}'."
msgstr "Plugin sconosciuto: '{name}'."
#: pretix/api/serializers/item.py:68 pretix/control/forms/item.py:781
msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one."
msgstr ""
"L'oggetto inserito nel pacchetto non può essere lo stesso a cui lo aggiungi."
#: pretix/api/serializers/item.py:71 pretix/control/forms/item.py:783
msgid "The bundled item must not have bundles on its own."
msgstr "Un pacchetto non può avere al altro pacchetto al suo interno"
#: pretix/api/serializers/item.py:131
msgid ""
"Updating add-ons, bundles, or variations via PATCH/PUT is not supported. "
"Please use the dedicated nested endpoint."
msgstr ""
"L'aggiornamento delle aggiunte, dei pacchetti o delle variazioni tramite "
"PATCH/PUT non è supportato. Utilizza l'endpoint dedicato."
#: pretix/api/serializers/item.py:140 pretix/control/forms/item.py:480
msgid ""
"Gift card products should not be associated with non-zero tax rates since "
"sales tax will be applied when the gift card is redeemed."
msgstr ""
"I prodotti con Gift card non dovrebbero essere associati ad aliquote fiscali "
"diverse da zero poiché l'imposta sulle vendite verrà applicata al momento "
"del riscatto della Gift card."
#: pretix/api/serializers/item.py:145 pretix/control/forms/item.py:486
msgid "Gift card products should not be admission products at the same time."
msgstr ""
"I prodotti Gift Card non dovrebbero essere anche prodotti di ammissione."
#: pretix/api/serializers/item.py:182
#, python-brace-format
msgid "Item meta data property '{name}' does not exist."
msgstr "La proprietà '{name}' del meta dato non esiste."
#: pretix/api/serializers/item.py:297
msgid ""
"Updating options via PATCH/PUT is not supported. Please use the dedicated "
"nested endpoint."
msgstr ""
"L'aggiornamento delle opzioni tramite PATCH/PUT non è supportato. Si prega "
"di usare l'endpoint annidato apposito."
#: pretix/api/serializers/item.py:311 pretix/control/forms/item.py:73
msgid "Question cannot depend on a question asked during check-in."
msgstr "La domanda non può dipendere da una domanda fatta durante il check-in."
#: pretix/api/serializers/item.py:316 pretix/control/forms/item.py:78
msgid "Circular dependency between questions detected."
msgstr "È stata rilevata una dipendenza circolare tra le domande."
#: pretix/api/serializers/item.py:321 pretix/control/forms/item.py:87
msgid "This type of question cannot be asked during check-in."
msgstr "Questo tipo di domanda non può essere fatta durante il check-in."
#: pretix/api/serializers/order.py:918 pretix/api/serializers/order.py:925
#, fuzzy
#| msgid "The product \"{}\" is not assigned to a quota."
msgid "The product \"{}\" is not available on this date."
msgstr "Il prodotto \"{}\" non è assegnato ad alcuna quota."
#: pretix/api/serializers/organizer.py:52 pretix/control/forms/organizer.py:404
msgid ""
"A gift card with the same secret already exists in your or an affiliated "
"organizer account."
msgstr ""
"Una gift card con lo stesso codice esiste già nel tuo account organizzatore"
#: pretix/api/serializers/organizer.py:100
#: pretix/control/views/organizer.py:538
msgid "pretix account invitation"
msgstr "invito a pretix"
#: pretix/api/serializers/organizer.py:122
#: pretix/control/views/organizer.py:637
msgid "This user already has been invited for this team."
msgstr "Questo utente è già stato inviatato a questo team."
#: pretix/api/serializers/organizer.py:138
#: pretix/control/views/organizer.py:654
msgid "This user already has permissions for this team."
msgstr "Questo utente è già stato inviatato a questo team."
#: pretix/api/views/oauth.py:74 pretix/control/logdisplay.py:287
#, python-brace-format
msgid ""
"The application \"{application_name}\" has been authorized to access your "
"account."
msgstr ""
"L'applicazione \"{application_name}\" ha ricevuto l'autorizzazione di "
"accedere al tuo account."
#: pretix/api/views/order.py:423 pretix/control/views/orders.py:1099
#: pretix/presale/views/order.py:645 pretix/presale/views/order.py:689
msgid "You cannot generate an invoice for this order."
msgstr "Non puoi creare una fattura per questo ordine."
#: pretix/api/views/order.py:428 pretix/control/views/orders.py:1101
#: pretix/presale/views/order.py:647 pretix/presale/views/order.py:691
msgid "An invoice for this order already exists."
msgstr "Esiste già una fattura per questo ordine."
#: pretix/api/views/order.py:454 pretix/control/views/orders.py:1227
#: pretix/control/views/users.py:97
msgid "There was an error sending the mail. Please try again later."
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'invio della mail. Riprova più tardi."
#: pretix/api/webhooks.py:114 pretix/base/notifications.py:205
msgid "New order placed"
msgstr "Nuovo ordine inviato"
#: pretix/api/webhooks.py:118 pretix/base/notifications.py:211
msgid "New order requires approval"
msgstr "Il nuovo ordine richiede l'approvazione"
#: pretix/api/webhooks.py:122 pretix/base/notifications.py:217
msgid "Order marked as paid"
msgstr "Ordine contrassegnato come pagato"
#: pretix/api/webhooks.py:126 pretix/base/notifications.py:223
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:67
msgid "Order canceled"
msgstr "Ordine cancellato"
#: pretix/api/webhooks.py:130 pretix/base/notifications.py:229
msgid "Order reactivated"
msgstr "Ordine riattivato"
#: pretix/api/webhooks.py:134 pretix/base/notifications.py:235
msgid "Order expired"
msgstr "Ordine scaduto"
#: pretix/api/webhooks.py:138 pretix/base/notifications.py:241
msgid "Order information changed"
msgstr "Informazioni dell'ordine modificate"
#: pretix/api/webhooks.py:142 pretix/base/notifications.py:247
msgid "Order contact address changed"
msgstr "Indirizzo di contatto dell'ordine modificato"
#: pretix/api/webhooks.py:146 pretix/base/notifications.py:253
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:58
msgid "Order changed"
msgstr "Ordine modificato"
#: pretix/api/webhooks.py:150 pretix/base/notifications.py:265
msgid "External refund of payment"
msgstr "Rimborso o pagamento esterno"
#: pretix/api/webhooks.py:154
msgid "Order approved"
msgstr "Ordine approvato"
#: pretix/api/webhooks.py:158
msgid "Order denied"
msgstr "Ordine rifiutato"
#: pretix/api/webhooks.py:162
msgid "Ticket checked in"
msgstr "Check-in del biglietto effettuato"
#: pretix/api/webhooks.py:166
msgid "Ticket check-in reverted"
msgstr "Check-in del biglietto annullato"
#: pretix/base/auth.py:101
msgid "pretix User"
msgstr "Utente pretix"
#: pretix/base/auth.py:110 pretix/base/forms/auth.py:175
#: pretix/base/models/auth.py:90 pretix/base/models/notifications.py:25
#: pretix/base/models/orders.py:146 pretix/control/navigation.py:60
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:415
#: pretix/presale/checkoutflow.py:761 pretix/presale/forms/checkout.py:17
#: pretix/presale/forms/user.py:6
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: pretix/base/auth.py:112 pretix/base/forms/auth.py:86
#: pretix/base/forms/auth.py:138 pretix/control/forms/event.py:967
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: pretix/base/channels.py:84
msgid "Online shop"
msgstr "Vendite online"
#: pretix/base/email.py:139 pretix/control/views/main.py:268
#: pretix/plugins/badges/__init__.py:24 pretix/plugins/badges/models.py:27
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:35
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:55
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/models.py:27
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:33
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:53
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: pretix/base/email.py:146
msgid "Simple with logo"
msgstr "semplice con logo"
#: pretix/base/email.py:394 pretix/base/email.py:457 pretix/base/email.py:473
#: pretix/base/email.py:482 pretix/base/pdf.py:109 pretix/base/pdf.py:212
#: pretix/base/services/invoices.py:351 pretix/control/views/event.py:693
msgid "John Doe"
msgstr "Luca Rossi"
#: pretix/base/email.py:398
msgid "Sample Corporation"
msgstr "Azienda semplice"
#: pretix/base/email.py:436
msgid "Sample Admission Ticket"
msgstr "Esempio di biglietto d'ingresso"
#: pretix/base/email.py:461
msgid "An individual text with a reason can be inserted here."
msgstr "Un testo con una motivazione può essere inserito qui."
#: pretix/base/email.py:465
msgid "The amount has been charged to your card."
msgstr "L'importo è stato dedotto dalla tua carta."
#: pretix/base/email.py:469
msgid "Please transfer money to this bank account: 9999-9999-9999-9999"
msgstr "Trasferisci i soldi a questo conto bancario: 9999-9999-9999-9999"
#: pretix/base/exporter.py:106 pretix/base/exporter.py:231
msgid "Export format"
msgstr "Formato di esportazione"
#: pretix/base/exporter.py:108
msgid "Excel (.xlsx)"
msgstr "Excel (.xlsx)"
#: pretix/base/exporter.py:109 pretix/base/exporter.py:223
msgid "CSV (with commas)"
msgstr "CSV (separato da virgola)"
#: pretix/base/exporter.py:110 pretix/base/exporter.py:224
msgid "CSV (Excel-style)"
msgstr "CSV (formato Excel)"
#: pretix/base/exporter.py:111 pretix/base/exporter.py:225
msgid "CSV (with semicolons)"
msgstr "CSV (con punto e virgola)"
#: pretix/base/exporter.py:219
msgid "Combined Excel (.xlsx)"
msgstr "Excel combinato (.xlsx)"
#: pretix/base/exporters/answers.py:18
msgid "Answers to file upload questions"
msgstr "Risposte alle domande di invio file"
#: pretix/base/exporters/answers.py:27 pretix/base/models/items.py:1092
#: pretix/control/navigation.py:161
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5
msgid "Questions"
msgstr "Domande"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:82
#, python-brace-format
msgid "Event ticket {event}-{code}"
msgstr "Biglietto dell'evento {event}-{code}"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:35
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:362 pretix/control/forms/subevents.py:226
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:572
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:666
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:43
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:54
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:19
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:18
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:47
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:419
msgid "Start date"
msgstr "Data di Inizio"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:205 pretix/base/exporters/invoices.py:38
msgid ""
"Only include invoices issued on or after this date. Note that the invoice "
"date does not always correspond to the order or payment date."
msgstr ""
"Includi solo le fatture emesse da questa data in poi. Fai attenzione che la "
"data della fattura non sempre corrisponde alla data dell'ordine o del "
"pagamento."
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:210 pretix/base/exporters/invoices.py:43
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:363
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:78
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:56
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:21
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:20
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:54
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:420
msgid "End date"
msgstr "Data di Fine"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:213 pretix/base/exporters/invoices.py:46
msgid ""
"Only include invoices issued on or before this date. Note that the invoice "
"date does not always correspond to the order or payment date."
msgstr ""
"Includi solo le fatture emesse fino a questa data. Fai attenzione che la "
"data della fattura non sempre corrisponde alla data dell'ordine o del "
"pagamento."
#: pretix/base/exporters/invoices.py:51 pretix/base/models/orders.py:1317
#: pretix/base/models/orders.py:1690 pretix/control/forms/filter.py:97
#: pretix/control/forms/filter.py:1191
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:9
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:14
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:33
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:42
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:42
msgid "Payment provider"
msgstr "Servizio di pagamento"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:53 pretix/base/exporters/invoices.py:55
#: pretix/control/forms/filter.py:99 pretix/control/forms/filter.py:1193
msgid "All payment providers"
msgstr "Tutti i servizi di pagamento"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:60
msgid ""
"Only include invoices for orders that have at least one payment attempt with "
"this payment provider. Note that this might include some invoices of orders "
"which in the end have been fully or partially paid with a different provider."
msgstr ""
"Includi solo le fatture per gli ordini che hanno almeno un tentato pagamento "
"con questo servizio. Fai attenzione che questo potrebbe includere alcune "
"fatture di ordine che in conclusione sono stati pagati integralmente o "
"parzialmente con un servizio differente."
#: pretix/base/exporters/invoices.py:96
msgid "All invoices"
msgstr "Tutte le fatture"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:145
msgid "Invoice data"
msgstr "Data Fattura"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:154 pretix/base/shredder.py:308
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:205
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:254
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:211
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:232
msgid "Invoices"
msgstr "Fatture"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:155
msgid "Invoice lines"
msgstr "Linee Fattura"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:162 pretix/base/exporters/invoices.py:281
msgid "Invoice number"
msgstr "Numero fattura"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:163 pretix/base/exporters/invoices.py:291
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:653 pretix/base/models/items.py:1022
#: pretix/base/models/orders.py:154 pretix/base/models/orders.py:2153
#: pretix/control/forms/filter.py:450
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:63
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:11
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:64
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:164 pretix/base/exporters/invoices.py:292
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:128
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:258
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:354 pretix/base/models/orders.py:128
#: pretix/base/notifications.py:185 pretix/base/pdf.py:54
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:65
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:157
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:34
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:91
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:41
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:244
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:34
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:57
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:75
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:397
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:384
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:521
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:40
msgid "Order code"
msgstr "Codice ordine"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:165 pretix/base/exporters/invoices.py:293
#: pretix/base/models/waitinglist.py:41 pretix/base/orderimport.py:123
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:37
#: pretix/control/views/waitinglist.py:199
msgid "E-mail address"
msgstr "Indirizzo e-mail"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:166 pretix/base/exporters/invoices.py:294
msgid "Invoice type"
msgstr "Tipo Fattura"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:167 pretix/base/exporters/invoices.py:295
msgid "Cancellation of"
msgstr "Cancellazione di"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:168 pretix/base/models/auth.py:102
#: pretix/control/forms/event.py:1147 pretix/control/views/waitinglist.py:200
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:169 pretix/base/exporters/invoices.py:170
#: pretix/base/exporters/invoices.py:171 pretix/base/exporters/invoices.py:172
#: pretix/base/exporters/invoices.py:173 pretix/base/exporters/invoices.py:174
#: pretix/base/exporters/invoices.py:175 pretix/base/exporters/invoices.py:296
#: pretix/base/exporters/invoices.py:297 pretix/base/exporters/invoices.py:298
#: pretix/base/exporters/invoices.py:299 pretix/base/exporters/invoices.py:300
#: pretix/base/exporters/invoices.py:301 pretix/base/exporters/invoices.py:302
msgid "Invoice sender:"
msgstr "Mittente Fattura:"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:169 pretix/base/exporters/invoices.py:177
#: pretix/base/exporters/invoices.py:296 pretix/base/exporters/invoices.py:304
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:129 pretix/base/forms/questions.py:663
#: pretix/base/models/devices.py:51 pretix/base/models/event.py:992
#: pretix/base/models/event.py:1224 pretix/base/models/items.py:1326
#: pretix/base/models/items.py:1495 pretix/base/models/organizer.py:34
#: pretix/base/models/seating.py:40 pretix/base/models/tax.py:97
#: pretix/base/settings.py:1722 pretix/base/settings.py:1732
#: pretix/base/settings.py:1901 pretix/control/forms/item.py:282
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:75
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:26
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:17
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:782
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:35
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:96
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:66
#: pretix/plugins/badges/models.py:32
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:34
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:294
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:522
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/models.py:32
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:32
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:96
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:139
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:284
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:61
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:170 pretix/base/exporters/invoices.py:297
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:136
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:276
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:380
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:407 pretix/base/forms/questions.py:280
#: pretix/base/models/orders.py:1126 pretix/base/models/orders.py:2204
#: pretix/base/orderimport.py:271 pretix/base/orderimport.py:417
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:784
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:98
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:287
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:171 pretix/base/exporters/invoices.py:179
#: pretix/base/exporters/invoices.py:298 pretix/base/exporters/invoices.py:306
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:136
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:276
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:381
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:407 pretix/base/forms/questions.py:291
#: pretix/base/models/orders.py:1127 pretix/base/models/orders.py:2205
#: pretix/base/orderimport.py:282 pretix/base/orderimport.py:428
#: pretix/base/settings.py:593 pretix/control/views/item.py:349
msgid "ZIP code"
msgstr "C.A.P."
#: pretix/base/exporters/invoices.py:172 pretix/base/exporters/invoices.py:180
#: pretix/base/exporters/invoices.py:299 pretix/base/exporters/invoices.py:307
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:136
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:276
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:382
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:407 pretix/base/forms/questions.py:299
#: pretix/base/models/orders.py:1128 pretix/base/models/orders.py:2206
#: pretix/base/orderimport.py:293 pretix/base/orderimport.py:439
#: pretix/base/settings.py:605 pretix/control/views/item.py:359
msgid "City"
msgstr "Città"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:173 pretix/base/exporters/invoices.py:181
#: pretix/base/exporters/invoices.py:300 pretix/base/exporters/invoices.py:308
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:136
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:276
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:383
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:407 pretix/base/forms/questions.py:311
#: pretix/base/models/orders.py:1129 pretix/base/models/orders.py:2207
#: pretix/base/models/orders.py:2208 pretix/base/orderimport.py:309
#: pretix/base/orderimport.py:455
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:788
#: pretix/control/views/item.py:369 pretix/plugins/reports/exporters.py:523
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:102
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:291
msgid "Country"
msgstr "Nazione"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:174 pretix/base/exporters/invoices.py:301
msgid "Tax ID"
msgstr "P. IVA"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:175 pretix/base/exporters/invoices.py:183
#: pretix/base/exporters/invoices.py:302 pretix/base/exporters/invoices.py:310
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:136
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:276
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:407 pretix/base/models/orders.py:2211
#: pretix/base/orderimport.py:353
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:795
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:523
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:109
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:298
msgid "VAT ID"
msgstr "Partita IVA"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:176 pretix/base/exporters/invoices.py:177
#: pretix/base/exporters/invoices.py:178 pretix/base/exporters/invoices.py:179
#: pretix/base/exporters/invoices.py:180 pretix/base/exporters/invoices.py:181
#: pretix/base/exporters/invoices.py:182 pretix/base/exporters/invoices.py:183
#: pretix/base/exporters/invoices.py:184 pretix/base/exporters/invoices.py:185
#: pretix/base/exporters/invoices.py:303 pretix/base/exporters/invoices.py:304
#: pretix/base/exporters/invoices.py:305 pretix/base/exporters/invoices.py:306
#: pretix/base/exporters/invoices.py:307 pretix/base/exporters/invoices.py:308
#: pretix/base/exporters/invoices.py:309 pretix/base/exporters/invoices.py:310
#: pretix/base/exporters/invoices.py:311 pretix/base/exporters/invoices.py:312
msgid "Invoice recipient:"
msgstr "Destinatario Fattura:"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:176 pretix/base/exporters/invoices.py:303
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:129
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:268
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:379
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:400 pretix/base/forms/questions.py:272
#: pretix/base/orderimport.py:241 pretix/base/orderimport.py:406
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:780
#: pretix/control/views/item.py:327
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:425
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:522
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:93
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:281
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:178 pretix/base/exporters/invoices.py:305
msgid "Street address"
msgstr "Indirizzo"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:182 pretix/base/exporters/invoices.py:309
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:136
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:276
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:384
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:407 pretix/base/forms/questions.py:333
#: pretix/base/forms/questions.py:629 pretix/base/models/orders.py:1130
#: pretix/base/models/orders.py:2210 pretix/base/orderimport.py:328
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:791
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:105
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:294
msgctxt "address"
msgid "State"
msgstr "Stato"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:184 pretix/base/exporters/invoices.py:311
#: pretix/base/models/orders.py:2221
msgid "Beneficiary"
msgstr "Beneficiario"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:185 pretix/base/exporters/invoices.py:312
#: pretix/base/models/orders.py:2216 pretix/base/orderimport.py:364
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:815
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:116
msgid "Internal reference"
msgstr "Riferimento interno"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:186 pretix/control/forms/event.py:1117
msgid "Reverse charge"
msgstr "Accredito"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:187
msgid "Shown foreign currency"
msgstr "In valuta estera"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:188
msgid "Foreign currency rate"
msgstr "Tasso di conversione valuta estera"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:189
msgid "Total value (with taxes)"
msgstr "Totale (lordo)"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:190
msgid "Total value (without taxes)"
msgstr "Totale (netto)"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:191
msgid "Payment matching IDs"
msgstr "ID Pagamento"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:192 pretix/base/exporters/invoices.py:313
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:152
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:279
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:411
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:10
#: pretix/control/views/event.py:287
msgid "Payment providers"
msgstr "Sistemi di pagamento"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:248 pretix/base/exporters/invoices.py:350
msgid "Cancellation"
msgstr "Cancellazione"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:248 pretix/base/exporters/invoices.py:350
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:209
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:219
msgid "Invoice"
msgstr "Fattura"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:268 pretix/base/exporters/orderlist.py:229
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:482 pretix/base/models/orders.py:995
#: pretix/control/forms/item.py:410 pretix/control/views/item.py:560
#: pretix/control/views/vouchers.py:88 pretix/control/views/vouchers.py:89
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:481
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:484
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:519
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:110
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:111
#: pretix/presale/checkoutflow.py:771
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:268 pretix/base/exporters/orderlist.py:229
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:482 pretix/base/models/orders.py:997
#: pretix/control/forms/item.py:411 pretix/control/views/item.py:560
#: pretix/control/views/vouchers.py:88 pretix/control/views/vouchers.py:89
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:481
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:484
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:519
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:110
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:111
#: pretix/presale/checkoutflow.py:773
msgid "No"
msgstr "No"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:282
msgid "Line number"
msgstr "Numero linea"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:283 pretix/base/exporters/orderlist.py:263
#: pretix/base/models/items.py:278 pretix/base/models/items.py:643
#: pretix/base/models/items.py:650
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:284 pretix/control/forms/orders.py:241
msgid "Gross price"
msgstr "Presso lordo"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:285
msgid "Net price"
msgstr "Prezzo netto"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:286 pretix/base/exporters/orderlist.py:267
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:370 pretix/base/models/orders.py:1833
#: pretix/base/models/orders.py:1933
msgid "Tax value"
msgstr "Tasse"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:287 pretix/base/exporters/orderlist.py:265
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:368 pretix/base/models/orders.py:1824
#: pretix/base/models/orders.py:1924 pretix/base/models/tax.py:104
msgid "Tax rate"
msgstr "Tassazione"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:288
msgid "Tax name"
msgstr "Nome tassa"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:289
msgid "Event start date"
msgstr "Data di Inizio evento"
#: pretix/base/exporters/mail.py:18
msgid "Email addresses (text file)"
msgstr "Indirizzi Email (file di testo)"
#: pretix/base/exporters/mail.py:40 pretix/plugins/reports/exporters.py:310
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:482
msgid "Filter by status"
msgstr "Filtra per stato"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:32
msgid "Order data"
msgstr "Data dell'ordine"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:41 pretix/base/models/orders.py:205
#: pretix/control/navigation.py:224
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:7
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:9
msgid "Orders"
msgstr "Ordini"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:42 pretix/base/models/orders.py:1949
#: pretix/base/notifications.py:190
msgid "Order positions"
msgstr "Posizioni degli ordini"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:43
msgid "Order fees"
msgstr "Tariffe dell'ordine"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:52
msgid "Only paid orders"
msgstr "Solo ordini pagati"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:128
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:257
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:353
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:567
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:653 pretix/control/forms/event.py:1193
#: pretix/control/forms/organizer.py:52
msgid "Event slug"
msgstr ""
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:128 pretix/base/notifications.py:186
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:101
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:53
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:384
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:523
msgid "Order total"
msgstr "Totale ordine"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:128
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:259
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:356
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:567 pretix/base/models/orders.py:134
#: pretix/control/forms/filter.py:438 pretix/control/forms/filter.py:658
#: pretix/control/forms/filter.py:924 pretix/control/forms/filter.py:1005
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:22
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:78
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:88
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:575
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:671
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:105
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:45
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:58
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:56
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:79
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:136
#: pretix/control/views/waitinglist.py:199
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:384
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:523
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:61
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:67
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:128
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:260
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:357
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:73
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:128
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:261
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:358 pretix/base/notifications.py:188
#: pretix/control/forms/filter.py:1240
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:159
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:97
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:50
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:427
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:321
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:384
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:493
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:521
msgid "Order date"
msgstr "Data dell'ordine"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:137
msgid "Date of last payment"
msgstr "Data dell'ultimo pagamento"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:137 pretix/base/services/stats.py:193
msgid "Fees"
msgstr "Commissioni"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:137
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:410 pretix/base/orderimport.py:545
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:169
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:212
msgid "Order locale"
msgstr "Lingua dell'ordine"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:142
#, python-brace-format
msgid "Gross at {rate} % tax"
msgstr "Lordo al {rate} % di tasse"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:143
#, python-brace-format
msgid "Net at {rate} % tax"
msgstr "Netto al {rate} % di tasse"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:144
#, python-brace-format
msgid "Tax value at {rate} % tax"
msgstr "Importo delle tasse al {rate} %"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:147
msgid "Invoice numbers"
msgstr "Numeri fattura"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:148
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:410 pretix/base/orderimport.py:571
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:166
msgid "Sales channel"
msgstr "Canali di vendita"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:149 pretix/base/models/items.py:400
#: pretix/base/models/orders.py:172
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:428
msgid "Requires special attention"
msgstr "Richiede particolare attenzione"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:150 pretix/base/models/orders.py:167
#: pretix/base/models/vouchers.py:197 pretix/base/orderimport.py:620
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:21
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:429
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:151
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:104
msgid "Positions"
msgstr "Posizioni"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:262
msgid "Fee type"
msgstr "Tipo di tariffa"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:264
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:367 pretix/base/models/orders.py:1095
#: pretix/base/orderimport.py:496 pretix/base/pdf.py:94
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:45
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:157
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:307
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:295
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:404
msgid "Price"
msgstr "Prezzo"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:266
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:369
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:9
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:16
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:145
msgid "Tax rule"
msgstr "Regolamento Tasse"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:269
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:274
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:401
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:405 pretix/base/pdf.py:211
msgid "Invoice address name"
msgstr "Indirizzo di fatturazione"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:355
msgid "Position ID"
msgstr "ID Posizione"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:361 pretix/base/models/checkin.py:19
#: pretix/base/models/items.py:1322 pretix/base/models/orders.py:1077
#: pretix/base/models/vouchers.py:101 pretix/base/models/waitinglist.py:34
#: pretix/control/forms/event.py:1142 pretix/control/forms/filter.py:248
#: pretix/control/forms/filter.py:1042 pretix/control/forms/filter.py:1154
#: pretix/control/forms/filter.py:1231 pretix/control/forms/item.py:174
#: pretix/control/forms/orders.py:246 pretix/control/forms/orders.py:298
#: pretix/control/forms/orders.py:565 pretix/control/forms/vouchers.py:78
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:75
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:47
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:104
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:7
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:126
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:133
#: pretix/control/views/waitinglist.py:203
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:418
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:129
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:106
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change.html:29
msgctxt "subevent"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:365 pretix/base/models/items.py:428
#: pretix/base/models/vouchers.py:156 pretix/base/models/waitinglist.py:52
#: pretix/base/orderimport.py:174 pretix/control/forms/filter.py:1048
#: pretix/control/forms/orders.py:225 pretix/control/forms/vouchers.py:29
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:130
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:58
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:120
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:131
#: pretix/control/views/vouchers.py:69 pretix/control/views/waitinglist.py:199
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:295
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:404
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:222
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:100
#: pretix/presale/forms/order.py:15
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:10
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:366 pretix/base/models/orders.py:1087
msgid "Variation"
msgstr "Variazione"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:371
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:376 pretix/base/forms/questions.py:255
#: pretix/base/models/orders.py:1099 pretix/base/orderimport.py:378
#: pretix/base/pdf.py:108
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:376
#: pretix/control/views/item.py:303 pretix/plugins/badges/exporters.py:243
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:74
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:398
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:39
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:48
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:51
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change.html:51
msgid "Attendee name"
msgstr "Nome partecipante"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:378 pretix/base/forms/questions.py:261
#: pretix/base/models/orders.py:1107
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:381
#: pretix/control/views/item.py:315
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:58
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:61
msgid "Attendee email"
msgstr "Email partecipante"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:385 pretix/base/models/vouchers.py:209
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:137
msgid "Voucher"
msgstr "Voucher"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:386
msgid "Pseudonymization ID"
msgstr "ID Pseudonimo"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:526
msgid "Order payments and refunds"
msgstr "Ordina pagamenti e rimborsi"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:534
msgid "Payment states"
msgstr "ID Pagamento"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:542
msgid "Refund states"
msgstr "Stato rimborsi"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:567
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:653 pretix/base/models/orders.py:204
#: pretix/base/models/orders.py:1304 pretix/base/models/orders.py:1671
#: pretix/base/models/orders.py:1813 pretix/base/models/orders.py:1918
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:64
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:15
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:293
msgid "Order"
msgstr "Ordine"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:567
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:653
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:5
msgid "Payment ID"
msgstr "ID Pagamento"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:567
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:30
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:54
msgid "Creation date"
msgstr "Data di creazione"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:567
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:667
msgid "Completion date"
msgstr "Data di completamento"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:568
msgid "Status code"
msgstr "Codice Status"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:568
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:653 pretix/base/models/orders.py:1300
#: pretix/base/models/orders.py:1667
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:576
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:672
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:46
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:25
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:13
msgid "Amount"
msgstr "Totale"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:568
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:574
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:669
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:29
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:19
msgid "Payment method"
msgstr "Metodo di pagamento"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:603
msgid "Quota availabilities"
msgstr "Disponibilità totale"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:607
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:44
msgid "Quota name"
msgstr "Nome quota"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:607
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:56
msgid "Total quota"
msgstr "Totale quota"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:607
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:16
#: pretix/control/views/item.py:779
msgid "Paid orders"
msgstr "Ordini pagati"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:607 pretix/control/views/item.py:784
msgid "Pending orders"
msgstr "Ordini pendenti"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:607
msgid "Blocking vouchers"
msgstr "Buoni impedenti"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:608 pretix/control/views/item.py:803
msgid "Current user's carts"
msgstr "Carrello attuale dell'utente"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:608 pretix/base/shredder.py:170
#: pretix/control/forms/event.py:1217 pretix/control/navigation.py:206
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:229
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:59
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:8
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:14
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:27
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:23
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:3
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:73
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:57
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:107
#: pretix/presale/views/widget.py:314
msgid "Waiting list"
msgstr "Lista d'attesa"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:608
#, fuzzy
#| msgid "Paid orders"
msgid "Exited orders"
msgstr "Ordini pagati"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:608
msgid "Current availability"
msgstr "Disponibilità attuale"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:621
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:628
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:58
#: pretix/control/views/item.py:810
msgid "Infinite"
msgstr "Infinita"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:638
msgid "Gift card redemptions"
msgstr "Riscatti Gift Card"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:653 pretix/base/models/giftcards.py:54
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/checkout.html:10
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/payment.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:368
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:28
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:51
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:39
msgid "Gift card code"
msgstr "Codice Gift Card"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:653
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/payment.html:10
msgid "Issuer"
msgstr "Emettitore"
#: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:99
msgid "Keep me logged in"
msgstr "Tienimi loggato"
#: pretix/base/forms/auth.py:20 pretix/base/forms/auth.py:190
msgid "This combination of credentials is not known to our system."
msgstr "Combinazione di credenziali non riconosciute."
#: pretix/base/forms/auth.py:21 pretix/base/forms/auth.py:191
msgid "This account is inactive."
msgstr "Questo account non è attivo."
#: pretix/base/forms/auth.py:78
msgid ""
"You already registered with that email address, please use the login form."
msgstr "Ti sei già registrato con questa email, vai al login."
#: pretix/base/forms/auth.py:79 pretix/base/forms/auth.py:135
#: pretix/base/forms/user.py:21 pretix/control/forms/users.py:24
msgid "Please enter the same password twice"
msgstr "Inserisci la stessa password due volte"
#: pretix/base/forms/auth.py:82
msgid "Email address"
msgstr "Indirizzo email"
#: pretix/base/forms/auth.py:93 pretix/base/forms/auth.py:143
msgid "Repeat password"
msgstr "Ripeti la password"
#: pretix/base/forms/questions.py:283 pretix/base/forms/questions.py:571
msgid "Street and Number"
msgstr "Indirizzo e numero civico"
#: pretix/base/forms/questions.py:317 pretix/base/forms/questions.py:611
msgctxt "address"
msgid "Select state"
msgstr "Seleziona stato"
#: pretix/base/forms/questions.py:525 pretix/base/forms/questions.py:702
#: pretix/base/payment.py:51 pretix/control/forms/event.py:648
#: pretix/control/forms/event.py:1077
msgid "This field is required."
msgstr "Questo campo è obbligatorio."
#: pretix/base/forms/questions.py:555 pretix/control/forms/item.py:94
msgid "This field is required"
msgstr "Questo campo è obbligatorio"
#: pretix/base/forms/questions.py:693
msgid "You need to provide a company name."
msgstr "Devi inserire il nome dell'azienda."
#: pretix/base/forms/questions.py:695
msgid "You need to provide your name."
msgstr "Devi inserire il tuo nome."
#: pretix/base/forms/questions.py:715 pretix/control/views/orders.py:1138
msgid "Your VAT ID does not match the selected country."
msgstr "Il tuo numero di partita iva non corrisponde al tuo stato."
#: pretix/base/forms/questions.py:723
msgid "This VAT ID is not valid. Please re-check your input."
msgstr "Il numero di partita iva non è valido, controlla."
#: pretix/base/forms/questions.py:728
msgid ""
"Your VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of your "
"country is currently not available. We will therefore need to charge VAT on "
"your invoice. You can get the tax amount back via the VAT reimbursement "
"process."
msgstr ""
"Non è possibile verificare il tuo numero di partita iva perchè il sistema di "
"verifica del tuo stato non è attualmente disponibile. Dobbiamo quindi "
"includere l'iva nella tua fattura. Puoi richiedere indietro l'iva tramite la "
"procedura di rimborso."
#: pretix/base/forms/questions.py:736
msgid ""
"Your VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of your "
"country returned an incorrect result. We will therefore need to charge VAT "
"on your invoice. Please contact support to resolve this manually."
msgstr ""
"Non è possibile verificare il tuo numero di partita iva perchè il sistema di "
"verifica del tuo stato ha risposto con un valore non corretto. Dobbiamo "
"quindi includere l'iva nella tua fattura. Contatta il supporto per chiedere "
"di risolvere il problema."
#: pretix/base/forms/user.py:16 pretix/control/forms/users.py:22
msgid ""
"There already is an account associated with this e-mail address. Please "
"choose a different one."
msgstr ""
"Questa email risulta già associata ad un altro account. Una un'altra email."
#: pretix/base/forms/user.py:18
msgid ""
"Please enter your current password if you want to change your e-mail address "
"or password."
msgstr ""
"Inserisci la password attuale se desideri modificare l'email o la password."
#: pretix/base/forms/user.py:20
msgid "The current password you entered was not correct."
msgstr "La password inserita non è corretta."
#: pretix/base/forms/user.py:26
msgid "Your current password"
msgstr "La tua password attuale"
#: pretix/base/forms/user.py:30 pretix/control/forms/users.py:29
msgid "New password"
msgstr "Nuova password"
#: pretix/base/forms/user.py:34 pretix/control/forms/users.py:33
msgid "Repeat new password"
msgstr "Ripeti la nuova password"
#: pretix/base/forms/user.py:38 pretix/control/forms/users.py:37
msgid "Default timezone"
msgstr "Fuso orario di default"
#: pretix/base/forms/user.py:39 pretix/control/forms/users.py:38
msgid ""
"Only used for views that are not bound to an event. For all event views, the "
"event timezone is used instead."
msgstr ""
#: pretix/base/forms/user.py:120
msgid "Device name"
msgstr "Nome del dispositivo"
#: pretix/base/forms/user.py:121
msgid "Device type"
msgstr "Tipo del dispositivo"
#: pretix/base/forms/user.py:122
msgid "Smartphone with the Authenticator application"
msgstr "Smatphone con applicazione di autenticazione"
#: pretix/base/forms/user.py:123
msgid "WebAuthn-compatible hardware token (e.g. Yubikey)"
msgstr "Token hardware WebAuthn-compatibile (e.g. Yubikey)"
#: pretix/base/forms/validators.py:28
msgid ""
"Invalid placeholder syntax: You used a different number of \"{\" than of "
"\"}\"."
msgstr ""
"Sintassi del placeholder non valida: Hai usato un numero diverso da \"{\" "
"than of \"}\"."
#: pretix/base/forms/validators.py:39
#, python-format
msgid "Invalid placeholder(s): %(value)s"
msgstr "Placeholder(s) non valido: %(value)s"
#: pretix/base/forms/widgets.py:138 pretix/base/forms/widgets.py:143
#: pretix/base/models/orders.py:2200
msgid "Business customer"
msgstr "Azienda"
#: pretix/base/forms/widgets.py:142
msgid "Individual customer"
msgstr "Persona fisica"
#: pretix/base/invoice.py:59
#, python-format
msgctxt "invoice"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Pagina %d di %d"
#: pretix/base/invoice.py:246
msgctxt "invoice"
msgid "Classic renderer (pretix 1.0)"
msgstr "Rendered classico (pretix 1.0)"
#: pretix/base/invoice.py:288
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice from"
msgstr "Fattura da"
#: pretix/base/invoice.py:294
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice to"
msgstr "Fattura a"
#: pretix/base/invoice.py:322 pretix/base/invoice.py:753
msgctxt "invoice"
msgid "Order code"
msgstr "Codice ordine"
#: pretix/base/invoice.py:331 pretix/base/invoice.py:762
msgctxt "invoice"
msgid "Cancellation number"
msgstr "Numero di cancellazione"
#: pretix/base/invoice.py:337 pretix/base/invoice.py:770
msgctxt "invoice"
msgid "Original invoice"
msgstr "Fattura originale"
#: pretix/base/invoice.py:342 pretix/base/invoice.py:777
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice number"
msgstr "Numero fattura"
#: pretix/base/invoice.py:350 pretix/base/invoice.py:792
msgctxt "invoice"
msgid "Cancellation date"
msgstr "Data di cancellazione"
#: pretix/base/invoice.py:356
msgctxt "invoice"
msgid "Original invoice date"
msgstr "Data fattura originale"
#: pretix/base/invoice.py:363 pretix/base/invoice.py:794
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice date"
msgstr "Data fattura"
#: pretix/base/invoice.py:379
msgctxt "invoice"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#: pretix/base/invoice.py:398
#, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid ""
"{from_date}\n"
"until {to_date}"
msgstr ""
"{from_date}\n"
"a {to_date}"
#: pretix/base/invoice.py:426
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:278
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:98
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:21
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:120
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:59
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:11
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_edit.html:10
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:73
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:70
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:48
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:14
msgid "TEST MODE"
msgstr "MODALITA' TEST"
#: pretix/base/invoice.py:431 pretix/base/services/mail.py:344
#, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice {num}"
msgstr "Fattura {num}"
#: pretix/base/invoice.py:471
#, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid "Customer reference: {reference}"
msgstr "Referenza cliente: {reference}"
#: pretix/base/invoice.py:477
msgctxt "invoice"
msgid "Customer VAT ID"
msgstr "Partita IVA cliente"
#: pretix/base/invoice.py:484
msgctxt "invoice"
msgid "Beneficiary"
msgstr "Beneficiario"
#: pretix/base/invoice.py:502
msgctxt "invoice"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Fattura fiscale"
#: pretix/base/invoice.py:503
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice"
msgstr "Fattura"
#: pretix/base/invoice.py:504
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:209
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:219
msgctxt "invoice"
msgid "Cancellation"
msgstr "Cancellazione"
#: pretix/base/invoice.py:525 pretix/base/invoice.py:533
msgctxt "invoice"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: pretix/base/invoice.py:526 pretix/base/invoice.py:534
msgctxt "invoice"
msgid "Qty"
msgstr "Quantità"
#: pretix/base/invoice.py:527 pretix/base/invoice.py:604
msgctxt "invoice"
msgid "Tax rate"
msgstr "Imposte"
#: pretix/base/invoice.py:528
msgctxt "invoice"
msgid "Net"
msgstr "Netto"
#: pretix/base/invoice.py:529
msgctxt "invoice"
msgid "Gross"
msgstr "Lordo"
#: pretix/base/invoice.py:535
msgctxt "invoice"
msgid "Amount"
msgstr "Totale"
#: pretix/base/invoice.py:560 pretix/base/invoice.py:565
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice total"
msgstr "Totale fattura"
#: pretix/base/invoice.py:573
msgctxt "invoice"
msgid "Received payments"
msgstr "Pagamenti ricevuti"
#: pretix/base/invoice.py:576
msgctxt "invoice"
msgid "Outstanding payments"
msgstr "Pagamenti in ritardo"
#: pretix/base/invoice.py:605
msgctxt "invoice"
msgid "Net value"
msgstr "Valore netto"
#: pretix/base/invoice.py:606
msgctxt "invoice"
msgid "Gross value"
msgstr "Valore lordo"
#: pretix/base/invoice.py:607
msgctxt "invoice"
msgid "Tax"
msgstr "Tasse"
#: pretix/base/invoice.py:637
msgctxt "invoice"
msgid "Included taxes"
msgstr "Tasse incluse"
#: pretix/base/invoice.py:665
#, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid ""
"Using the conversion rate of 1:{rate} as published by the European Central "
"Bank on {date}, this corresponds to:"
msgstr ""
#: pretix/base/invoice.py:679
#, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid ""
"Using the conversion rate of 1:{rate} as published by the European Central "
"Bank on {date}, the invoice total corresponds to {total}."
msgstr ""
#: pretix/base/invoice.py:692
msgid "Modern Invoice Renderer (pretix 2.7)"
msgstr ""
#: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629.py:33
#: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629_squashed_0088_auto_20180328_1217.py:35
msgid "Default list"
msgstr ""
#: pretix/base/models/auth.py:92 pretix/base/models/orders.py:2202
#: pretix/base/settings.py:1912 pretix/base/settings.py:1923
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:42
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
#: pretix/base/models/auth.py:94
msgid "Is active"
msgstr "é attivo"
#: pretix/base/models/auth.py:96
msgid "Is site admin"
msgstr "E' admin del sito"
#: pretix/base/models/auth.py:98
msgid "Date joined"
msgstr "Data di iscrizione"
#: pretix/base/models/auth.py:105
msgid "Timezone"
msgstr "Zona"
#: pretix/base/models/auth.py:108
msgid "Two-factor authentication is required to log in"
msgstr "Per il login è richiesta l'autenticazione a due fattori"
#: pretix/base/models/auth.py:112
msgid "Receive notifications according to my settings below"
msgstr ""
#: pretix/base/models/auth.py:113
msgid "If turned off, you will not get any notifications."
msgstr "Se impostato su off non riceverei nessuna notifica."
#: pretix/base/models/auth.py:126
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:180
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:94
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:47
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:23
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:15
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:130
#: pretix/control/views/organizer.py:84 tests/base/test_mail.py:88
msgid "User"
msgstr "utente"
#: pretix/base/models/auth.py:127 pretix/control/navigation.py:358
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:7
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#: pretix/base/models/auth.py:184
msgid "Account information changed"
msgstr "Informazioni account modificate"
#: pretix/base/models/auth.py:202
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/forgot.html:7
msgid "Password recovery"
msgstr "Recupero password"
#: pretix/base/models/checkin.py:16
msgid "All products (including newly created ones)"
msgstr "Tutti i prodotti (incluso i nuovi)"
#: pretix/base/models/checkin.py:17 pretix/plugins/badges/exporters.py:212
msgid "Limit to products"
msgstr "Limita ai prodotti"
#: pretix/base/models/checkin.py:20
msgctxt "checkin"
msgid "Include pending orders"
msgstr "Includi ordini in attesa"
#: pretix/base/models/checkin.py:22
msgid ""
"With this option, people will be able to check in even if the order have not "
"been paid."
msgstr ""
#: pretix/base/models/checkin.py:25
msgid "Allow re-entering after an exit scan"
msgstr ""
#: pretix/base/models/checkin.py:29
msgid "Allow multiple entries per ticket"
msgstr ""
#: pretix/base/models/checkin.py:30
msgid ""
"Use this option to turn off warnings if a ticket is scanned a second time."
msgstr ""
#: pretix/base/models/checkin.py:37
msgid "Sales channels to automatically check in"
msgstr ""
#: pretix/base/models/checkin.py:38
msgid ""
"All items on this check-in list will be automatically marked as checked-in "
"when purchased through any of the selected sales channels. This option can "
"be useful when tickets sold at the box office are not checked again before "
"entry and should be considered validated directly upon purchase."
msgstr ""
#: pretix/base/models/checkin.py:141
msgid "Entry"
msgstr "Inserimento"
#: pretix/base/models/checkin.py:142
msgid "Exit"
msgstr ""
#: pretix/base/models/devices.py:55
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:38
msgid "Setup date"
msgstr ""
#: pretix/base/models/devices.py:58
msgid "Initialization date"
msgstr ""
#: pretix/base/models/event.py:41
msgid "The end of the presale period has to be later than its start."
msgstr ""
#: pretix/base/models/event.py:43 pretix/control/forms/subevents.py:388
msgid "The end of the event has to be later than its start."
msgstr ""
#: pretix/base/models/event.py:288 pretix/base/pdf.py:130
#: pretix/control/forms/filter.py:469 pretix/control/forms/filter.py:471
#: pretix/control/forms/filter.py:686 pretix/control/forms/filter.py:688
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:64
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:52
msgid "Event name"
msgstr ""
#: pretix/base/models/event.py:293
msgid ""
"Should be short, only contain lowercase letters, numbers, dots, and dashes, "
"and must be unique among your events. We recommend some kind of abbreviation "
"or a date with less than 10 characters that can be easily remembered, but "
"you can also choose to use a random value. This will be used in URLs, order "
"codes, invoice numbers, and bank transfer references."
msgstr ""
#: pretix/base/models/event.py:300 pretix/base/models/organizer.py:43
msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes."
msgstr ""
#: pretix/base/models/event.py:304 pretix/base/models/organizer.py:47
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:40
msgid "Short form"
msgstr ""
#: pretix/base/models/event.py:306
msgid "Shop is live"
msgstr ""
#: pretix/base/models/event.py:308
msgid "Event currency"
msgstr ""
#: pretix/base/models/event.py:311 pretix/base/models/event.py:994
#: pretix/base/settings.py:1720 pretix/base/settings.py:1730
#: pretix/control/forms/subevents.py:370
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:268
msgid "Event start time"
msgstr ""
#: pretix/base/models/event.py:313 pretix/base/models/event.py:996
#: pretix/base/pdf.py:182 pretix/control/forms/subevents.py:375
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:270
msgid "Event end time"
msgstr ""
#: pretix/base/models/event.py:315 pretix/base/models/event.py:998
#: pretix/control/forms/subevents.py:380
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:274
msgid "Admission time"
msgstr ""
#: pretix/base/models/event.py:317 pretix/base/models/event.py:987
msgid "Show in lists"
msgstr ""
#: pretix/base/models/event.py:318
msgid ""
"If selected, this event will show up publicly on the list of events for your "
"organizer account."
msgstr ""
#: pretix/base/models/event.py:321 pretix/base/models/event.py:1001
#: pretix/control/forms/subevents.py:70
msgid "End of presale"
msgstr "Fine della prevendita"
#: pretix/base/models/event.py:322 pretix/base/models/event.py:1002
#: pretix/control/forms/subevents.py:71
msgid ""
"Optional. No products will be sold after this date. If you do not set this "
"value, the presale will end after the end date of your event."
msgstr ""
#: pretix/base/models/event.py:327 pretix/base/models/event.py:1007
#: pretix/control/forms/subevents.py:64
msgid "Start of presale"
msgstr "Inizio prevendita"
#: pretix/base/models/event.py:328 pretix/base/models/event.py:1008
#: pretix/control/forms/subevents.py:65
msgid "Optional. No products will be sold before this date."
msgstr ""
#: pretix/base/models/event.py:333 pretix/base/models/event.py:1013
msgid "Location"
msgstr "Luogo"
#: pretix/base/models/event.py:336 pretix/base/models/event.py:1016
msgid "Latitude"
msgstr ""
#: pretix/base/models/event.py:340 pretix/base/models/event.py:1020
msgid "Longitude"
msgstr ""
#: pretix/base/models/event.py:345 pretix/control/navigation.py:44
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: pretix/base/models/event.py:348
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:141
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:826
msgid "Internal comment"
msgstr ""
#: pretix/base/models/event.py:352 pretix/control/forms/event.py:212
#: pretix/control/forms/filter.py:668
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:12
#: pretix/control/views/dashboards.py:490
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:102
#: pretix/presale/views/widget.py:495
msgid "Event series"
msgstr ""
#: pretix/base/models/event.py:361 pretix/base/models/items.py:254
#: pretix/base/models/items.py:1315 pretix/base/models/orders.py:140
#: pretix/base/models/orders.py:2145 pretix/base/models/vouchers.py:95
#: pretix/base/models/waitinglist.py:28 pretix/base/notifications.py:177
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:44
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:18
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#: pretix/base/models/event.py:362 pretix/control/navigation.py:305
#: pretix/control/navigation.py:407
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:7
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:39
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:18
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:37
#: pretix/control/views/organizer.py:1174
msgid "Events"
msgstr "Eventi"
#: pretix/base/models/event.py:834
msgid ""
"You have configured at least one paid product but have not enabled any "
"payment methods."
msgstr ""
#: pretix/base/models/event.py:837
msgid "You need to configure at least one quota to sell anything."
msgstr ""
#: pretix/base/models/event.py:934
msgid ""
"Once created an event cannot change between an series and a single event."
msgstr ""
#: pretix/base/models/event.py:940
msgid "The event slug cannot be changed."
msgstr ""
#: pretix/base/models/event.py:943
msgid "This slug has already been used for a different event."
msgstr ""
#: pretix/base/models/event.py:949
msgid "The event cannot end before it starts."
msgstr ""
#: pretix/base/models/event.py:955
msgid "The event's presale cannot end before it starts."
msgstr ""
#: pretix/base/models/event.py:983 pretix/base/models/items.py:275
#: pretix/base/models/items.py:647 pretix/control/forms/filter.py:441
#: pretix/control/forms/filter.py:927
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:46
msgid "Active"
msgstr ""
#: pretix/base/models/event.py:984
msgid ""
"Only with this checkbox enabled, this date is visible in the frontend to "
"users."
msgstr ""
#: pretix/base/models/event.py:988
msgid ""
"If selected, this event will show up publicly on the list of dates for your "
"event."
msgstr ""
#: pretix/base/models/event.py:1025 pretix/base/settings.py:1597
msgid "Frontpage text"
msgstr ""
#: pretix/base/models/event.py:1036
msgid "Date in event series"
msgstr ""
#: pretix/base/models/event.py:1037
msgid "Dates in event series"
msgstr ""
#: pretix/base/models/event.py:1132
msgid "One or more variations do not belong to this event."
msgstr "Una o più varianti non appartengono a questo evento."
#: pretix/base/models/event.py:1216 pretix/base/models/items.py:1487
msgid "Can not contain spaces or special characters except underscores"
msgstr ""
#: pretix/base/models/event.py:1221 pretix/base/models/items.py:1492
msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores."
msgstr ""
#: pretix/base/models/fields.py:12
msgid "No value can contain the delimiter character."
msgstr ""
#: pretix/base/models/giftcards.py:58
msgid "The gift card code may only contain letters, numbers, dots and dashes."
msgstr ""
#: pretix/base/models/giftcards.py:63
msgid "Test mode card"
msgstr ""
#: pretix/base/models/giftcards.py:67
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:177
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:57
msgid "Expiry date"
msgstr ""
#: pretix/base/models/giftcards.py:70
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:39
msgctxt "giftcard"
msgid "Special terms and conditions"
msgstr ""
#: pretix/base/models/invoices.py:129
#, python-format
msgctxt "invoice"
msgid "Tax ID: %s"
msgstr ""
#: pretix/base/models/invoices.py:135 pretix/base/services/invoices.py:103
#, python-format
msgctxt "invoice"
msgid "VAT-ID: %s"
msgstr "Partita IVA: %s"
#: pretix/base/models/items.py:49
msgid "Category name"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:52 pretix/base/models/items.py:269
msgid "Internal name"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:53 pretix/base/models/items.py:270
msgid ""
"If you set this, this will be used instead of the public name in the backend."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:57
msgid "Category description"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:64
msgid "Products in this category are add-on products"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:65
msgid ""
"If selected, the products belonging to this category are not for sale on "
"their own. They can only be bought in combination with a product that has "
"this category configured as a possible source for add-ons."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:71 pretix/base/pdf.py:87
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:6
msgid "Product category"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:72
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:31
msgid "Product categories"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:78
#, python-brace-format
msgid "{category} (Add-On products)"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:261 pretix/base/models/items.py:827
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:38
msgid "Category"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:262
msgid ""
"If you have many products, you can optionally sort them into categories to "
"keep things organized."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:266
msgid "Item name"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:279
msgid "This is shown below the product name in lists."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:283 pretix/base/models/items.py:661
msgid "Default price"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:284
msgid ""
"If this product has multiple variations, you can set different prices for "
"each of the variations. If a variation does not have a special price or if "
"you do not have variations, this price will be used."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:291
msgid "Free price input"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:292
msgid ""
"If this option is active, your users can choose the price themselves. The "
"price configured above is then interpreted as the minimum price a user has "
"to enter. You could use this e.g. to collect additional donations for your "
"event. This is currently not supported for products that are bought as an "
"add-on to other products."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:299
msgid "Sales tax"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:304
msgid "Is an admission ticket"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:306
msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:312
msgid "Generate tickets"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:316
msgid "Show a waiting list for this ticket"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:317
msgid "This will only work of waiting lists are enabled for this event."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:321 pretix/base/settings.py:795
#: pretix/control/forms/event.py:1212
msgid "Show number of tickets left"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:322
msgid "Publicly show how many tickets are still available."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:329
msgid "Product picture"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:334
msgid "Available from"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:336
msgid "This product will not be sold before the given date."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:339 pretix/base/payment.py:236
msgid "Available until"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:341
msgid "This product will not be sold after the given date."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:347
msgid "Only show after sellout of"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:348
msgid ""
"If you select a quota here, this product will only be shown when that quota "
"is unavailable. If combined with the option to hide sold-out products, this "
"allows you to swap out products for more expensive ones once they are sold "
"out. There might be a short period in which both products are visible while "
"all tickets in the referenced quota are reserved, but not yet sold."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:355
msgid "This product can only be bought using a voucher."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:357
msgid ""
"To buy this product, the user needs a voucher that applies to this product "
"either directly or via a quota."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:361
msgid "Buying this product requires approval"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:363
msgid ""
"If this product is part of an order, the order will be put into an \"approval"
"\" state and will need to be confirmed by you before it can be paid and "
"completed. You can use this e.g. for discounted tickets that are only "
"available to specific groups."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:368
msgid ""
"This product will only be shown if a voucher matching the product is "
"redeemed."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:370
msgid ""
"This product will be hidden from the event page until the user enters a "
"voucher that unlocks this product."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:374
msgid "Only sell this product as part of a bundle"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:376
msgid ""
"If this option is set, the product will only be sold as part of bundle "
"products. Do <strong>not</strong> check this option if you want to use this "
"product as an add-on product, but only for fixed bundles!"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:381
msgid "Allow product to be canceled or changed"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:383
msgid ""
"If this is checked, the usual cancellation and order change settings of this "
"event apply. If this is unchecked, orders containing this product can not be "
"canceled by users but only by you."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:387
msgid "Minimum amount per order"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:389
msgid ""
"This product can only be bought if it is added to the cart at least this "
"many times. If you keep the field empty or set it to 0, there is no special "
"limit for this product."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:393
msgid "Maximum amount per order"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:395
msgid ""
"This product can only be bought at most this many times within one order. If "
"you keep the field empty or set it to 0, there is no special limit for this "
"product. The limit for the maximum number of items in the whole order "
"applies regardless."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:402
msgid ""
"If you set this, the check-in app will show a visible warning that this "
"ticket requires special attention. You can use this for example for student "
"tickets to indicate to the person at check-in that the student ID card still "
"needs to be checked."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:407 pretix/base/models/items.py:664
msgid "Original price"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:410 pretix/base/models/items.py:667
msgid ""
"If set, this will be displayed next to the current price to show that the "
"current price is a discounted one. This is just a cosmetic setting and will "
"not actually impact pricing."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:414 pretix/control/forms/event.py:773
#: pretix/control/forms/item.py:439
msgid "Sales channels"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:419
msgid "This product is a gift card"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:420
msgid ""
"When a customer buys this product, they will get a gift card with a value "
"corresponding to the product price."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:429 pretix/base/models/items.py:1062
#: pretix/control/forms/filter.py:244 pretix/control/forms/filter.py:855
#: pretix/control/forms/item.py:159 pretix/control/navigation.py:127
#: pretix/control/navigation.py:136
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:78
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:26
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:45
msgid "Products"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:588
msgid ""
"The maximum number per order can not be lower than the minimum number per "
"order."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:594
msgid "The item's category must belong to the same event as the item."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:599
msgid "The item's tax rule must belong to the same event as the item."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:605
msgid "The item's availability cannot end before it starts."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:651
msgid "This is shown below the variation name in lists."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:656 pretix/base/models/items.py:850
#: pretix/base/models/items.py:1068
msgid "Position"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:674 pretix/base/models/vouchers.py:168
#: pretix/base/models/waitinglist.py:60 pretix/base/orderimport.py:204
msgid "Product variation"
msgstr "Varianti prodotto"
#: pretix/base/models/items.py:675
msgid "Product variations"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:832
msgid "Minimum number"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:836
msgid "Maximum number"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:840
msgid "Add-Ons are included in the price"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:841
msgid ""
"If selected, adding add-ons to this ticket is free, even if the add-ons "
"would normally cost money individually."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:846
msgid "Allow the same product to be selected multiple times"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:865
msgid "The add-on's category must belong to the same event as the item."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:870
msgid "The item already has an add-on of this category."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:875
msgid "The minimum count needs to be equal to or greater than zero."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:880
msgid "The maximum count needs to be equal to or greater than zero."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:885
msgid "The maximum count needs to be greater than the minimum count."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:912
msgid "Bundled item"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:918
msgid "Bundled variation"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:924 pretix/base/models/items.py:1015
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:21
msgid "Number"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:929
msgid "Designated price part"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:930
msgid ""
"If set, it will be shown that this bundled item is responsible for the given "
"value of the total gross price. This might be important in cases of mixed "
"taxation, but can be kept blank otherwise. This value will NOT be added to "
"the base item's price."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:953
msgid "The bundled item must belong to the same event as the item."
msgstr "Il sotto-evento non appartiene a questo evento."
#: pretix/base/models/items.py:955
msgid "A variation needs to be set for this item."
msgstr "Bisogna impostare una variante per questo elemento."
#: pretix/base/models/items.py:957
msgid "The chosen variation does not belong to this item."
msgstr "La variante scelta non appartiene a questo elemento."
#: pretix/base/models/items.py:962
msgid "The count needs to be equal to or greater than zero."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1016
msgid "Text (one line)"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1017
msgid "Multiline text"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1018
msgid "Yes/No"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1019
msgid "Choose one from a list"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1020
msgid "Choose multiple from a list"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1021
msgid "File upload"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1023 pretix/base/reldate.py:141
msgid "Time"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1024
msgid "Date and time"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1025
msgid "Country code (ISO 3166-1 alpha-2)"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1026
msgid "Phone number"
msgstr "Numero di telefono"
#: pretix/base/models/items.py:1037 pretix/base/models/items.py:1091
#: pretix/base/orderimport.py:633 pretix/control/forms/item.py:44
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:10
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:17
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:21
msgid "Question"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1041
msgid "Internal identifier"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1042
msgid ""
"You can enter any value here to make it easier to match the data with other "
"sources. If you do not input one, we will generate one automatically."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1046
msgid "Help text"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1047
msgid "If the question needs to be explained or clarified, do it here!"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1053
msgid "Question type"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1057
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:54
msgid "Required question"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1064
msgid "This question will be asked to buyers of the selected products"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1071
msgid "Ask during check-in instead of in the ticket buying process"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1075
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:65
msgid "Hidden question"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1076
msgid "This question will only show up in the backend."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1080
msgid "Print answer on invoices"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1112
msgid "This identifier is already used for a different question."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1136
msgid "An answer to this question is required to proceed."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1148 pretix/base/models/items.py:1164
msgid "Invalid option selected."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1174
msgid "Invalid number input."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1181
msgid "Invalid date input."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1188
msgid "Invalid time input."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1198
msgid "Invalid datetime input."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1204
msgid "Unknown country code."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1218
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:68
msgid "Answer"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1240
msgid "The identifier \"{}\" is already used for a different option."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1243
msgid "Question option"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1244
msgid "Question options"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1329 pretix/control/forms/event.py:1246
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:49
msgid "Total capacity"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1331 pretix/control/forms/item.py:292
msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1335 pretix/base/models/orders.py:1081
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:67
msgid "Item"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1343 pretix/control/forms/item.py:538
msgid "Variations"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1351
msgid "Close this quota permanently once it is sold out"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1352
msgid ""
"If you enable this, when the quota is sold out once, no more tickets will be "
"sold, even if tickets become available again through cancellations or "
"expiring orders. Of course, you can always re-open it manually."
msgstr ""
"Se abiliti questo, qundo la quota è venduta, non verranno pià venduti "
"biglietti, anche se altri biglietti saranno disponibili in seguito ad "
"annullamenti ordini o a carrelli scaduti. Puoi sempre riattivarlo "
"manualmente."
#: pretix/base/models/items.py:1360
msgid "Allow to sell more tickets once people have checked out"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1361
msgid ""
"With this option, quota will be released as soon as people are scanned at an "
"exit of your event. This will only happen if they have been scanned both at "
"an entry and at an exit and the exit is the more recent scan. It does not "
"matter which check-in list either of the scans was on, but check-in lists "
"are ignored if they are set to \"Allow re-entering after an exit scan\" to "
"prevent accidental overbooking."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1372 pretix/base/models/vouchers.py:177
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:15
msgid "Quota"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1373 pretix/control/navigation.py:145
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:397
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:81
msgid "Quotas"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1448
msgid "All variations must belong to an item contained in the items list."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1457
msgid ""
"One or more items has variations but none of these are in the variations "
"list."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1463 pretix/base/models/waitinglist.py:149
msgid "Subevent cannot be null for event series."
msgstr "Il sotto-evento non può essere vuoto per le serie di eventi."
#: pretix/base/models/log.py:94
#, python-brace-format
msgid "Order {val}"
msgstr ""
#: pretix/base/models/log.py:104
#, python-brace-format
msgid "Voucher {val}…"
msgstr ""
#: pretix/base/models/log.py:114
#, python-brace-format
msgid "Product {val}"
msgstr ""
#: pretix/base/models/log.py:124
#, python-brace-format
msgctxt "subevent"
msgid "Date {val}"
msgstr ""
#: pretix/base/models/log.py:134
#, python-brace-format
msgid "Quota {val}"
msgstr ""
#: pretix/base/models/log.py:144
#, python-brace-format
msgid "Category {val}"
msgstr ""
#: pretix/base/models/log.py:154
#, python-brace-format
msgid "Question {val}"
msgstr ""
#: pretix/base/models/log.py:164
#, python-brace-format
msgid "Tax rule {val}"
msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:120
msgid "pending"
msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:121
msgid "paid"
msgstr "pagato"
#: pretix/base/models/orders.py:122
msgid "expired"
msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:123
msgid "canceled"
msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:150
msgid "Locale"
msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:160 pretix/base/models/orders.py:2157
#: pretix/control/forms/orders.py:40
msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:164
msgid "Total amount"
msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:168 pretix/base/models/vouchers.py:198
msgid ""
"The text entered in this field will not be visible to the user and is "
"available for your convenience."
msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:174
msgid ""
"If you set this, the check-in app will show a visible warning that tickets "
"of this order require special attention. This will not show any details or "
"custom message, so you need to brief your check-in staff how to handle these "
"cases."
msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:186 pretix/base/models/orders.py:1118
msgid "Meta information"
msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:198
msgid "E-mail address verified"
msgstr "Indirizzo email verificato"
#: pretix/base/models/orders.py:736
msgid ""
"The payment can not be accepted as the last date of payments configured in "
"the payment settings is over."
msgstr ""
"Il pagamento non può essere accettato perchè l'ultima data configurata è "
"scaduta."
#: pretix/base/models/orders.py:738
msgid ""
"The payment can not be accepted as the order is expired and you configured "
"that no late payments should be accepted in the payment settings."
msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:740
msgid "This order is not yet approved by the event organizer."
msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:760
#, python-brace-format
msgid "The ordered product \"{item}\" is no longer available."
msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:761
#, python-brace-format
msgid "The seat \"{seat}\" is no longer available."
msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:762
#, python-brace-format
msgid "The voucher \"{voucher}\" no longer has sufficient budget."
msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:763
#, python-brace-format
msgid "The voucher \"{voucher}\" has been used in the meantime."
msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:891 pretix/base/services/orders.py:841
#: pretix/control/views/event.py:698
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:44
#, python-format
msgid "Your order: %(code)s"
msgstr "Il tuo ordine: %(code)s"
#: pretix/base/models/orders.py:999
msgid "<file>"
msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:1101 pretix/base/models/orders.py:1109
msgid "Empty, if this product is not an admission ticket"
msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:1125 pretix/base/models/orders.py:2201
#: pretix/base/settings.py:581
msgid "Company name"
msgstr "Ragione sociale"
#: pretix/base/models/orders.py:1129 pretix/base/models/orders.py:2208
#: pretix/base/settings.py:35 pretix/plugins/stripe/payment.py:150
msgid "Select country"
msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:1287
msgctxt "payment_state"
msgid "created"
msgstr "creato"
#: pretix/base/models/orders.py:1288
msgctxt "payment_state"
msgid "pending"
msgstr "in attesa"
#: pretix/base/models/orders.py:1289
msgctxt "payment_state"
msgid "confirmed"
msgstr "confermato"
#: pretix/base/models/orders.py:1290
msgctxt "payment_state"
msgid "canceled"
msgstr "cancellato"
#: pretix/base/models/orders.py:1291
msgctxt "payment_state"
msgid "failed"
msgstr "fallito"
#: pretix/base/models/orders.py:1292
msgctxt "payment_state"
msgid "refunded"
msgstr "rimborsato"
#: pretix/base/models/orders.py:1320 pretix/base/models/orders.py:1693
#: pretix/base/shredder.py:352
msgid "Payment information"
msgstr "Informazioni sul pagamento"
#: pretix/base/models/orders.py:1515
#, python-format
msgid "Event registration confirmed: %(code)s"
msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:1533
#, python-format
msgid "Payment received for your order: %(code)s"
msgstr "Pagamento ricevuto per il tuo ordine: %(code)s"
#: pretix/base/models/orders.py:1639
msgctxt "refund_state"
msgid "started externally"
msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:1640
msgctxt "refund_state"
msgid "created"
msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:1641
msgctxt "refund_state"
msgid "in transit"
msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:1642
msgctxt "refund_state"
msgid "done"
msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:1643
msgctxt "refund_state"
msgid "failed"
msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:1645
msgctxt "refund_state"
msgid "canceled"
msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:1653
msgctxt "refund_source"
msgid "Organizer"
msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:1654
msgctxt "refund_source"
msgid "Customer"
msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:1655
msgctxt "refund_source"
msgid "External"
msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:1799
msgid "Payment fee"
msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:1800
msgid "Shipping fee"
msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:1801
msgid "Service fee"
msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:1802
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:133
msgid "Cancellation fee"
msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:1803
msgid "Other fees"
msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:1804 pretix/base/payment.py:1018
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:128
msgid "Gift card"
msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:1809
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:65
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:103
#: pretix/control/views/vouchers.py:70
msgid "Value"
msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:1948
msgid "Order position"
msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:2121 pretix/base/services/orders.py:856
#, python-format
msgid "Your event registration: %(code)s"
msgstr "Il tuo evento: %(code)s"
#: pretix/base/models/orders.py:2150
msgid "Cart ID (e.g. session key)"
msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:2172
msgid "Cart position"
msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:2173
msgid "Cart positions"
msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:2212
msgid "Only for business customers within the EU."
msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:2217
msgid "This reference will be printed on your invoice for your convenience."
msgstr "Questo testo verrà riportato nella tua fattura."
#: pretix/base/models/organizer.py:38
msgid ""
"Should be short, only contain lowercase letters, numbers, dots, and dashes. "
"Every slug can only be used once. This is being used in URLs to refer to "
"your organizer accounts and your events."
msgstr ""
#: pretix/base/models/organizer.py:52 pretix/control/forms/event.py:63
#: pretix/control/forms/event.py:69 pretix/control/forms/filter.py:345
#: pretix/control/forms/filter.py:673
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:68
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/base.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:9
msgid "Organizer"
msgstr "Organizzatore"
#: pretix/base/models/organizer.py:53 pretix/control/navigation.py:311
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:19
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:8
msgid "Organizers"
msgstr ""
#: pretix/base/models/organizer.py:170
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:16
msgid "Team name"
msgstr ""
#: pretix/base/models/organizer.py:171
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:13
msgid "Team members"
msgstr ""
#: pretix/base/models/organizer.py:177
msgid "Can create events"
msgstr ""
#: pretix/base/models/organizer.py:181
msgid "Can change teams and permissions"
msgstr ""
#: pretix/base/models/organizer.py:185
msgid "Can change organizer settings"
msgstr ""
#: pretix/base/models/organizer.py:186
msgid ""
"Someone with this setting can get access to most data of all of your events, "
"i.e. via privacy reports, so be careful who you add to this team!"
msgstr ""
#: pretix/base/models/organizer.py:191
msgid "Can manage gift cards"
msgstr ""
#: pretix/base/models/organizer.py:196
msgid "Can change event settings"
msgstr ""
#: pretix/base/models/organizer.py:200
msgid "Can change product settings"
msgstr ""
#: pretix/base/models/organizer.py:204
msgid "Can view orders"
msgstr ""
#: pretix/base/models/organizer.py:208
msgid "Can change orders"
msgstr ""
#: pretix/base/models/organizer.py:212
msgid "Can view vouchers"
msgstr ""
#: pretix/base/models/organizer.py:216
msgid "Can change vouchers"
msgstr ""
#: pretix/base/models/organizer.py:220
#, python-format
msgid "%(name)s on %(object)s"
msgstr ""
#: pretix/base/models/organizer.py:252
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:84
msgid "Team"
msgstr ""
#: pretix/base/models/organizer.py:253 pretix/control/navigation.py:434
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:5
msgid "Teams"
msgstr ""
#: pretix/base/models/organizer.py:273
#, python-brace-format
msgid "Invite to team '{team}' for '{email}'"
msgstr ""
#: pretix/base/models/seating.py:24
msgid "Your layout file is not a valid JSON file."
msgstr ""
#: pretix/base/models/seating.py:33
msgid "Your layout file is not a valid seating plan. Error message: {}"
msgstr ""
#: pretix/base/models/seating.py:152
#, python-brace-format
msgid "Row {number}"
msgstr "Fila {number}"
#: pretix/base/models/seating.py:157
#, python-brace-format
msgid "Seat {number}"
msgstr "Posto {number}"
#: pretix/base/models/tax.py:98
msgid "Should be short, e.g. \"VAT\""
msgstr ""
#: pretix/base/models/tax.py:107
msgid "The configured product prices include the tax amount"
msgstr ""
#: pretix/base/models/tax.py:111
msgid "Use EU reverse charge taxation rules"
msgstr ""
#: pretix/base/models/tax.py:113
msgid ""
"Not recommended. Most events will NOT be qualified for reverse charge since "
"the place of taxation is the location of the event. This option disables "
"charging VAT for all customers outside the EU and for business customers in "
"different EU countries who entered a valid EU VAT ID. Only enable this "
"option after consulting a tax counsel. No warranty given for correct tax "
"calculation. USE AT YOUR OWN RISK."
msgstr ""
#: pretix/base/models/tax.py:120 pretix/plugins/stripe/payment.py:174
msgid "Merchant country"
msgstr ""
#: pretix/base/models/tax.py:122
msgid ""
"Your country of residence. This is the country the EU reverse charge rule "
"will not apply in, if configured above."
msgstr ""
#: pretix/base/models/tax.py:152
msgid "You need to set your home country to use the reverse charge feature."
msgstr ""
#: pretix/base/models/tax.py:156
#, python-brace-format
msgid "incl. {rate}% {name}"
msgstr "Incluso {rate}% {name}"
#: pretix/base/models/tax.py:158
#, python-brace-format
msgid "plus {rate}% {name}"
msgstr ""
#: pretix/base/models/tax.py:160
msgid "reverse charge enabled"
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:85
msgid "No effect"
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:86
msgid "Set product price to"
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:87
msgid "Subtract from product price"
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:88
msgid "Reduce product price by (%)"
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:104
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:19
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:100
#: pretix/control/views/vouchers.py:69 pretix/control/views/waitinglist.py:199
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:426
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:324
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:285
msgid "Voucher code"
msgstr "Codice voucher"
#: pretix/base/models/vouchers.py:110 pretix/control/views/vouchers.py:70
msgid "Maximum usages"
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:111
msgid "Number of times this voucher can be redeemed."
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:115 pretix/control/views/vouchers.py:70
msgid "Redeemed"
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:119
msgid "Maximum discount budget"
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:120
msgid ""
"This is the maximum monetary amount that will be discounted using this "
"voucher across all usages. If this is sum reached, the voucher can no longer "
"be used."
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:127 pretix/control/views/vouchers.py:69
msgid "Valid until"
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:131 pretix/control/forms/filter.py:1021
msgid "Reserve ticket from quota"
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:133
msgid ""
"If activated, this voucher will be substracted from the affected product's "
"quotas, such that it is guaranteed that anyone with this voucher code does "
"receive a ticket."
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:139
msgid "Allow to bypass quota"
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:141
msgid ""
"If activated, a holder of this voucher code can buy tickets, even if there "
"are none left."
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:145
msgid "Price mode"
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:151
msgid "Voucher value"
msgstr "Valore Voucher"
#: pretix/base/models/vouchers.py:160 pretix/control/forms/vouchers.py:31
msgid "This product is added to the user's cart if the voucher is redeemed."
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:170
msgid "This variation of the product select above is being used."
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:179
msgid ""
"If enabled, the voucher is valid for any product affected by this quota."
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:186
msgid "Specific seat"
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:190
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:115
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:42
#: pretix/control/views/vouchers.py:70
msgid "Tag"
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:193
msgid ""
"You can use this field to group multiple vouchers together. If you enter the "
"same value for multiple vouchers, you can get statistics on how many of them "
"have been redeemed etc."
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:202
msgid "Shows hidden products that match this voucher"
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:210 pretix/control/navigation.py:236
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:8
msgid "Vouchers"
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:236
msgid "You cannot select a quota that belongs to a different event."
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:238
msgid "You cannot select a quota and a specific product at the same time."
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:241
msgid "You cannot select an item that belongs to a different event."
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:243 pretix/base/models/vouchers.py:256
msgid ""
"You cannot select a variation without having selected a product that "
"provides variations."
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:246
msgid "This variation does not belong to this product."
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:248 pretix/base/models/vouchers.py:339
msgid ""
"You can only block quota if you specify a specific product variation. "
"Otherwise it might be unclear which quotas to block."
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:251
msgid "It is currently not possible to create vouchers for add-on products."
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:253 pretix/base/models/vouchers.py:346
msgid ""
"You need to select a specific product or quota if this voucher should "
"reserve tickets."
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:263
#, python-format
msgid ""
"This voucher has already been redeemed %(redeemed)s times. You cannot reduce "
"the maximum number of usages below this number."
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:273 pretix/base/models/vouchers.py:331
msgid ""
"If you want this voucher to block quota, you need to select a specific date."
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:275
msgid "You can not select a subevent if your event is not an event series."
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:350
msgid ""
"You cannot create a voucher that blocks quota as the selected product or "
"quota is currently sold out or completely reserved."
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:356
msgid "A voucher with this code already exists."
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:363
msgid "You need to choose a date if you select a seat."
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:372
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "The subevent does not belong to this event."
msgid "The specified seat ID \"{id}\" does not exist for this event."
msgstr "Il sotto-evento non appartiene a questo evento."
#: pretix/base/models/vouchers.py:376
#, python-brace-format
msgid ""
"The seat \"{id}\" is currently unavailable (blocked, already sold or a "
"different voucher)."
msgstr ""
"Il posto \"{id}\" non è al momento dispoinibile (bloccato, già venduto o per "
"un voucher differente)."
#: pretix/base/models/vouchers.py:381
msgid "You need to choose a specific product if you select a seat."
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:384
msgid "Seat-specific vouchers can only be used once."
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:387
#, python-brace-format
msgid "You need to choose the product \"{prod}\" for this seat."
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:390
#, python-brace-format
msgid "The seat \"{id}\" is already sold or currently blocked."
msgstr ""
#: pretix/base/models/waitinglist.py:37
msgid "On waiting list since"
msgstr ""
#: pretix/base/models/waitinglist.py:45
msgid "Assigned voucher"
msgstr ""
#: pretix/base/models/waitinglist.py:54
msgid "The product the user waits for."
msgstr ""
#: pretix/base/models/waitinglist.py:62
msgid "The variation of the product selected above."
msgstr ""
#: pretix/base/models/waitinglist.py:74
msgid "Waiting list entry"
msgstr ""
#: pretix/base/models/waitinglist.py:75
msgid "Waiting list entries"
msgstr ""
#: pretix/base/models/waitinglist.py:93
msgid "This product is currently not available."
msgstr "Questo prodotto non è al momento disponibile."
#: pretix/base/models/waitinglist.py:95
msgid "A voucher has already been sent to this person."
msgstr ""
#: pretix/base/models/waitinglist.py:97
msgid "This entry is anonymized and can no longer be used."
msgstr ""
#: pretix/base/models/waitinglist.py:107
#, python-brace-format
msgid "Automatically created from waiting list entry for {email}"
msgstr ""
#: pretix/base/models/waitinglist.py:131
#, python-brace-format
msgid "You have been selected from the waitinglist for {event}"
msgstr ""
#: pretix/base/models/waitinglist.py:141
msgid "The selected item does not belong to this event."
msgstr ""
#: pretix/base/models/waitinglist.py:143
msgid "Please select a specific variation of this product."
msgstr ""
#: pretix/base/models/waitinglist.py:161
msgid ""
"You are already on this waiting list! We will notify you as soon as we have "
"a ticket available for you."
msgstr ""
#: pretix/base/notifications.py:121 pretix/base/notifications.py:134
msgid "Administrative action required"
msgstr ""
#: pretix/base/notifications.py:135
msgid ""
"Something happened in your event that our system cannot handle "
"automatically, e.g. an external refund. You need to resolve it manually or "
"choose to ignore it, depending on the issue at hand."
msgstr ""
#: pretix/base/notifications.py:139
msgid "View all unresolved problems"
msgstr ""
#: pretix/base/notifications.py:182 pretix/control/navigation.py:116
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:20
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:7
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:112
msgctxt "subevent"
msgid "Dates"
msgstr "Date"
#: pretix/base/notifications.py:184 pretix/base/pdf.py:135
msgid "Event date"
msgstr ""
#: pretix/base/notifications.py:187
msgid "Pending amount"
msgstr ""
#: pretix/base/notifications.py:189 pretix/control/forms/filter.py:104
#: pretix/control/forms/orderimport.py:16
msgid "Order status"
msgstr ""
#: pretix/base/notifications.py:194
msgid "Purchased products"
msgstr ""
#: pretix/base/notifications.py:195
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:40
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/simple_logo.html:243
msgid "View order details"
msgstr "Vedi i dettagli dell'ordine"
#: pretix/base/notifications.py:206
#, python-brace-format
msgid "A new order has been placed: {order.code}"
msgstr ""
#: pretix/base/notifications.py:212
#, python-brace-format
msgid "A new order has been placed that requires approval: {order.code}"
msgstr ""
#: pretix/base/notifications.py:218
#, python-brace-format
msgid "Order {order.code} has been marked as paid."
msgstr "L'ordine {order.code} è stato segnato come pagato."
#: pretix/base/notifications.py:224
#, python-brace-format
msgid "Order {order.code} has been canceled."
msgstr ""
#: pretix/base/notifications.py:230
#, python-brace-format
msgid "Order {order.code} has been reactivated."
msgstr "L'ordine {order.code} è stato riattivato."
#: pretix/base/notifications.py:236
#, python-brace-format
msgid "Order {order.code} has been marked as expired."
msgstr ""
#: pretix/base/notifications.py:242
#, python-brace-format
msgid "The ticket information of order {order.code} has been changed."
msgstr ""
#: pretix/base/notifications.py:248
#, python-brace-format
msgid "The contact address of order {order.code} has been changed."
msgstr ""
#: pretix/base/notifications.py:254
#, python-brace-format
msgid "Order {order.code} has been changed."
msgstr ""
#: pretix/base/notifications.py:259
msgid "Order has been overpaid"
msgstr "L'ordine è stato sovrapagato"
#: pretix/base/notifications.py:260
#, python-brace-format
msgid "Order {order.code} has been overpaid."
msgstr ""
#: pretix/base/notifications.py:266
#, python-brace-format
msgid "An external refund for {order.code} has occurred."
msgstr ""
#: pretix/base/notifications.py:271
msgid "Refund requested"
msgstr ""
#: pretix/base/notifications.py:272
#, python-brace-format
msgid "You have been requested to issue a refund for {order.code}."
msgstr ""
#: pretix/base/orderimport.py:63
msgid "Keep empty"
msgstr ""
#: pretix/base/orderimport.py:90
#, python-brace-format
msgid "Invalid setting for column \"{header}\"."
msgstr ""
#: pretix/base/orderimport.py:136
msgctxt "subevents"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: pretix/base/orderimport.py:150 pretix/presale/views/waiting.py:94
msgctxt "subevent"
msgid "You need to select a date."
msgstr ""
#: pretix/base/orderimport.py:157
msgctxt "subevent"
msgid "No matching date was found."
msgstr ""
#: pretix/base/orderimport.py:159
msgctxt "subevent"
msgid "Multiple matching dates were found."
msgstr ""
#: pretix/base/orderimport.py:193
msgid "No matching product was found."
msgstr ""
#: pretix/base/orderimport.py:195
msgid "Multiple matching products were found."
msgstr ""
#: pretix/base/orderimport.py:224
msgid "No matching variation was found."
msgstr ""
#: pretix/base/orderimport.py:226
msgid "Multiple matching variations were found."
msgstr ""
#: pretix/base/orderimport.py:229
msgid "You need to select a variation for this product."
msgstr "Devi scegliere una variante per questo prodotto."
#: pretix/base/orderimport.py:241 pretix/base/orderimport.py:256
#: pretix/base/orderimport.py:271 pretix/base/orderimport.py:282
#: pretix/base/orderimport.py:293 pretix/base/orderimport.py:309
#: pretix/base/orderimport.py:328 pretix/base/orderimport.py:353
#: pretix/base/orderimport.py:364
msgid "Invoice address"
msgstr "Indirizzo di fatturazione"
#: pretix/base/orderimport.py:316 pretix/base/orderimport.py:462
msgid "Please enter a valid country code."
msgstr ""
#: pretix/base/orderimport.py:333 pretix/base/orderimport.py:479
msgid "States are not supported for this country."
msgstr ""
#: pretix/base/orderimport.py:341 pretix/base/orderimport.py:487
msgid "Please enter a valid state."
msgstr ""
#: pretix/base/orderimport.py:390
msgid "Attendee e-mail address"
msgstr "Email partecipante"
#: pretix/base/orderimport.py:406 pretix/base/orderimport.py:417
#: pretix/base/orderimport.py:428 pretix/base/orderimport.py:439
#: pretix/base/orderimport.py:455 pretix/base/orderimport.py:474
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:409
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:81
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:84
msgid "Attendee address"
msgstr "Email partecipante"
#: pretix/base/orderimport.py:474
msgid "State"
msgstr "Stato"
#: pretix/base/orderimport.py:497
msgid "Calculate from product"
msgstr ""
#: pretix/base/orderimport.py:505 pretix/control/views/orders.py:746
#: pretix/control/views/orders.py:769 pretix/control/views/orders.py:798
#: pretix/control/views/orders.py:829
msgid "You entered an invalid number."
msgstr ""
#: pretix/base/orderimport.py:523
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:77
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:353
msgid "Ticket code"
msgstr "Codice biglietto"
#: pretix/base/orderimport.py:524
msgid "Generate automatically"
msgstr ""
#: pretix/base/orderimport.py:533
msgid "You cannot assign a position secret that already exists."
msgstr ""
#: pretix/base/orderimport.py:562
msgid "Please enter a valid language code."
msgstr ""
#: pretix/base/orderimport.py:582
msgid "Please enter a valid sales channel."
msgstr ""
#: pretix/base/orderimport.py:591 pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:430
msgid "Seat ID"
msgstr "ID del posto"
#: pretix/base/orderimport.py:605
msgid "No matching seat was found."
msgstr ""
#: pretix/base/orderimport.py:608 pretix/base/services/cart.py:105
msgid ""
"The seat you selected has already been taken. Please select a different seat."
msgstr ""
#: pretix/base/orderimport.py:611 pretix/base/services/cart.py:102
msgid "You need to select a specific seat."
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:231
msgid "Enable payment method"
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:237
msgid ""
"Users will not be able to choose this payment provider after the given date."
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:242
msgid "Text on invoices"
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:243
msgid ""
"Will be printed just below the payment figures and above the closing text on "
"invoices. This will only be used if the invoice is generated before the "
"order is paid. If the invoice is generated later, it will show a text "
"stating that it has already been paid."
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:252
msgid "Minimum order total"
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:253
msgid ""
"This payment will be available only if the order total is equal to or "
"exceeds the given value. The order total for this purpose may be computed "
"without taking the fees imposed by this payment method into account."
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:263
msgid "Maximum order total"
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:264
msgid ""
"This payment will be available only if the order total is equal to or below "
"the given value. The order total for this purpose may be computed without "
"taking the fees imposed by this payment method into account."
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:274 pretix/base/payment.py:283
msgid "Additional fee"
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:275
msgid "Absolute value"
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:284
msgid "Percentage of the order total."
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:290
msgid "Calculate the fee from the total value including the fee."
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:291
#, python-brace-format
msgid ""
"We recommend to enable this if you want your users to pay the payment fees "
"of your payment provider. <a href=\"{docs_url}\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener\">Click here for detailed information on what this does.</a> "
"Don't forget to set the correct fees above!"
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:299
msgid "Restrict to countries"
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:301
msgid ""
"Only allow choosing this payment provider for invoice addresses in the "
"selected countries. If you don't select any country, all countries are "
"allowed. This is only enabled if the invoice address is required."
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:312
msgid "Restrict to specific sales channels"
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:320
msgid ""
"Only allow the usage of this payment provider in the selected sales channels."
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:324
msgid "Hide payment method"
msgstr "Nascondi metodo di pagamento"
#: pretix/base/payment.py:327
msgid ""
"The payment method will not be shown by default but only to people who enter "
"the shop through a special link."
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:333
msgid "Link to enable payment method"
msgstr "Link per abilitare metodo di pagamento"
#: pretix/base/payment.py:342
msgid "Share this link with customers who should use this payment method."
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:375
msgctxt "invoice"
msgid "The payment for this invoice has already been received."
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:757
msgid "Automatic refunds are not supported by this payment provider."
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:802
msgid ""
"No payment is required as this order only includes products which are free "
"of charge."
msgstr ""
"Il pagamento non è richiesto per questo ordine perchè include solo prodotti "
"gratuiti."
#: pretix/base/payment.py:809
msgid "Free of charge"
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:837
msgid "Box office"
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:880 pretix/plugins/manualpayment/__init__.py:9
#: pretix/plugins/manualpayment/__init__.py:12
msgid "Manual payment"
msgstr "Pagamento manuale"
#: pretix/base/payment.py:884 pretix/plugins/banktransfer/payment.py:125
msgid ""
"In test mode, you can just manually mark this order as paid in the backend "
"after it has been created."
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:905 pretix/plugins/banktransfer/payment.py:108
msgid "Payment method name"
msgstr "Nome del metodo di pagamento"
#: pretix/base/payment.py:909
msgid "Payment process description during checkout"
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:910
msgid ""
"This text will be shown during checkout when the user selects this payment "
"method. It should give a short explanation on this payment method."
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:915
msgid "Payment process description in order confirmation emails"
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:916
#, python-brace-format
msgid ""
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
"{total_with_currency}."
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:923
msgid "Payment process description for pending orders"
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:924
#, python-brace-format
msgid ""
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can use "
"the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}."
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:970
msgid "Offsetting"
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:984 pretix/control/views/orders.py:807
msgid "You entered an order that could not be found."
msgstr "Hai inserito un ordine che non è stato trovato."
#: pretix/base/payment.py:1013
#, python-format
msgid "Balanced against orders: %s"
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:1034
msgid "In test mode, only test cards will work."
msgstr "Nella modalità test funzionano solo carte di test."
#: pretix/base/payment.py:1099 pretix/base/payment.py:1162
#: pretix/base/payment.py:1206 pretix/base/services/orders.py:753
msgid "You cannot pay with gift cards when buying a gift card."
msgstr "Non puoi pagare con una gift card quando stai comprando una gift card."
#: pretix/base/payment.py:1108 pretix/base/payment.py:1170
#: pretix/base/payment.py:1214 pretix/base/services/orders.py:744
msgid "This gift card does not support this currency."
msgstr "Questa gift card non supporta questa valuta."
#: pretix/base/payment.py:1111 pretix/base/payment.py:1173
#: pretix/base/services/orders.py:746
msgid "This gift card can only be used in test mode."
msgstr "Questa gift card può essere utilizzata solo in modalità test."
#: pretix/base/payment.py:1114 pretix/base/payment.py:1176
#: pretix/base/services/orders.py:748
msgid "Only test gift cards can be used in test mode."
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:1117 pretix/base/payment.py:1179
#: pretix/base/payment.py:1220
msgid "This gift card is no longer valid."
msgstr "Questa gift card non è più valida."
#: pretix/base/payment.py:1120 pretix/base/payment.py:1182
msgid "All credit on this gift card has been used."
msgstr "Tutti i crediti di questa gift card sono stati utilizzati."
#: pretix/base/payment.py:1125
msgid "This gift card is already used for your payment."
msgstr "Questa gift card è già stata utilizzzta per il tuo pagamento."
#: pretix/base/payment.py:1140
msgid ""
"Your gift card has been applied, but {} still need to be paid. Please select "
"a payment method."
msgstr ""
"La tua gift card è stata applicata, ma rimane ancora da pagare {}. Scegli un "
"metodo di pagamento."
#: pretix/base/payment.py:1144
msgid "Your gift card has been applied."
msgstr "La tua gift card è stata applicata."
#: pretix/base/payment.py:1152 pretix/base/payment.py:1194
msgid ""
"You entered a voucher instead of a gift card. Vouchers can only be entered "
"on the first page of the shop below the product selection."
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:1155 pretix/base/payment.py:1197
msgid "This gift card is not known."
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:1157 pretix/base/payment.py:1199
msgid ""
"This gift card can not be redeemed since its code is not unique. Please "
"contact the organizer of this event."
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:1216 pretix/base/services/orders.py:750
msgid "This gift card is not accepted by this event organizer."
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:1218
#, fuzzy
#| msgid "This gift card was used in the meantime. Please try again"
msgid "This gift card was used in the meantime. Please try again."
msgstr "Questa Gift Card è stata già usata. Prova di nuovo"
#: pretix/base/pdf.py:49
msgid "Ticket code (barcode content)"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:59
#, fuzzy
#| msgid "Order positions"
msgid "Order position number"
msgstr "Posizioni degli ordini"
#: pretix/base/pdf.py:64 pretix/control/forms/event.py:1299
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:33
msgid "Product name"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:65 pretix/base/services/tickets.py:79
#: pretix/control/views/event.py:691 pretix/control/views/pdf.py:64
msgid "Sample product"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:69
msgid "Variation name"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:70
msgid "Sample variation"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:74
msgid "Product description"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:75 pretix/base/services/tickets.py:80
#: pretix/control/views/event.py:692 pretix/control/views/pdf.py:65
msgid "Sample product description"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:79
msgid "Product name and variation"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:80
msgid "Sample product sample variation"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:88
msgid "Ticket category"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:95 pretix/base/pdf.py:100
msgid "123.45 EUR"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:99
msgid "Price including add-ons"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:113
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:401
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:71
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:74
msgid "Attendee company"
msgstr "Azienda partecipante"
#: pretix/base/pdf.py:114 pretix/base/pdf.py:217
#: pretix/base/services/tickets.py:96 pretix/control/views/pdf.py:80
msgid "Sample company"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:118
msgid "Full attendee address"
msgstr "Indirizzo completo partecipante"
#: pretix/base/pdf.py:119
msgid ""
"John Doe\n"
"Sample company\n"
"Sesame Street 42\n"
"12345 Any City\n"
"Atlantis"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:123
msgid "Attendee country"
msgstr "Nazione partecipante"
#: pretix/base/pdf.py:131
msgid "Sample event name"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:136
msgid "May 31st, 2017"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:140
msgid "Event date range"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:141
msgid "May 31st June 4th, 2017"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:145
msgid "Event begin date and time"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:146
msgid "2017-05-31 20:00"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:153
msgid "Event begin date"
msgstr "Data di Inizio evento"
#: pretix/base/pdf.py:154 pretix/base/pdf.py:175 pretix/base/pdf.py:249
msgid "2017-05-31"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:161
msgid "Event begin time"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:162
msgid "20:00"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:166
msgid "Event end date and time"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:167
msgid "2017-05-31 22:00"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:174
msgid "Event end date"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:183
msgid "22:00"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:190
msgid "Event admission date and time"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:191 pretix/base/pdf.py:257
msgid "2017-05-31 19:00"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:198
msgid "Event admission time"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:199 pretix/base/pdf.py:265
msgid "19:00"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:206
msgid "Event location"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:207 pretix/base/settings.py:603
msgid "Random City"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:216
msgid "Invoice address company"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:221
msgid "Invoice address city"
msgstr "Città dell'indirizzo di fatturazione"
#: pretix/base/pdf.py:222 pretix/base/services/invoices.py:354
msgid "Sample city"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:226
msgid "List of Add-Ons"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:227
msgid ""
"Add-on 1\n"
"Add-on 2"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:238 pretix/control/forms/filter.py:549
#: pretix/control/forms/filter.py:551
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:35
msgid "Organizer name"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:239
msgid "Event organizer company"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:243
msgid "Organizer info text"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:244
msgid "Event organizer info text"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:248
msgid "Printing date"
msgstr "Data di stampa"
#: pretix/base/pdf.py:256
msgid "Printing date and time"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:264
msgid "Printing time"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:272
msgid "Seat: Full name"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:273
msgid "Ground floor, Row 3, Seat 4"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:275 pretix/base/pdf.py:281
#: pretix/control/forms/orders.py:234
msgid "General admission"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:278
msgid "Seat: zone"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:279
msgid "Ground floor"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:284
msgid "Seat: row"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:289
msgid "Seat: seat number"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:325
#, python-brace-format
msgid "Question: {question}"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:326
#, python-brace-format
msgid "<Answer: {question}>"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:348 pretix/base/pdf.py:355
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:246
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:77
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:402
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:42
#, python-brace-format
msgid "Attendee name: {part}"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:365
#, python-brace-format
msgid "Invoice address name: {part}"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:530 pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:78
msgid "Ticket"
msgstr ""
#: pretix/base/reldate.py:14
msgid "Event start"
msgstr "Evento inizia"
#: pretix/base/reldate.py:15
msgid "Event end"
msgstr "Evento termina"
#: pretix/base/reldate.py:16
msgid "Event admission"
msgstr "Ammissione all'evento"
#: pretix/base/reldate.py:17
msgid "Presale start"
msgstr "Inizio prevendita"
#: pretix/base/reldate.py:18
msgid "Presale end"
msgstr "Fine prevendita"
#: pretix/base/reldate.py:163 pretix/base/reldate.py:257
msgid "Fixed date:"
msgstr ""
#: pretix/base/reldate.py:164 pretix/base/reldate.py:258
msgid "Relative date:"
msgstr ""
#: pretix/base/reldate.py:172 pretix/base/reldate.py:261
msgid "Not set"
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:52 pretix/base/services/orders.py:68
msgid ""
"We were not able to process your request completely as the server was too "
"busy. Please try again."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:54 pretix/presale/views/cart.py:176
msgid "You did not select any products."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:55
msgid "Unknown cart position."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:56
msgctxt "subevent"
msgid "No date was specified."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:57
msgid "You selected a product which is not available for sale."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:58
msgid ""
"Some of the products you selected are no longer available. Please see below "
"for details."
msgstr ""
"Alcuni dei prodotti scelti non sono più disponbili. Vedi sotto i dettagli."
#: pretix/base/services/cart.py:60
msgid ""
"Some of the products you selected are no longer available in the quantity "
"you selected. Please see below for details."
msgstr ""
"Alcuni dei prodotti scelti non sono più disponbili nella quantità "
"selezionata. Vedi sotto i dettagli."
#: pretix/base/services/cart.py:62
#, python-format
msgid "You cannot select more than %s items per order."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:63
#, python-format
msgid "You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:64
#, python-format
msgid "You need to select at least %(min)s items of the product %(product)s."
msgstr "Devi scegliere almeno %(min)s biglietti di %(product)s"
#: pretix/base/services/cart.py:65
#, python-format
msgid ""
"We removed %(product)s from your cart as you can not buy less than %(min)s "
"items of it."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:67 pretix/base/services/orders.py:70
msgid "The presale period for this event has not yet started."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:68
msgid "The presale period for this event has ended."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:69
msgid ""
"The presale period for this event has not yet started. The affected "
"positions have been removed from your cart."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:71 pretix/base/services/orders.py:85
msgid ""
"The presale period for one of the events in your cart has ended. The "
"affected positions have been removed from your cart."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:73
msgid "The entered price is to high."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:74
msgid "This voucher code is not known in our database."
msgstr "Questo Voucher è inesistente."
#: pretix/base/services/cart.py:75
msgid ""
"This voucher code has already been used the maximum number of times allowed."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:76
#, python-format
msgid ""
"This voucher code is currently locked since it is already contained in a "
"cart. This might mean that someone else is redeeming this voucher right now, "
"or that you tried to redeem it before but did not complete the checkout "
"process. You can try to use it again in %d minutes."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:80
#, python-format
msgid "This voucher code can only be redeemed %d more times."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:81
msgid ""
"You already used this voucher code. Remove the associated line from your "
"cart if you want to use it for a different product."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:83
msgid "This voucher is expired."
msgstr "Questo Voucher è scaduto."
#: pretix/base/services/cart.py:84
msgid "This voucher is not valid for this product."
msgstr "Questo Voucher non è valido per questo prodotto."
#: pretix/base/services/cart.py:85
msgid "This voucher is not valid for this seat."
msgstr "Questo Voucher non è valido per questo posto."
#: pretix/base/services/cart.py:86
msgid ""
"We did not find any position in your cart that we could use this voucher "
"for. If you want to add something new to your cart using that voucher, you "
"can do so with the voucher redemption option on the bottom of the page."
msgstr ""
"Questo Voucher non è applicabile ai prodotti da te aggiunti al carrello, "
"probabilmente è valido per altre date."
#: pretix/base/services/cart.py:90
msgid "Your voucher is valid for a product that is currently not for sale."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:91
msgctxt "subevent"
msgid "This voucher is not valid for this event date."
msgstr "Questo Voucher non è valido per questa data."
#: pretix/base/services/cart.py:92
msgid "You need a valid voucher code to order this product."
msgstr "E' necessario un Voucher valido per ordinare questo prodotto."
#: pretix/base/services/cart.py:93
msgctxt "subevent"
msgid "The selected event date is not active."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:94
msgid "You can not select an add-on for the selected product."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:95
msgid "You can not select two variations of the same add-on product."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:96
#, python-format
msgid ""
"You can select at most %(max)s add-ons from the category %(cat)s for the "
"product %(base)s."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:97
#, python-format
msgid ""
"You need to select at least %(min)s add-ons from the category %(cat)s for "
"the product %(base)s."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:99
#, python-format
msgid ""
"You can select every add-ons from the category %(cat)s for the product "
"%(base)s at most once."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:100
msgid ""
"One of the products you selected can only be bought as an add-on to another "
"project."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:101
msgid "One of the products you selected can only be bought part of a bundle."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:103
msgid "Please select a valid seat."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:104
msgid "You can not select a seat for this position."
msgstr "Non puoi scegliere questo posto."
#: pretix/base/services/cart.py:106
msgid "You can not select the same seat multiple times."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:107
msgid ""
"You entered a gift card instead of a voucher. Gift cards can be entered "
"later on when you're asked for your payment details."
msgstr ""
#: pretix/base/services/checkin.py:164
msgid "This order position has been canceled."
msgstr ""
#: pretix/base/services/checkin.py:179
msgid "This order position has an invalid product for this check-in list."
msgstr ""
#: pretix/base/services/checkin.py:184
msgid "This order position has an invalid date for this check-in list."
msgstr ""
#: pretix/base/services/checkin.py:191
msgid "This order is not marked as paid."
msgstr "Questo ordine non è segnato come pagato."
#: pretix/base/services/checkin.py:196
msgid "You need to answer questions to complete this check-in."
msgstr ""
#: pretix/base/services/checkin.py:206
msgid "This entry is not permitted due to custom rules."
msgstr ""
#: pretix/base/services/checkin.py:247
msgid "This ticket has already been redeemed."
msgstr ""
#: pretix/base/services/export.py:42 pretix/base/services/export.py:74
msgid "Your export did not contain any data."
msgstr ""
#: pretix/base/services/invoices.py:68
#, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid "Please complete your payment before {expire_date}."
msgstr ""
#: pretix/base/services/invoices.py:79
#, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid ""
"{i.company}\n"
"{i.name}\n"
"{i.street}\n"
"{i.zipcode} {i.city} {state}\n"
"{country}"
msgstr ""
#: pretix/base/services/invoices.py:155
#, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid "Attendee: {name}"
msgstr ""
#: pretix/base/services/invoices.py:170 pretix/plugins/reports/exporters.py:218
msgctxt "subevent"
msgid "Date: {}"
msgstr ""
#: pretix/base/services/invoices.py:187
msgctxt "invoice"
msgid ""
"Reverse Charge: According to Article 194, 196 of Council Directive 2006/112/"
"EEC, VAT liability rests with the service recipient."
msgstr ""
#: pretix/base/services/invoices.py:193
msgctxt "invoice"
msgid "VAT liability rests with the service recipient."
msgstr ""
#: pretix/base/services/invoices.py:345
msgid "A payment provider specific text might appear here."
msgstr ""
#: pretix/base/services/invoices.py:352
msgid "214th Example Street"
msgstr ""
#: pretix/base/services/invoices.py:353
msgid "012345"
msgstr ""
#: pretix/base/services/invoices.py:369
msgid "Sample product {}"
msgstr ""
#: pretix/base/services/invoices.py:375
msgid "Sample product A"
msgstr ""
#: pretix/base/services/mail.py:171
#, python-brace-format
msgid ""
"You are receiving this email because someone placed an order for {event} for "
"you."
msgstr ""
"Hai ricevuto questa email perchè qualcuno ha effettuao un ordine per te per "
"{event}"
#: pretix/base/services/mail.py:175 pretix/base/services/mail.py:191
#, python-brace-format
msgid ""
"You can view your order details at the following URL:\n"
"{orderurl}."
msgstr ""
"Puoi vedere i dettagli del tuo ordine a questo link:\n"
"{orderurl}."
#: pretix/base/services/mail.py:187
#, python-brace-format
msgid "You are receiving this email because you placed an order for {event}."
msgstr "Hai ricevuto questa email perchè hai effettuato un ordine per {event}."
#: pretix/base/services/orderimport.py:85
#, python-brace-format
msgid ""
"Error while importing value \"{value}\" for column \"{column}\" in line "
"\"{line}\": {message}"
msgstr ""
#: pretix/base/services/orderimport.py:117
#, python-brace-format
msgid "Invalid data in row {row}: {message}"
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:58
msgid ""
"Some of the products you selected were no longer available. Please see below "
"for details."
msgstr ""
"Alcuni dei prodotti scelti non sono più disponbili. Vedi sotto i dettagli."
#: pretix/base/services/orders.py:60
msgid ""
"Some of the products you selected were no longer available in the quantity "
"you selected. Please see below for details."
msgstr ""
"Alcuni dei prodotti scelti non sono più disponbili nella quantità "
"selezionata. Vedi sotto i dettagli."
#: pretix/base/services/orders.py:62
msgid ""
"The price of some of the items in your cart has changed in the meantime. "
"Please see below for details."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:64
msgid "An internal error occurred, please try again."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:65
msgid "Your cart is empty."
msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
#: pretix/base/services/orders.py:66
#, python-format
msgid ""
"You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s. We "
"removed the surplus items from your cart."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:71
msgid "The presale period has ended."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:72
msgid ""
"The voucher code used for one of the items in your cart is not known in our "
"database."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:73
msgid ""
"The voucher code used for one of the items in your cart has already been "
"used the maximum number of times allowed. We removed this item from your "
"cart."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:75
msgid ""
"The voucher code used for one of the items in your cart has already been too "
"often. We adjusted the price of the item in your cart."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:77
msgid ""
"The voucher code used for one of the items in your cart is expired. We "
"removed this item from your cart."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:79
msgid ""
"The voucher code used for one of the items in your cart is not valid for "
"this item. We removed this item from your cart."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:81
msgid ""
"You need a valid voucher code to order one of the products in your cart. We "
"removed this item from your cart."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:83
msgid ""
"The presale period for one of the events in your cart has not yet started. "
"The affected positions have been removed from your cart."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:87
msgid ""
"One of the seats in your order was invalid, we removed the position from "
"your cart."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:88
msgid ""
"One of the seats in your order has been taken in the meantime, we removed "
"the position from your cart."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:153 pretix/control/forms/orders.py:69
msgid "The new expiry date needs to be in the future."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:228 pretix/base/services/orders.py:288
msgid "This order is not pending approval."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:262
#, python-format
msgid "Order approved and confirmed: %(code)s"
msgstr "Ordine approvato e confermato: %(code)s"
#: pretix/base/services/orders.py:265
#, python-format
msgid "Order approved and awaiting payment: %(code)s"
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:311
#, python-format
msgid "Order denied: %(code)s"
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:346 pretix/presale/views/order.py:741
#: pretix/presale/views/order.py:775
msgid "You cannot cancel this order."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:357
#, python-brace-format
msgid ""
"This order can not be canceled since the gift card {card} purchased in this "
"order has already been redeemed."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:391 pretix/control/forms/orders.py:136
msgid ""
"The cancellation fee cannot be higher than the payment credit of this order."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:417
#, python-format
msgid "Order canceled: %(code)s"
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:813
msgid ""
"While trying to place your order, we noticed that the order total has "
"changed. Either one of the prices changed just now, or a gift card you used "
"has been used in the meantime. Please check the prices below and try again."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:1021
#, python-format
msgid "Your order is about to expire: %(code)s"
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:1023
#, python-format
msgid "Your order is pending payment: %(code)s"
msgstr "Il tuo ordine è in attesa di pagamento: %(code)s"
#: pretix/base/services/orders.py:1097
#, python-format
msgid "Your ticket is ready for download: %(code)s"
msgstr "Il tuo biglietto è pronto per il download: %(code)s"
#: pretix/base/services/orders.py:1135
#, python-format
msgid "Your order has been changed: %(code)s"
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:1147
msgid "You need to select a variation of the product."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:1148
#, python-brace-format
msgid ""
"The quota {name} does not have enough capacity left to perform the operation."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:1149
msgid "There is no quota defined that allows this operation."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:1150
msgid "The selected product is not active or has no price set."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:1151
msgid ""
"This operation would leave the order empty. Please cancel the order itself "
"instead."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:1152
msgid "Only pending or paid orders can be changed."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:1153
msgid ""
"This operation would make the order free and therefore immediately paid, "
"however no quota is available."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:1155
msgid ""
"This is an add-on product, please select the base position it should be "
"added to."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:1156
msgid ""
"The selected base position does not allow you to add this product as an add-"
"on."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:1157
msgid "You need to choose a subevent for the new position."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:1159
#, python-brace-format
msgid ""
"You selected seat \"{seat}\" for a date that does not match the selected "
"ticket date. Please choose a seat again."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:1160
msgid "The selected product requires you to select a seat."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:1161
#, fuzzy
#| msgid "The subevent does not belong to this event."
msgid "The selected product does not allow to select a seat."
msgstr "Il sotto-evento non appartiene a questo evento."
#: pretix/base/services/orders.py:1162
msgid ""
"You cannot change the price of a position that has been used to issue a gift "
"card."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:1650
#, python-brace-format
msgid ""
"A position can not be canceled since the gift card {card} purchased in this "
"order has already been redeemed."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:2086
msgid ""
"There was an error while trying to send the money back to you. Please "
"contact the event organizer for further information."
msgstr ""
#: pretix/base/services/seating.py:35 pretix/base/services/seating.py:94
#, python-format
msgid ""
"You can not change the plan since seat \"%s\" is not present in the new plan "
"and is already sold."
msgstr ""
#: pretix/base/services/seating.py:97
#, python-format
msgid ""
"You can not change the plan since seat \"%s\" is not present in the new plan "
"and is already used in a voucher."
msgstr ""
#: pretix/base/services/shredder.py:71
msgid ""
"The download file could no longer be found on the server, please try to "
"start again."
msgstr ""
#: pretix/base/services/shredder.py:75
msgid "This file is from a different event."
msgstr ""
#: pretix/base/services/shredder.py:77
msgid "The confirm code you entered was incorrect."
msgstr ""
#: pretix/base/services/shredder.py:79
msgid "Something happened in your event after the export, please try again."
msgstr ""
#: pretix/base/services/stats.py:171
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
#: pretix/base/services/tickets.py:81 pretix/control/views/pdf.py:66
msgid "Sample workshop"
msgstr ""
#: pretix/base/services/update_check.py:92
msgid "pretix update available"
msgstr ""
#: pretix/base/services/update_check.py:95
#, python-brace-format
msgid ""
"Hi!\n"
"\n"
"An update is available for pretix or for one of the plugins you installed in "
"your pretix installation. Please click on the following link for more "
"information:\n"
"\n"
" {url} \n"
"\n"
"You can always find information on the latest updates on the pretix.eu "
"blog:\n"
"\n"
"https://pretix.eu/about/en/blog/\n"
"\n"
"Best,\n"
"\n"
"your pretix developers"
msgstr ""
#: pretix/base/services/update_check.py:124
#: pretix/base/services/update_check.py:126
#, python-format
msgid "Plugin: %s"
msgstr ""
#: pretix/base/services/vouchers.py:35 pretix/control/logdisplay.py:293
#, python-brace-format
msgid "The voucher has been sent to {recipient}."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:63
msgid "Maximum number of items per order"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:64
msgid "Add-on products will not be counted."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:73
msgid ""
"Show net prices instead of gross prices in the product list (not "
"recommended!)"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:74
msgid ""
"Independent of your choice, the cart will show gross prices as this is the "
"price that needs to be paid."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:89
msgid "Ask for attendee names"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:90
msgid "Ask for a name for all tickets which include admission to the event."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:99
msgid "Require attendee names"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:100
msgid "Require customers to fill in the names of all attendees."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:110
msgid "Ask for email addresses per ticket"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:111
msgid ""
"Normally, pretix asks for one email address per order and the order "
"confirmation will be sent only to that email address. If you enable this "
"option, the system will additionally ask for individual email addresses for "
"every admission ticket. This might be useful if you want to obtain "
"individual addresses for every attendee even in case of group orders. "
"However, pretix will send the order confirmation by default only to the one "
"primary email address, not to the per-attendee addresses. You can however "
"enable this in the E-mail settings."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:125
msgid "Require email addresses per ticket"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:126
msgid ""
"Require customers to fill in individual e-mail addresses for all admission "
"tickets. See the above option for more details. One email address for the "
"order confirmation will always be required regardless of this setting."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:138
msgid "Ask for company per ticket"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:147
msgid "Require company per ticket"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:157
msgid "Ask for postal addresses per ticket"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:166
msgid "Require postal addresses per ticket"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:176
msgid "Ask for the order email address twice"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:177
msgid ""
"Require customers to fill in the primary email address twice to avoid errors."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:186
msgid "Ask for invoice address"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:195
msgid "Do not ask for invoice address if an order is free"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:204
msgid "Require customer name"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:213
msgid "Show attendee names on invoices"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:222
msgid ""
"On invoices from one EU country into another EU country with a different "
"currency, print the tax amounts in both currencies if possible"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:232
msgid "Require invoice address"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:242
msgid "Require a business addresses"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:243
msgid "This will require users to enter a company name."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:253
msgid "Ask for beneficiary"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:264
#, fuzzy
#| msgid "Email addresses (text file)"
msgid "Custom address field"
msgstr "Indirizzi Email (file di testo)"
#: pretix/base/settings.py:266
msgid ""
"If you want to add a custom text field, e.g. for a country-specific "
"registration number, to your invoice address form, please fill in the label "
"here. This label will both be used for asking the user to input their "
"details as well as for displaying the value on the invoice. The field will "
"not be required."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:278
msgid "Ask for VAT ID"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:279
msgid ""
"Does only work if an invoice address is asked for. VAT ID is not required."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:289
msgid "Invoice address explanation"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:292
msgid "This text will be shown above the invoice address form during checkout."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:301
msgid "Show paid amount on partially paid invoices"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:302
msgid ""
"If an invoice has already been paid partially, this option will add the paid "
"and pending amount to the invoice."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:312
msgid "Show free products on invoices"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:313
msgid ""
"Note that invoices will never be generated for orders that contain only free "
"products."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:323
msgid "Show expiration date of order"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:324
msgid ""
"The expiration date will not be shown if the invoice is generated after the "
"order is paid."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:333
msgid "Minimum length of invoice number after prefix"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:334
msgid ""
"The part of your invoice number after your prefix will be filled up with "
"leading zeros up to this length, e.g. INV-001 or INV-00001."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:343
msgid "Generate invoices with consecutive numbers"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:344
msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:353
msgid "Invoice number prefix"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:354
msgid ""
"This will be prepended to invoice numbers. If you leave this field empty, "
"your event slug will be used followed by a dash. Attention: If multiple "
"events within the same organization use the same value in this field, they "
"will share their number range, i.e. every full number will be used at most "
"once over all of your events. This setting only affects future invoices. You "
"can use %Y (with century) %y (without century) to insert the year of the "
"invoice, or %m and %d for the day of month."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:368
msgid "Invoice number prefix for cancellations"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:369
msgid ""
"This will be prepended to invoice numbers of cancellations. If you leave "
"this field empty, the same numbering scheme will be used that you configured "
"for regular invoices."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:384
msgid "Reservation period"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:385
msgid ""
"The number of minutes the items in a user's cart are reserved for this user."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:394
msgid ""
"Directly redirect to check-out after a product has been added to the cart."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:403
msgid "End of presale text"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:406
msgid ""
"This text will be shown above the ticket shop once the designated sales "
"timeframe for this event is over. You can use it to describe other options "
"to get a ticket, such as a box office."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:421
msgid "Guidance text"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:422
msgid ""
"This text will be shown above the payment options. You can explain the "
"choices to the user here, if you want."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:432
msgid "Payment term in days"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:433
msgid ""
"The number of days after placing an order the user has to pay to preserve "
"their reservation. If you use slow payment methods like bank transfer, we "
"recommend 14 days. If you only use real-time payment methods, we recommend "
"still setting two or three days to allow people to retry failed payments."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:452
msgid "Last date of payments"
msgstr "Ultima data per i pagamenti"
#: pretix/base/settings.py:453
msgid ""
"The last date any payments are accepted. This has precedence over the number "
"of days configured above. If you use the event series feature and an order "
"contains tickets for multiple dates, the earliest date will be used."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:464
msgid "Only end payment terms on weekdays"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:465
msgid ""
"If this is activated and the payment term of any order ends on a Saturday or "
"Sunday, it will be moved to the next Monday instead. This is required in "
"some countries by civil law. This will not effect the last date of payments "
"configured above."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:476
msgid "Automatically expire unpaid orders"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:477
msgid ""
"If checked, all unpaid orders will automatically go from 'pending' to "
"'expired' after the end of their payment deadline. This means that those "
"tickets go back to the pool and can be ordered by other people."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:496
msgid "Accept late payments"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:497
msgid ""
"Accept payments for orders even when they are in 'expired' state as long as "
"enough capacity is available. No payments will ever be accepted after the "
"'Last date of payments' configured above."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:508
msgid "Show start date"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:509
msgid "Show the presale start date before presale has started."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:524 pretix/base/settings.py:535
msgid "Do not generate invoices"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:525 pretix/base/settings.py:536
msgid "Only manually in admin panel"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:526 pretix/base/settings.py:537
msgid "Automatically on user request"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:527 pretix/base/settings.py:538
msgid "Automatically for all created orders"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:528 pretix/base/settings.py:539
#, fuzzy
#| msgid "Re-try payment or choose another payment method"
msgid "Automatically on payment or when required by payment method"
msgstr "Rieffettua il pagamento o scegli un altro metodo di pagamento"
#: pretix/base/settings.py:532
msgid "Generate invoices"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:541
msgid "Invoices will never be automatically generated for free orders."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:550
msgid "Automatically cancel and reissue invoice on address changes"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:551
msgid ""
"If customers change their invoice address on an existing order, the invoice "
"will automatically be canceled and a new invoice will be issued. This "
"setting does not affect changes made through the backend."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:566
msgid "Address line"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:570
msgid "Albert Einstein Road 52"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:622
msgid "Domestic tax ID"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:623
msgid "e.g. tax number in Germany, ABN in Australia, …"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:632
msgid "EU VAT ID"
msgstr "IVA EU"
#: pretix/base/settings.py:645
msgid "e.g. With this document, we sent you the invoice for your ticket order."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:648
msgid "Introductory text"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:649
msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:662
msgid ""
"e.g. Thank you for your purchase! You can find more information on the event "
"at ..."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:665
msgid "Additional text"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:666
msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:679
msgid ""
"e.g. your bank details, legal details like your VAT ID, registration "
"numbers, etc."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:682
msgid "Footer"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:683
msgid ""
"Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice "
"page."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:696
msgid "Attach invoices to emails"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:697
msgid ""
"If invoices are automatically generated for all orders, they will be "
"attached to the order confirmation mail. If they are automatically generated "
"on payment, they will be attached to the payment confirmation mail. If they "
"are not automatically generated, they will not be attached to emails."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:709
msgid "Show items outside presale period"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:710
msgid ""
"Show item details before presale has started and after presale has ended"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:730
msgid "Available languages"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:746 pretix/control/forms/event.py:91
msgid "Default language"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:755
msgid "Show event times and dates on the ticket shop"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:756
msgid ""
"If disabled, no date or time will be shown on the ticket shop's front page. "
"This settings does however not affect the display in other locations."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:766
msgid "Show event end date"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:767
msgid "If disabled, only event's start date will be displayed to the public."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:776
msgid "Show dates with time"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:777
msgid ""
"If disabled, the event's start and end date will be displayed without the "
"time of day."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:786
msgid "Hide all products that are sold out"
msgstr "Nascondi tutti i prodotti che sono stati venduti"
#: pretix/base/settings.py:796 pretix/control/forms/event.py:1213
msgid "Publicly show how many tickets of a certain type are still available."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:805
msgid "Ask search engines not to index the ticket shop"
msgstr "Imposta il negozio per non essere indicizzato dai motori di ricerca"
#: pretix/base/settings.py:814
msgid "Show variations of a product expanded by default"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:823
msgid "Enable waiting list"
msgstr "Abilita lista d'attesa"
#: pretix/base/settings.py:824 pretix/control/forms/event.py:1218
msgid ""
"Once a ticket is sold out, people can add themselves to a waiting list. As "
"soon as a ticket becomes available again, it will be reserved for the first "
"person on the waiting list and this person will receive an email "
"notification with a voucher that can be used to buy a ticket."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:835
msgid "Automatic waiting list assignments"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:836
msgid ""
"If ticket capacity becomes free, automatically create a voucher and send it "
"to the first person on the waiting list for that product. If this is not "
"active, mails will not be send automatically but you can send them manually "
"via the control panel. If you disable the waiting list but keep this option "
"enabled, tickets will still be sent out."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:849
msgid "Waiting list response time"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:851
msgid ""
"If a ticket voucher is sent to a person on the waiting list, it has to be "
"redeemed within this number of hours until it expires and can be re-assigned "
"to the next person on the list."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:862
msgid "Allow users to download tickets"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:863
msgid "If this is off, nobody can download a ticket."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:872
msgid "Download date"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:873
msgid ""
"Ticket download will be offered after this date. If you use the event series "
"feature and an order contains tickets for multiple event dates, download of "
"all tickets will be available if at least one of the event dates allows it."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:884
msgid "Generate tickets for add-on products"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:885
msgid ""
"By default, tickets are only issued for products selected individually, not "
"for add-on products. With this option, a separate ticket is issued for every "
"add-on product as well."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:897
msgid "Generate tickets for all products"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:898
msgid ""
"If turned off, tickets are only issued for products that are marked as an "
"\"admission ticket\"in the product settings. You can also turn off ticket "
"issuing in every product separately."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:910
msgid "Generate tickets for pending orders"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:911
msgid ""
"If turned off, ticket downloads are only possible after an order has been "
"marked as paid."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:927 pretix/base/settings.py:935
#: pretix/control/forms/organizer.py:293
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:25
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:25
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:34
msgid "List"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:928 pretix/base/settings.py:936
#: pretix/control/forms/organizer.py:294
msgid "Week calendar"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:929 pretix/base/settings.py:937
#: pretix/control/forms/organizer.py:295
msgid "Month calendar"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:933 pretix/control/forms/organizer.py:291
msgid "Default overview style"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:947
msgid "Last date of modifications"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:948
msgid ""
"The last date users can modify details of their orders, such as attendee "
"names or answers to questions. If you use the event series feature and an "
"order contains tickets for multiple event dates, the earliest date will be "
"used."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:959
msgid "Customers can change the variation of the products they purchased"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:969 pretix/base/settings.py:978
msgid ""
"Only allow changes if the resulting price is higher or equal than the "
"previous price."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:970 pretix/base/settings.py:979
msgid ""
"Only allow changes if the resulting price is higher than the previous price."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:971 pretix/base/settings.py:980
msgid ""
"Only allow changes if the resulting price is equal to the previous price."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:972 pretix/base/settings.py:981
msgid "Allow changes regardless of price, even if this results in a refund."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:976
msgid "Requirement for changed prices"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:992
msgid "Do not allow changes after"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1001
msgid "Customers can cancel their unpaid orders"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1010 pretix/base/settings.py:1123
msgid "Do not allow cancellations after"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1019
msgid "Customers can cancel their paid orders"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1020
msgid ""
"Paid money will be automatically paid back if the payment method allows it. "
"Otherwise, a manual refund will be created for you to process manually."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1033 pretix/control/forms/orders.py:609
msgid "Keep a fixed cancellation fee"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1042
msgid "Keep payment, shipping and service fees"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1054 pretix/control/forms/orders.py:614
msgid "Keep a percentual cancellation fee"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1063
msgid "Allow customers to voluntarily choose a lower refund"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1064
msgid ""
"With this option enabled, your customers can choose to get a smaller refund "
"to support you."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1069
msgid ""
"However, if you want us to help keep the lights on here, please consider "
"using the slider below to request a smaller refund. Thank you!"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1076
msgid "Voluntary lower refund explanation"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1079
msgid ""
"This text will be shown in between the explanation of how the refunds work "
"and the slider which your customers can use to choose the amount they would "
"like to receive. You can use it e.g. to explain choosing a lower refund will "
"help your organization."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1090
msgid ""
"Customers can only request a cancellation that needs to be approved by the "
"event organizer before the order is canceled and a refund is issued."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1100 pretix/base/settings.py:1109
msgid "All refunds are issued to the original payment method"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1101 pretix/base/settings.py:1110
msgid ""
"Customers can choose between a gift card and a refund to their payment method"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1102 pretix/base/settings.py:1111
msgid "All refunds are issued as gift cards"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1107
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:125
msgid "Refund method"
msgstr "Metodo di rimborso"
#: pretix/base/settings.py:1132 pretix/control/forms/event.py:1241
msgid "Contact address"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1133 pretix/control/forms/event.py:1243
msgid "We'll show this publicly to allow attendees to contact you."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1141 pretix/control/forms/event.py:1235
msgid "Imprint URL"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1142 pretix/control/forms/event.py:1236
msgid ""
"This should point e.g. to a part of your website that has your contact "
"details and legal information."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1163
msgid "Attach calendar files"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1164
msgid ""
"If enabled, we will attach an .ics calendar file to order confirmation "
"emails."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1173
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1174
msgid ""
"This will be prepended to the subject of all outgoing emails, formatted as "
"[prefix]. Choose, for example, a short form of your event name."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1188
msgid "Sender address"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1189
msgid "Sender address for outgoing emails"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1198
msgid "Sender name"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1199
msgid ""
"Sender name used in conjunction with the sender address for outgoing emails. "
"Defaults to your event name."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1217
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"you receive this message because you asked us to send you the link\n"
"to your order for {event}.\n"
"\n"
"You can change your order details and view the status of your order at\n"
"{url}\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"\n"
"hai richiesto di inviarti il link del tuo ordine per {event}.\n"
"\n"
"Puoi cambiare i dettagli del tuo ordine e vedere lo stato qui:\n"
"{url}\n"
"\n"
"Un saluto,\n"
" {event}"
#: pretix/base/settings.py:1230
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"somebody requested a list of your orders for {event}.\n"
"The list is as follows:\n"
"\n"
"{orders}\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"\n"
"è stata richiesta la lista dei tuoi ordini per l'evento {event}.\n"
"Ecco la lista:\n"
"\n"
"{orders}\n"
"\n"
"Un saluto,\n"
"{event}"
#: pretix/base/settings.py:1242
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello {attendee_name},\n"
"\n"
"you have been registered for {event} successfully.\n"
"\n"
"You can view the details and status of your ticket here:\n"
"{url}\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
"Ciao {attendee_name},\n"
"\n"
"sei stato registrato per l'evento {event}.\n"
"\n"
"Puoi vedere i dettagli e lo stato del tuo bliglietto qui:\n"
"{url}\n"
"Un saluto,\n"
"{event} "
#: pretix/base/settings.py:1254
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"your order for {event} was successful. As you only ordered free products,\n"
"no payment is required.\n"
"\n"
"You can change your order details and view the status of your order at\n"
"{url}\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"\n"
"il tuo ordine per {event} è stato accettato. Il pagamento non è richiesto "
"perchè hai ordinato solo prodotti gratuiti.\n"
"\n"
"Puoi cambiare i dettagli dell'ordine e vedere lo stato qui:\n"
"{url}\n"
"\n"
"Un saluto,\n"
"{event} "
#: pretix/base/settings.py:1271
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"we successfully received your order for {event}. Since you ordered\n"
"a product that requires approval by the event organizer, we ask you to\n"
"be patient and wait for our next email.\n"
"\n"
"You can change your order details and view the status of your order at\n"
"{url}\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"\n"
"abbiamo ricevuto il tuo ordine per {event}. Dal momento che hai ordinato un "
"evento\n"
"per il quale è richiesta l'approvazione dell'organizzatore, ti chiediamo di "
"avere pazienza e \n"
"aspettare un'ulteriore email di conferma.\n"
"\n"
"Puoi modificare i dettagli del tuo ordine e vedere lo stato qui:\n"
"{url}\n"
"\n"
"Un saluto,\n"
"{event}"
#: pretix/base/settings.py:1285
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"we successfully received your order for {event} with a total value\n"
"of {total_with_currency}. Please complete your payment before "
"{expire_date}.\n"
"\n"
"{payment_info}\n"
"\n"
"You can change your order details and view the status of your order at\n"
"{url}\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"\n"
"abbiamo ricevuto il tuo ordine per {event}\n"
"per un valore totale di {total_with_currency}.\n"
"Ti preghiamo di effettuare il pagamento entro il {expire_date}.\n"
"\n"
"{payment_info}\n"
"\n"
"Puoi modificare i dettagli dell'ordine e vedere lo stato qui:\n"
"{url}\n"
"\n"
"Un saluto,\n"
"{event}"
#: pretix/base/settings.py:1304
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello {attendee_name},\n"
"\n"
"a ticket for {event} has been ordered for you.\n"
"\n"
"You can view the details and status of your ticket here:\n"
"{url}\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
"Ciao {attendee_name},\n"
"\n"
"è stato ordinato un biglietto per te per l'evento {event}.\n"
"\n"
"Puoi vedere i dettagli e lo stato del tuo biglietto qui:\n"
"{url}\n"
"\n"
"Un saluto,\n"
"{event}"
#: pretix/base/settings.py:1316
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"your order for {event} has been changed.\n"
"\n"
"You can view the status of your order at\n"
"{url}\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"\n"
"il tuo ordine per {event} è stato modificato.\n"
"\n"
"Puoi vedere lo stato del tuo ordine qui:\n"
"{url}\n"
"\n"
"Un saluto,\n"
"{event}"
#: pretix/base/settings.py:1328
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"we successfully received your payment for {event}. Thank you!\n"
"\n"
"{payment_info}\n"
"\n"
"You can change your order details and view the status of your order at\n"
"{url}\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"\n"
"abbiamo ricevuto il tuo pagamento per {event}. Grazie!\n"
"\n"
"{payment_info}\n"
"\n"
"Puoi cambiare i dettagli del tuo ordine e vedere lo stato qui:\n"
"{url}\n"
"\n"
"Un saluto,\n"
" {event} "
#: pretix/base/settings.py:1346
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello {attendee_name},\n"
"\n"
"a ticket for {event} that has been ordered for you is now paid.\n"
"\n"
"You can view the details and status of your ticket here:\n"
"{url}\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
"Ciao {attendee_name},\n"
"\n"
"un biglietto ordinato per {event} è stato pagato.\n"
"\n"
"Puoi vedere i dettagli e lo stato del tuo biglietto qui:\n"
"{url}\n"
"\n"
"Un saluto,\n"
"{event}"
#: pretix/base/settings.py:1362
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"we did not yet receive a full payment for your order for {event}.\n"
"Please keep in mind that we only guarantee your order if we receive\n"
"your payment before {expire_date}.\n"
"\n"
"You can view the payment information and the status of your order at\n"
"{url}\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"\n"
"non abbiamo ancora ricevuto il pagamento per il tuo ordine per {event}.\n"
"Considera che possiamo garantire il tuo ordine se riceviamo il pagamento "
"entro il {expire_date}.\n"
"\n"
"Puoi vedere le informazioni sul pagamento e lo stato del tuo ordine qui:\n"
"{url}\n"
"\n"
"Un saluto,\n"
"{event}"
#: pretix/base/settings.py:1376
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"you submitted yourself to the waiting list for {event},\n"
"for the product {product}.\n"
"\n"
"We now have a ticket ready for you! You can redeem it in our ticket shop\n"
"within the next {hours} hours by entering the following voucher code:\n"
"\n"
"{code}\n"
"\n"
"Alternatively, you can just click on the following link:\n"
"\n"
"{url}\n"
"\n"
"Please note that this link is only valid within the next {hours} hours!\n"
"We will reassign the ticket to the next person on the list if you do not\n"
"redeem the voucher within that timeframe.\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1399
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"your order {code} for {event} has been canceled.\n"
"\n"
"You can view the details of your order at\n"
"{url}\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"\n"
"il tuo ordine {code} per {event} è stato cancellato.\n"
"\n"
"Puoi vedere i dettagli del tuo ordine qui:\n"
"{url}\n"
"\n"
"Un saluto,\n"
"{event}"
#: pretix/base/settings.py:1411
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"we approved your order for {event} and will be happy to welcome you\n"
"at our event.\n"
"\n"
"Please continue by paying for your order before {expire_date}.\n"
"\n"
"You can select a payment method and perform the payment here:\n"
"\n"
"{url}\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"\n"
"abbiamo approvato il tuo ordine per l'evento {event} e saremo felici di "
"accoglierti.\n"
"\n"
"Ti preghiamo di effettuare il pagamento entro il {expire_date}.\n"
"\n"
"Puoi scegliere un metodo di pagamento qui:\n"
"{url}\n"
"\n"
"Un saluto,\n"
"{event}"
#: pretix/base/settings.py:1427
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Hello,\n"
#| "\n"
#| "your order for {event} was successful. As you only ordered free "
#| "products,\n"
#| "no payment is required.\n"
#| "\n"
#| "You can change your order details and view the status of your order at\n"
#| "{url}\n"
#| "\n"
#| "Best regards,\n"
#| "Your {event} team"
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"we approved your order for {event} and will be happy to welcome you\n"
"at our event. As you only ordered free products, no payment is required.\n"
"\n"
"You can change your order details and view the status of your order at\n"
"{url}\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"\n"
"il tuo ordine per {event} è stato accettato. Il pagamento non è richiesto "
"perchè hai ordinato solo prodotti gratuiti.\n"
"\n"
"Puoi cambiare i dettagli dell'ordine e vedere lo stato qui:\n"
"{url}\n"
"\n"
"Un saluto,\n"
"{event} "
#: pretix/base/settings.py:1440
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"unfortunately, we denied your order request for {event}.\n"
"\n"
"{comment}\n"
"\n"
"You can view the details of your order here:\n"
"\n"
"{url}\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"\n"
"siamo spiacenti ma il tuo ordine per {event} non è stato accettato.\n"
"\n"
"{comment}\n"
"\n"
"Puoi vedere i dettagli qui:\n"
"{url}\n"
"\n"
"Un saluto,\n"
"{event}"
#: pretix/base/settings.py:1455
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"You can change your order details and view the status of your order at\n"
"{url}\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"\n"
"Puoi modificare i dettagli del tuo ordine e vedere lo stato qui:\n"
"{url}\n"
"\n"
"Un saluto,\n"
"{event}"
#: pretix/base/settings.py:1473
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello {attendee_name},\n"
"\n"
"you are registered for {event}.\n"
"\n"
"If you did not do so already, you can download your ticket here:\n"
"{url}\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
"Ciao {attendee_name},\n"
"\n"
"sei stato registrato all'evento {event}.\n"
"\n"
"Se non l'hai ancora fatto, puoi scaricare il biglietto qui:\n"
"{url}\n"
"\n"
"Un saluto,\n"
"{event}"
#: pretix/base/settings.py:1485
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"you bought a ticket for {event}.\n"
"\n"
"If you did not do so already, you can download your ticket here:\n"
"{url}\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"\n"
"hai comprato un biglietto per {event}.\n"
"\n"
"Se non l'hai ancora fatto, puoi scaricare il biglietto qui:\n"
"{url}\n"
"\n"
"Un saluto,\n"
"{event}"
#: pretix/base/settings.py:1607
msgid "Banner text (top)"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1610
msgid ""
"This text will be shown above every page of your shop. Please only use this "
"for very important messages."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1620
msgid "Banner text (bottom)"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1623
msgid ""
"This text will be shown below every page of your shop. Please only use this "
"for very important messages."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1633
msgid "Voucher explanation"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1636
msgid ""
"This text will be shown next to the input for a voucher code. You can use it "
"e.g. to explain how to obtain a voucher code."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1642
msgid ""
"Make sure to enter a valid email address. We will send you an order "
"confirmation including a link that you need to access your order later."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1649
msgid "Help text of the email field"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1721 pretix/base/settings.py:1731
msgid "Event start time (descending)"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1723 pretix/base/settings.py:1733
msgid "Name (descending)"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1728
msgctxt "subevent"
msgid "Date ordering"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1760
msgid "Most common English titles"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1770
msgid "Most common German titles"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1779 pretix/base/settings.py:1792
#: pretix/base/settings.py:1808 pretix/base/settings.py:1858
#: pretix/base/settings.py:1871 pretix/base/settings.py:1885
msgid "Given name"
msgstr "Nome"
#: pretix/base/settings.py:1780 pretix/base/settings.py:1793
#: pretix/base/settings.py:1809 pretix/base/settings.py:1825
#: pretix/base/settings.py:1842 pretix/base/settings.py:1857
#: pretix/base/settings.py:1872 pretix/base/settings.py:1886
msgid "Family name"
msgstr "Cognome"
#: pretix/base/settings.py:1784 pretix/base/settings.py:1800
#: pretix/base/settings.py:1816 pretix/base/settings.py:1831
#: pretix/base/settings.py:1849 pretix/base/settings.py:1864
#: pretix/base/settings.py:1894 pretix/base/settings.py:1917
msgctxt "person_name_sample"
msgid "John"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1785 pretix/base/settings.py:1801
#: pretix/base/settings.py:1817 pretix/base/settings.py:1833
#: pretix/base/settings.py:1851 pretix/base/settings.py:1865
#: pretix/base/settings.py:1895
msgctxt "person_name_sample"
msgid "Doe"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1791 pretix/base/settings.py:1807
#: pretix/base/settings.py:1839
msgctxt "person_name"
msgid "Title"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1799 pretix/base/settings.py:1815
#: pretix/base/settings.py:1848
msgctxt "person_name_sample"
msgid "Dr"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1823 pretix/base/settings.py:1840
msgid "First name"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1824 pretix/base/settings.py:1841
msgid "Middle name"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1905 pretix/base/settings.py:1916
msgctxt "person_name_sample"
msgid "John Doe"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1911
msgid "Calling name"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1924
msgid "Latin transcription"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:2030 pretix/control/forms/event.py:172
msgid ""
"Your default locale must also be enabled for your event (see box above)."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:2034
msgid ""
"You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:2038
msgid "You have to ask for attendee emails if you want to make them required."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:2042
msgid ""
"You have to ask for invoice addresses if you want to make them required."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:2046
msgid "You have to require invoice addresses to require for company names."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:2053
msgid "The last payment date cannot be before the end of presale."
msgstr ""
#: pretix/base/shredder.py:38 pretix/base/shredder.py:41
msgid "Your event needs to be over for at least 30 days to use this feature."
msgstr ""
#: pretix/base/shredder.py:43
msgid "Your ticket shop needs to be offline to use this feature."
msgstr ""
#: pretix/base/shredder.py:125
msgid "E-mails"
msgstr ""
#: pretix/base/shredder.py:127
msgid ""
"This will remove all e-mail addresses from orders and attendees, as well as "
"logged email contents."
msgstr ""
#: pretix/base/shredder.py:172
msgid "This will remove all email addresses from the waiting list."
msgstr ""
#: pretix/base/shredder.py:198
msgid "Attendee info"
msgstr "Info partecipante"
#: pretix/base/shredder.py:200
msgid ""
"This will remove all attendee names and postal addresses from order "
"positions, as well as logged changes to them."
msgstr ""
#: pretix/base/shredder.py:254
msgid "Invoice addresses"
msgstr ""
#: pretix/base/shredder.py:257
msgid ""
"This will remove all invoice addresses from orders, as well as logged "
"changes to them."
msgstr ""
#: pretix/base/shredder.py:281
msgid "Question answers"
msgstr ""
#: pretix/base/shredder.py:283
msgid ""
"This will remove all answers to questions, as well as logged changes to them."
msgstr ""
#: pretix/base/shredder.py:311
msgid ""
"This will remove all invoice PDFs, as well as any of their text content that "
"might contain personal data from the database. Invoice numbers and totals "
"will be conserved."
msgstr ""
#: pretix/base/shredder.py:338
msgid "Cached ticket files"
msgstr ""
#: pretix/base/shredder.py:340
msgid "This will remove all cached ticket files. No download will be offered."
msgstr ""
#: pretix/base/shredder.py:355
msgid ""
"This will remove payment-related information. Depending on the payment "
"method, all data will be removed or personal data only. No download will be "
"offered."
msgstr ""
#: pretix/base/templates/400.html:4 pretix/base/templates/400.html:8
msgid "Bad Request"
msgstr ""
#: pretix/base/templates/400.html:9
msgid "We were unable to parse your request."
msgstr ""
#: pretix/base/templates/400.html:12 pretix/base/templates/403.html:12
#: pretix/base/templates/404.html:12 pretix/base/templates/500.html:22
#: pretix/base/templates/csrffail.html:26
msgid "Take a step back"
msgstr ""
#: pretix/base/templates/400.html:13 pretix/base/templates/403.html:13
#: pretix/base/templates/500.html:23
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:40
msgid "Try again"
msgstr ""
#: pretix/base/templates/403.html:4 pretix/base/templates/403.html:8
msgid "Permission denied"
msgstr ""
#: pretix/base/templates/403.html:9
msgid "You do not have access to this page."
msgstr ""
#: pretix/base/templates/403.html:20 pretix/base/templates/404.html:19
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:192
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:6
msgid "Admin mode"
msgstr ""
#: pretix/base/templates/404.html:4 pretix/base/templates/404.html:8
msgid "Not found"
msgstr ""
#: pretix/base/templates/404.html:9
msgid "I'm afraid we could not find the the resource you requested."
msgstr ""
#: pretix/base/templates/500.html:4 pretix/base/templates/500.html:8
msgid "Internal Server Error"
msgstr ""
#: pretix/base/templates/500.html:9
msgid "We had trouble processing your request."
msgstr ""
#: pretix/base/templates/500.html:10
msgid "If this problem persists, please contact us."
msgstr ""
#: pretix/base/templates/500.html:13
msgid "If you contact us, please send us the following code:"
msgstr ""
#: pretix/base/templates/csrffail.html:4 pretix/base/templates/csrffail.html:8
msgid "Verification failed"
msgstr ""
#: pretix/base/templates/csrffail.html:9
msgid ""
"We could not verify that this request really was sent from you. For security "
"reasons, we therefore cannot process it."
msgstr ""
#: pretix/base/templates/csrffail.html:20
msgid ""
"Please go back to the last page, refresh this page and then try again. If "
"the problem persists, please get in touch with us."
msgstr ""
#: pretix/base/templates/pretixbase/cachedfiles/pending.html:21
msgid "We are preparing your file for download …"
msgstr ""
#: pretix/base/templates/pretixbase/cachedfiles/pending.html:23
msgid ""
"If this takes longer than a few minutes, please refresh this page or contact "
"us."
msgstr ""
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/email_footer.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:45
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:412
#, python-format
msgid "powered by <a %(a_attr)s>pretix</a>"
msgstr ""
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:55
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:14
msgid "You receive these emails based on your notification settings."
msgstr ""
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:57
msgid "Click here to view and change your notification settings"
msgstr ""
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:60
msgid "Click here disable all notifications immediately."
msgstr ""
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:15
msgid "Click here to view and change your notification settings:"
msgstr ""
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:17
msgid "Click here disable all notifications immediately:"
msgstr ""
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:27
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/simple_logo.html:230
msgid ""
"You are receiving this email because someone signed you up for the following "
"event:"
msgstr ""
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:28
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:36
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/simple_logo.html:231
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/simple_logo.html:239
msgid "Event:"
msgstr "Evento:"
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:29
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:37
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/simple_logo.html:232
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/simple_logo.html:240
msgid "Order code:"
msgstr "Codice ordine:"
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:30
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:38
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/simple_logo.html:233
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/simple_logo.html:241
msgid "Order date:"
msgstr "Data ordine:"
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:32
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/simple_logo.html:235
msgid "View registration details"
msgstr ""
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:35
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/simple_logo.html:238
msgid ""
"You are receiving this email because you placed an order for the following "
"event:"
msgstr "Hai ricevuto questa email perchè hai effettuato un ordine per:"
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldate.html:15
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:15
msgid "days before"
msgstr ""
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:17
msgid "at"
msgstr ""
#: pretix/base/ticketoutput.py:145
msgid "Enable ticket format"
msgstr "Abilita formato biglietti"
#: pretix/base/ticketoutput.py:163
msgid "Download ticket"
msgstr "Scarica biglietto"
#: pretix/base/timeline.py:37
#, fuzzy
#| msgid "Presale not started"
msgctxt "timeline"
msgid "Your event starts"
msgstr "Prevendita non ancora attiva"
#: pretix/base/timeline.py:45
msgctxt "timeline"
msgid "Your event ends"
msgstr ""
#: pretix/base/timeline.py:53
msgctxt "timeline"
msgid "Admissions for your event start"
msgstr ""
#: pretix/base/timeline.py:61
msgctxt "timeline"
msgid "Start of ticket sales"
msgstr ""
#: pretix/base/timeline.py:69
msgctxt "timeline"
msgid "End of ticket sales"
msgstr ""
#: pretix/base/timeline.py:78
msgctxt "timeline"
msgid "Customers can no longer modify their orders"
msgstr "I clienti non possono più modificare i loro ordini"
#: pretix/base/timeline.py:91
msgctxt "timeline"
msgid "No more payments can be completed"
msgstr ""
#: pretix/base/timeline.py:103
msgctxt "timeline"
msgid "Tickets can be downloaded"
msgstr "I biglietti possono essere scaricati"
#: pretix/base/timeline.py:115
msgctxt "timeline"
msgid "Customers can no longer cancel free or unpaid orders"
msgstr ""
#: pretix/base/timeline.py:127
msgctxt "timeline"
msgid "Customers can no longer cancel paid orders"
msgstr ""
#: pretix/base/timeline.py:141
msgctxt "timeline"
msgid "Download reminders are being sent out"
msgstr ""
#: pretix/base/timeline.py:153
#, python-brace-format
msgctxt "timeline"
msgid "Product \"{name}\" becomes available"
msgstr ""
#: pretix/base/timeline.py:164
#, python-brace-format
msgctxt "timeline"
msgid "Product \"{name}\" becomes unavailable"
msgstr ""
#: pretix/base/timeline.py:192
#, python-brace-format
msgctxt "timeline"
msgid "Payment provider \"{name}\" can no longer be selected"
msgstr ""
#: pretix/base/validators.py:15
#, python-format
msgid "This field has an invalid value: %(value)s."
msgstr ""
#: pretix/base/views/errors.py:19
msgid ""
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
"header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties."
msgstr ""
#: pretix/base/views/errors.py:24
msgid ""
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
"origin' requests."
msgstr ""
#: pretix/base/views/errors.py:29
msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
"that your browser is not being hijacked by third parties."
msgstr ""
#: pretix/base/views/errors.py:34
msgid ""
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
msgstr ""
#: pretix/base/views/tasks.py:158
msgid "An unexpected error has occurred, please try again later."
msgstr ""
#: pretix/base/views/tasks.py:161
msgid "The task has been completed."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/__init__.py:116
#, python-brace-format
msgid "Please do not upload files larger than {size}!"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/__init__.py:137
msgid "Filetype not allowed!"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/checkin.py:38 pretix/control/forms/filter.py:251
#: pretix/control/forms/filter.py:278 pretix/control/forms/filter.py:1045
#: pretix/control/forms/filter.py:1065 pretix/control/forms/filter.py:1157
#: pretix/control/forms/filter.py:1173 pretix/control/forms/filter.py:1234
#: pretix/control/forms/filter.py:1269 pretix/control/forms/orders.py:567
#: pretix/control/forms/orders.py:722
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_subevent_choice_simple.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:47
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:109
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:41
msgctxt "subevent"
msgid "All dates"
msgstr "Tutte le date"
#: pretix/control/forms/event.py:44 pretix/control/forms/organizer.py:311
msgid "Use languages"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:46
msgid "Choose all languages that your event should be available in."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:49
msgid "This is an event series"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:83
msgid ""
"You already used this slug for a different event. Please choose a new one."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:87 pretix/control/forms/event.py:390
msgid "Event timezone"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:94
msgid "Sales tax rate"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:95
msgid ""
"Do you need to pay sales tax on your tickets? In this case, please enter the "
"applicable tax rate here in percent. If you have a more complicated tax "
"situation, you can add more tax rates and detailed configuration later."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:102
msgid "Grant access to team"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:103
msgid ""
"You are allowed to create events under this organizer, however you do not "
"have permission to edit all events under this organizer. Please select one "
"of your existing teams that will be granted access to this event."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:108
msgid "Create a new team for this event with me as the only member"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:151 pretix/control/forms/event.py:305
msgid ""
"Sample Conference Center\n"
"Heidelberg, Germany"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:176
msgid "Your default locale must be specified."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:250
msgid "Copy configuration from"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:256 pretix/control/forms/event.py:259
#: pretix/control/forms/item.py:251
msgid "Do not copy"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:310 pretix/control/forms/organizer.py:87
msgid "Custom domain"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:312 pretix/control/forms/organizer.py:89
msgid "You need to configure the custom domain in the webserver beforehand."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:320 pretix/control/forms/organizer.py:97
msgid "You cannot choose the base domain of this installation."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:324 pretix/control/forms/organizer.py:102
msgid "This domain is already in use for a different event or organizer."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:393
msgid "Name format"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:394
msgid ""
"This defines how pretix will ask for human names. Changing this after you "
"already received orders might lead to unexpected behavior when sorting or "
"changing names."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:399
msgid "Allowed titles"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:400
msgid ""
"If the naming scheme you defined above allows users to input a title, you "
"can use this to restrict the set of selectable titles."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:405 pretix/control/forms/organizer.py:276
msgid "Header image"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:409
msgid ""
"If you provide a logo image, we will by default not show your event name and "
"date in the page header. By default, we show your logo with a size of up to "
"1140x120 pixels. You can increase the size with the setting below. We "
"recommend not using small details on the picture as it will be resized on "
"smaller screens."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:415 pretix/control/forms/organizer.py:286
msgid "Use header image in its full size"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:416 pretix/control/forms/organizer.py:287
msgid "We recommend to upload a picture at least 1170 pixels wide."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:420
msgid "Show event title even if a header image is present"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:421
msgid "The title will only be shown on the event front page."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:425
msgid "Social media image"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:429
msgid ""
"This picture will be used as a preview if you post links to your ticket shop "
"on social media. Facebook advises to use a picture size of 1200 x 630 "
"pixels, however some platforms like WhatsApp and Reddit only show a square "
"preview, so we recommend to make sure it still looks good only the center "
"square is shown. If you do not fill this, we will use the logo given above."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:435 pretix/control/forms/organizer.py:226
msgid "Primary color"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:439 pretix/control/forms/event.py:449
#: pretix/control/forms/event.py:459 pretix/control/forms/event.py:468
#: pretix/control/forms/organizer.py:230 pretix/control/forms/organizer.py:240
#: pretix/control/forms/organizer.py:250 pretix/control/forms/organizer.py:260
msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:444 pretix/control/forms/organizer.py:235
msgid "Accent color for success"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:445 pretix/control/forms/organizer.py:236
msgid "We strongly suggest to use a shade of green."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:454 pretix/control/forms/organizer.py:245
msgid "Accent color for errors"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:455
msgid "We strongly suggest to use a dark shade of red."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:464 pretix/control/forms/organizer.py:256
msgid "Page background color"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:474 pretix/control/forms/organizer.py:266
msgid "Use round edges"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:478 pretix/control/forms/organizer.py:316
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:305
msgid "Font"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:483 pretix/control/forms/organizer.py:321
msgid "Only respected by modern browsers."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:538
#, python-brace-format
msgid "Ask for {fields}, display like {example}"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:544
msgid "Free text input"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:581
msgid ""
"You have configured gift cards to be valid {} years plus the year the gift "
"card is issued in."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:596
msgid "Tax rule for payment fees"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:598
msgid ""
"The tax rule that applies for additional fees you configured for single "
"payment methods. This will set the tax rate and reverse charge rules, other "
"settings of the tax rule are ignored."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:691
msgid "Generate invoices for Sales channels"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:694
msgid ""
"If you have enabled invoice generation in the previous setting, you can "
"limit it here to specific sales channels."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:698
msgid "Invoice style"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:704
msgid "Invoice language"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:705 pretix/control/forms/event.py:727
msgid "The user's language"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:708
msgid "Logo image"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:712
msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:749
msgid "The online shop must be selected to receive these emails."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:762
msgid "Sales channels for checkout emails"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:763
msgid ""
"The order placed and paid emails will only be send to orders from these "
"sales channels. The online shop must be enabled."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:774
msgid ""
"This email will only be send to orders from these sales channels. The online "
"shop must be enabled."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:782
msgid "Bcc address"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:783
msgid "All emails will be sent to this address as a Bcc copy"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:789
msgid "Signature"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:792
#, python-brace-format
msgid "This will be attached to every email. Available placeholders: {event}"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:797
msgid "e.g. your contact details"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:802
msgid "HTML mail renderer"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:807 pretix/control/forms/event.py:824
#: pretix/control/forms/event.py:841 pretix/control/forms/event.py:900
#, fuzzy
#| msgid "Order contact address changed"
msgid "Text sent to order contact address"
msgstr "Indirizzo di contatto dell'ordine modificato"
#: pretix/control/forms/event.py:812 pretix/control/forms/event.py:829
#: pretix/control/forms/event.py:846 pretix/control/forms/event.py:905
msgid "Send an email to attendees"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:813 pretix/control/forms/event.py:830
#: pretix/control/forms/event.py:847 pretix/control/forms/event.py:906
msgid ""
"If the order contains attendees with email addresses different from the "
"person who orders the tickets, the following email will be sent out to the "
"attendees."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:818 pretix/control/forms/event.py:835
#: pretix/control/forms/event.py:852 pretix/control/forms/event.py:911
msgid "Text sent to attendees"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:858 pretix/control/forms/event.py:880
#: pretix/control/forms/event.py:885 pretix/control/forms/event.py:890
#: pretix/control/forms/event.py:895
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:99
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:367
msgid "Text"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:863
msgid "Text (sent by admin)"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:868
msgid "Text (requested by user)"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:873 pretix/control/forms/event.py:916
msgid "Number of days"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:876
msgid ""
"This email will be sent out this many days before the order expires. If the "
"value is 0, the mail will never be sent."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:919
msgid ""
"This email will be sent out this many days before the order event starts. If "
"the field is empty, the mail will never be sent."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:923
msgid "Received order"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:928
msgid "Approved order"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:931
msgid ""
"This will only be sent out for non-free orders. Free orders will receive the "
"free order template from below instead."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:935
#, fuzzy
#| msgid "Unpaid or free orders"
msgid "Approved free order"
msgstr "Non pagati o ordini gratuiti"
#: pretix/control/forms/event.py:938
msgid ""
"This will only be sent out for free orders. Non-free orders will receive the "
"non-free order template from above instead."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:942
msgid "Denied order"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:947
msgid "Use custom SMTP server"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:948
msgid ""
"All mail related to your event will be sent over the smtp server specified "
"by you."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:952
msgid "Hostname"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:957
msgid "Port"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:962
msgid "Username"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:974
msgid "Use STARTTLS"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:975
msgid "Commonly enabled on port 587."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:979
msgid "Use SSL"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:980
msgid "Commonly enabled on port 465."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1010 pretix/control/forms/orders.py:488
#: pretix/control/forms/orders.py:645 pretix/control/forms/vouchers.py:255
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:49
#, python-brace-format
msgid "Available placeholders: {list}"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1045
msgid ""
"You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same "
"time."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1094
msgid "Any country"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1095
msgid "European Union"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1107
msgid "Any customer"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1108
msgid "Individual"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1109
msgid "Business"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1110
msgid "Business with valid VAT ID"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1116
msgid "Charge VAT"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1118
msgid "No VAT"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1122
msgid "Deviating tax rate"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1152
msgid "Pre-selected voucher"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1154
msgid ""
"If set, the widget will show products as if this voucher has been entered "
"and when a product is bought via the widget, this voucher will be used. This "
"can for example be used to provide widgets that give discounts or unlock "
"secret products."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1159
msgid "Compatibility mode"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1161
msgid ""
"Our regular widget doesn't work in all website builders. If you run into "
"trouble, try using this compatibility mode."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1182
msgid "The given voucher code does not exist."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1189 pretix/control/forms/organizer.py:48
#: pretix/control/views/shredder.py:108
msgid "The slug you entered was not correct."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1224
msgid "Ticket downloads"
msgstr "Scaricamento biglietti"
#: pretix/control/forms/event.py:1225
msgid "Your customers will be able to download their tickets in PDF format."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1229
msgid "Require all attendees to fill in their names"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1230
msgid ""
"By default, we will ask for names but not require them. You can turn this "
"off completely in the settings."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1256
msgid "Payment via Stripe"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1257
msgid ""
"Stripe is an online payments processor supporting credit cards and lots of "
"other payment options. To accept payments via Stripe, you will need to set "
"up an account with them, which takes less than five minutes using their "
"simple interface."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1263
msgid "Payment by bank transfer"
msgstr "Pagamento tramite bonifico bancario"
#: pretix/control/forms/event.py:1264
msgid ""
"Your customers will be instructed to wire the money to your account. You can "
"then import your bank statements to process the payments within pretix, or "
"mark them as paid manually."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1303
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:45
msgid "Price (optional)"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1308
msgid "Free"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1313
msgid "Quantity available"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:89 pretix/control/forms/filter.py:91
msgid "Search for…"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:106 pretix/control/navigation.py:174
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:19
msgid "All orders"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:107
msgid "Paid (or canceled with paid fee)"
msgstr "Pagato (o cancellato con commissioni sul pagamento)"
#: pretix/control/forms/filter.py:108
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:21
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:67
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:226
msgid "Pending"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:109
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:23
msgid "Pending (overdue)"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:110
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:22
msgid "Pending or paid"
msgstr "In attesa o pagati"
#: pretix/control/forms/filter.py:111 pretix/control/forms/filter.py:600
#: pretix/control/forms/filter.py:1012
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:24
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:17
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:60
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:76
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:222
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:20
msgid "Expired"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:112
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:25
msgid "Pending or expired"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:113
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:26
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:19
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:59
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:222
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:22
msgid "Canceled"
msgstr "Eliminato"
#: pretix/control/forms/filter.py:114
msgid "Canceled (or with paid fee)"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:115
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:5
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:5
msgid "Approval pending"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:116
msgid "Overpaid"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:117
msgid "Underpaid"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:118
msgid "Pending (but fully paid)"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:119 pretix/control/forms/filter.py:585
#: pretix/control/forms/filter.py:588
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:63
msgid "Test mode"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:120
#, fuzzy
#| msgid "Cancellation"
msgid "Cancellation requested"
msgstr "Cancellazione"
#: pretix/control/forms/filter.py:285 pretix/control/forms/filter.py:858
#: pretix/control/forms/filter.py:1072 pretix/control/forms/vouchers.py:112
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:29
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:99
msgid "All products"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:289 pretix/control/forms/filter.py:1076
#: pretix/control/forms/vouchers.py:100 pretix/control/views/typeahead.py:518
#, python-brace-format
msgid "{product} Any variation"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:348 pretix/control/forms/filter.py:353
#: pretix/control/forms/filter.py:676 pretix/control/forms/filter.py:681
msgid "All organizers"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:440 pretix/control/forms/filter.py:587
#: pretix/control/forms/filter.py:596 pretix/control/forms/filter.py:926
#: pretix/control/forms/filter.py:935 pretix/control/forms/filter.py:1007
#: pretix/control/forms/filter.py:1020
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:104
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:116
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:72
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:40
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:51
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:102
msgid "All"
msgstr "Tutto"
#: pretix/control/forms/filter.py:442 pretix/control/forms/filter.py:662
msgid "Shop live and presale running"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:443 pretix/control/forms/filter.py:928
msgid "Inactive"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:444 pretix/control/forms/filter.py:664
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:148
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:102
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:117
msgid "Presale not started"
msgstr "Prevendita non ancora attiva"
#: pretix/control/forms/filter.py:445 pretix/control/forms/filter.py:665
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:146
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:100
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:115
msgid "Presale over"
msgstr "Prevendita esaurita"
#: pretix/control/forms/filter.py:455 pretix/control/forms/subevents.py:287
#: pretix/control/forms/subevents.py:326
msgid "Weekday"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:457
msgid "All days"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:458
msgid "Monday"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:459
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:460
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:461
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:462
msgid "Friday"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:463
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:464
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:589
msgid "Live"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:594 pretix/control/forms/filter.py:597
msgid "Empty"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:598
msgid "Valid and with value"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:599
msgid "Expired and with value"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:605 pretix/control/forms/filter.py:607
#: pretix/control/forms/filter.py:942 pretix/control/forms/filter.py:944
msgid "Search query"
msgstr "Chiave di ricerca"
#: pretix/control/forms/filter.py:660
msgid "All events"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:661
msgid "Shop live"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:663
msgid "Shop not live"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:666
msgid "Single event running or in the future"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:667
msgid "Single event in the past"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:836 pretix/control/forms/filter.py:838
msgid "Search attendee…"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:844
msgid "Check-in status"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:846
msgid "All attendees"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:847
msgctxt "checkin state"
msgid "Checked in but left"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:848
msgctxt "checkin state"
msgid "Present"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:849
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:131
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:73
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:404
msgid "Checked in"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:850
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:126
msgid "Not checked in"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:933 pretix/control/forms/filter.py:936
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:47
msgid "Administrator"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:937
msgid "No administrator"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:1008
msgid "Valid"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:1009
msgid "Unredeemed"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:1010
msgid "Redeemed at least once"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:1011
msgid "Fully redeemed"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:1013
msgid "Redeemed and checked in with ticket"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:1018
msgid "Quota handling"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:1022
msgid "Allow to ignore quota"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:1027 pretix/control/forms/filter.py:1029
msgid "Filter by tag"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:1034 pretix/control/forms/filter.py:1036
msgid "Search voucher"
msgstr "Cerca voucher"
#: pretix/control/forms/filter.py:1082 pretix/control/forms/vouchers.py:91
#: pretix/control/views/typeahead.py:526 pretix/control/views/typeahead.py:530
#: pretix/control/views/vouchers.py:81
#, python-brace-format
msgid "Any product in quota \"{quota}\""
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:1198
msgid "Refund status"
msgstr "Stato rimborsi"
#: pretix/control/forms/filter.py:1200
msgid "All open refunds"
msgstr "Tutti i rimborsi aperti"
#: pretix/control/forms/filter.py:1201
msgid "All refunds"
msgstr "Tutti i rimborsi"
#: pretix/control/forms/filter.py:1237
msgid "Date filter"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:1239
#, fuzzy
#| msgid "Filter by status"
msgid "Filter by…"
msgstr "Filtra per stato"
#: pretix/control/forms/filter.py:1241
#, fuzzy
#| msgid "Date of last payment"
msgid "Date of last successful payment"
msgstr "Data dell'ultimo pagamento"
#: pretix/control/forms/filter.py:1246
msgid "Date from"
msgstr "Data da"
#: pretix/control/forms/filter.py:1251
msgid "Date until"
msgstr "Data fino a "
#: pretix/control/forms/global_settings.py:21
msgid "Additional footer text"
msgstr "Testo footer aggiuntivo"
#: pretix/control/forms/global_settings.py:22
msgid "Will be included as additional text in the footer, site-wide."
msgstr "Verrà aggiunto come testo aggiuntivo nel footer, sul sito"
#: pretix/control/forms/global_settings.py:27
msgid "Additional footer link"
msgstr "Link footer aggiuntivo"
#: pretix/control/forms/global_settings.py:28
msgid "Will be included as the link in the additional footer text."
msgstr "Verrà aggiunto come link aggiuntivo nel testo del footer."
#: pretix/control/forms/global_settings.py:33
msgid "Global message banner"
msgstr "Messaggio generale banner"
#: pretix/control/forms/global_settings.py:38
msgid "Global message banner detail text"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/global_settings.py:42
msgid "OpenCage API key for geocoding"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/global_settings.py:46
msgid "Leaflet tiles URL pattern"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/global_settings.py:47
#: pretix/control/forms/global_settings.py:52
#, python-brace-format
msgid "e.g. {sample}"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/global_settings.py:51
msgid "Leaflet tiles attribution"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/global_settings.py:68
msgid "Perform update checks"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/global_settings.py:69
msgid ""
"During the update check, pretix will report an anonymous, unique "
"installation ID, the current version of pretix and your installed plugins "
"and the number of active and inactive events in your installation to servers "
"operated by the pretix developers. We will only store anonymous data, never "
"any IP addresses and we will not know who you are or where to find your "
"instance. You can disable this behavior here at any time."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/global_settings.py:77
msgid "E-mail notifications"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/global_settings.py:78
msgid ""
"We will notify you at this address if we detect that a new update is "
"available. This address will not be transmitted to pretix.eu, the emails "
"will be sent by this server locally."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:96
msgid "Dependencies between questions are not supported during check-in."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:221
msgid "The product should exist in multiple variations"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:222
msgid ""
"Select this option e.g. for t-shirts that come in multiple sizes. You can "
"select the variations in the next step."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:239 pretix/control/forms/item.py:469
msgid "No category"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:246
msgid "No taxation"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:248
msgid "Copy product information"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:259
msgid "Do not add to a quota now"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:260
msgid "Add product to an existing quota"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:261
msgid "Create a new quota for this product"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:267
msgid "Quota options"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:275
msgid "Add to existing quota"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:284
msgid "New quota name"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:290
msgid "Size"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:291
msgid "Number of tickets"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:383
msgid "Quota name is required."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:388
msgid "Please select a quota."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:409 pretix/plugins/badges/forms.py:54
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:31
msgid "(Event default)"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:419
msgid "Choose automatically depending on event settings"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:420
msgid "Yes, if ticket generation is enabled in general"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:421
msgid "Never"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:431
msgid ""
"e.g. This reduced price is available for full-time students, jobless and "
"people over 65. This ticket includes access to all parts of the event, "
"except the VIP area."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:455
msgid "Shown independently of other products"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:547
#, python-format
msgid ""
"The variation \"%s\" cannot be deleted because it has already been ordered "
"by a user or currently is in a user's cart. Please set the variation as "
"\"inactive\" instead."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:596
msgid "Add-ons"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:624
msgid "You added the same add-on category twice"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:669
msgid ""
"Be aware that setting a minimal number makes it impossible to buy this "
"product if all available add-ons are sold out."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:676
msgid "Bundled products"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:720
msgid "You added the same bundled product twice."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:726
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:23
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:50
msgid "Bundled product"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:750 pretix/control/forms/orders.py:265
#: pretix/control/forms/orders.py:411
msgid "inactive"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orderimport.py:9
msgid "Import mode"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orderimport.py:11
msgid "Create a separate order for each line"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orderimport.py:12
msgid "Create one order with one position per line"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orderimport.py:18
msgid "Create orders as fully paid"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orderimport.py:19
msgid "Create orders as pending and still require payment"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orderimport.py:23
msgid "Create orders as test mode orders"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orderimport.py:36
#, python-brace-format
msgid "CSV column: \"{name}\""
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:34
msgid "Overbook quota"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:35
msgid ""
"If you check this box, this operation will be performed even if it leads to "
"an overbooked quota and you having sold more tickets than you planned!"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:79
msgid "Overbook quota and ignore late payment"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:80
msgid ""
"If you check this box, this operation will be performed even if it leads to "
"an overbooked quota and you having sold more tickets than you planned! The "
"operation will also be performed regardless of the settings for late "
"payments."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:106
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:19
msgid "Notify user by e-mail"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:113
msgid "Keep a cancellation fee of"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:114
msgid ""
"If you keep a fee, all positions within this order will be canceled and the "
"order will be reduced to a paid cancellation fee. Payment and shipping fees "
"will be canceled as well, so include them in your cancellation fee if you "
"want to keep them. Please always enter a gross value, tax will be calculated "
"automatically."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:145
msgid "Payment amount"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:149
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:7
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:322
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:384
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:494
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:523
msgid "Payment date"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:187
msgid "Re-calculate taxes"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:190
msgid "Do not re-calculate taxes"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:191
msgid ""
"Re-calculate taxes based on address and product settings, keep gross amount "
"the same."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:192
msgid ""
"Re-calculate taxes based on address and product settings, keep net amount "
"the same."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:197
msgid "Issue a new invoice if required"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:201
msgid ""
"If an invoice exists for this order and this operation would change its "
"contents, the old invoice will be canceled and a new invoice will be issued."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:206
msgid "Notify user"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:210
msgid ""
"Send an email to the customer notifying that their order has been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:214
msgid "Allow to overbook quotas when performing this operation"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:230
msgid "Add-on to"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:235
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:70
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:118
#: pretix/control/views/vouchers.py:70
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:78
msgid "Seat"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:242
msgid "Including taxes, if any. Keep empty for the product's default price"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:340 pretix/control/forms/orders.py:344
#: pretix/control/forms/orders.py:355 pretix/control/forms/orders.py:392
#: pretix/control/forms/orders.py:406 pretix/control/forms/orders.py:434
msgid "(Unchanged)"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:350 pretix/control/forms/orders.py:429
msgid "New price (gross)"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:359
msgid "Generate a new secret"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:363
#, fuzzy
#| msgid "Only paid orders"
msgid "Cancel this position"
msgstr "Solo ordini pagati"
#: pretix/control/forms/orders.py:367
msgid "Split into new order"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:438
msgid "Remove this fee"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:453
msgid "Invalidate secrets"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:454
msgid ""
"Regenerates the order and ticket secrets. You will need to re-send the link "
"to the order page to the user and the user will need to download his tickets "
"again. The old versions will be invalid."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:479 pretix/control/forms/orders.py:662
#: pretix/control/forms/orders.py:689 pretix/control/forms/vouchers.py:222
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:21 pretix/plugins/sendmail/forms.py:76
msgid "Subject"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:503
msgid "Recipient"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:509 pretix/control/forms/orders.py:670
#: pretix/control/forms/orders.py:697 pretix/control/forms/vouchers.py:228
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:22 pretix/plugins/sendmail/forms.py:81
msgid "Message"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:522
msgid ""
"Cancel the order. All tickets will no longer work. This can not be reverted."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:523
msgid ""
"Mark the order as pending and allow the user to pay the open amount with "
"another payment method."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:525
msgid "Do nothing and keep the order as it is."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:552
msgid "The refund amount needs to be positive and less than {}."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:558
msgid "You need to specify an amount for a partial refund."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:570
#, fuzzy
#| msgid "Only paid orders"
msgid "Cancel all dates"
msgstr "Solo ordini pagati"
#: pretix/control/forms/orders.py:575
msgid "Automatically refund money if possible"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:580
msgid ""
"Create manual refund if the payment method odes not support automatic refunds"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:584
msgid ""
"If checked, all payments with a payment method not supporting automatic "
"refunds will be on your manual refund to-do list. Do not check if you want "
"to refund some of the orders by offsetting with different orders or issuing "
"gift cards."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:589
msgid ""
"Refund order value to a gift card instead instead of the original payment "
"method"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:595
msgid "Gift card validity"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:602
msgid "Special terms and conditions"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:619
#, fuzzy
#| msgid "Order fees"
msgid "Keep fees"
msgstr "Tariffe dell'ordine"
#: pretix/control/forms/orders.py:622
msgid ""
"The selected types of fees will not be refunded but instead added to the "
"cancellation fee. Fees are never refunded in when an order in an event "
"series is only partially canceled since it consists of tickets for multiple "
"dates."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:628
#, fuzzy
#| msgid "Order information changed"
msgid "Send information via email"
msgstr "Informazioni dell'ordine modificate"
#: pretix/control/forms/orders.py:634
#, fuzzy
#| msgid "Order information changed"
msgid "Send information to waiting list"
msgstr "Informazioni dell'ordine modificate"
#: pretix/control/forms/orders.py:665 pretix/control/forms/orders.py:691
#, python-brace-format
msgid "Canceled: {event}"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:676
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"with this email, we regret to inform you that {event} has been canceled.\n"
"\n"
"We will refund you {refund_amount} to your original payment method.\n"
"\n"
"You can view the current state of your order here:\n"
"\n"
"{url}\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"\n"
"siamo spiacenti di informarti che l'evento {event} è stato annullato.\n"
"\n"
"Procederemo al rimborso di {refund_amount} con il metodo di pagamento da te "
"utilizzato.\n"
"\n"
"Puoi vedere lo stato del tuo ordine qui:\n"
"{url}\n"
"\n"
"Un saluto,\n"
"{event}"
#: pretix/control/forms/orders.py:703
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"with this email, we regret to inform you that {event} has been canceled.\n"
"\n"
"You will therefore not receive a ticket from the waiting list.\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"\n"
"siamo spiacenti di informati che l'evento {event} è stato annullato.\n"
"\n"
"Non riceverai nessun biglietto dalla lista d'attesa a cui sei sicritto.\n"
"\n"
"Un saluto,\n"
"{event}"
#: pretix/control/forms/orders.py:734
msgid "Please confirm that you want to cancel ALL dates in this event series."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:29
msgid "This slug is already in use. Please choose a different one."
msgstr "Questo nome è già stato utilizzato. Scegli un nome differente."
#: pretix/control/forms/organizer.py:172
msgid ""
"The changes could not be saved because there would be no remaining team with "
"the permission to change teams and permissions."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:190
msgid ""
"Your device will not have access to anything, please select some events."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:211
msgid "Info text"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:214
msgid ""
"Not displayed anywhere by default, but if you want to, you can use this e.g. "
"in ticket templates."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:218
msgid "Allow creating a new team during event creation"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:219
msgid ""
"Users that do not have access to all events under this organizer, must "
"select one of their teams to have access to the created event. This setting "
"allows users to create an event-specified team on-the-fly, even when they do "
"not have \"Can change teams and permissions\" permission."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:246
msgid "We strongly suggest to use a shade of red."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:270
msgid "Homepage text"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:273
msgid "This will be displayed on the organizer homepage."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:280
msgid ""
"If you provide a logo image, we will by default not show your organization "
"name in the page header. By default, we show your logo with a size of up to "
"1140x120 pixels. You can increase the size with the setting below. We "
"recommend not using small details on the picture as it will be resized on "
"smaller screens."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:299
msgid "Show availability in event overviews"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:300
msgid ""
"If checked, the list of events will show if events are sold out. This might "
"make for longer page loading times if you have lots of events and the shown "
"status might be out of date for up to two minutes."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:306
msgid "Link back to organizer overview on all event pages"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:313
msgid ""
"Choose all languages that your organizer homepage should be available in."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:324
msgid "Favicon"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:328
msgid ""
"If you provide a favicon, we will show it instead of the default pretix "
"icon. We recommend a size of at least 200x200px to accommodate most devices."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:332
msgid "Length of gift card codes"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:333
msgid ""
"The system generates by default {}-character long gift card codes. However, "
"if a different length is required, it can be set here."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:338
msgid "Validity of gift card codes in years"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:339
msgid ""
"If you set a number here, gift cards will by default expire at the end of "
"the year after this many years. If you keep it empty, gift cards do not have "
"an explicit expiry date."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:354
msgctxt "webhooks"
msgid "Event types"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:385
msgid "Gift card value"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/renderers.py:27
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:120
msgctxt "form"
msgid "Optional"
msgstr "Facoltativo"
#: pretix/control/forms/subevents.py:209
msgid "Exclude these dates instead of adding them."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:214
msgid "year(s)"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:215
msgid "month(s)"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:216
msgid "week(s)"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:217
msgid "day(s)"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:222
msgid "Interval"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:245
msgid "Number of repetitions"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:255
msgid "Last date"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:262 pretix/control/forms/subevents.py:309
msgctxt "rrule"
msgid "first"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:263 pretix/control/forms/subevents.py:310
msgctxt "rrule"
msgid "second"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:264 pretix/control/forms/subevents.py:311
msgctxt "rrule"
msgid "third"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:265 pretix/control/forms/subevents.py:312
msgctxt "rrule"
msgid "last"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:286 pretix/control/forms/subevents.py:325
msgid "Day"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:288 pretix/control/forms/subevents.py:327
msgid "Weekend day"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/users.py:100 pretix/control/views/user.py:174
msgid "Your changes could not be saved. See below for details."
msgstr "Le tue modifiche non possono essere salvate. Leggi i dettagli sotto."
#: pretix/control/forms/vouchers.py:120
msgid "Specific seat ID"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/vouchers.py:155
msgid "Invalid product selected."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/vouchers.py:175
msgid ""
"The voucher only matches hidden products but you have not selected that it "
"should show them."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/vouchers.py:211
msgid "Codes"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/vouchers.py:213
msgid ""
"Add one voucher code per line. We suggest that you copy this list and save "
"it into a file."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/vouchers.py:218
msgid "Send vouchers via email"
msgstr "Invia voucher via email"
#: pretix/control/forms/vouchers.py:225
#, python-brace-format
msgid "Your voucher for {event}"
msgstr "Il tuo Voucher per {event}"
#: pretix/control/forms/vouchers.py:231
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"with this email, we're sending you one or more vouchers for {event}:\n"
"\n"
"{voucher_list}\n"
"\n"
"You can redeem them here in our ticket shop:\n"
"\n"
"{url}\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"\n"
"con questa email ti inviamo uno o più voucher per {event}:\n"
"\n"
"{voucher_list}\n"
"\n"
"Puoi utiliizzarli nel nostro negozio, qui:\n"
"\n"
"{url}\n"
"\n"
"Un saluto,\n"
"\n"
"{event}"
#: pretix/control/forms/vouchers.py:237
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatari"
#: pretix/control/forms/vouchers.py:241
msgid "or"
msgstr "oppure"
#: pretix/control/forms/vouchers.py:245
msgid ""
"You can either supply a list of email addresses with one email address per "
"line, or a CSV file with a title column and one or more of the columns "
"\"email\", \"number\", \"name\", or \"tag\"."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/vouchers.py:281
msgid "Maximum usages per voucher"
msgstr "Utilizzi massimi per voucher"
#: pretix/control/forms/vouchers.py:284
msgid "Number of times times EACH of these vouchers can be redeemed."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/vouchers.py:293
msgid "Specific seat IDs"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/vouchers.py:307
msgid "CSV input needs to contain a header row in the first line."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/vouchers.py:311
#, python-brace-format
msgid "CSV input needs to contain a field with the header \"{header}\"."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/vouchers.py:314
#, python-brace-format
msgid "CSV input contains an unknown field with the header \"{header}\"."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/vouchers.py:319 pretix/control/forms/vouchers.py:334
#, python-brace-format
msgid "{value} is not a valid email address."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/vouchers.py:328
#, python-brace-format
msgid "Invalid value in row {number}."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/vouchers.py:346
msgid "A voucher with one of these codes already exists."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/vouchers.py:349
msgid ""
"If vouchers should be sent by email, subject, message and recipients need to "
"be specified."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/vouchers.py:356
#, python-brace-format
msgid ""
"You generated {codes} vouchers, but entered recipients for {recp} vouchers."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/vouchers.py:361
msgid "You need to specify as many seats as voucher codes."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:31
msgid "The order has been changed:"
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Position #{posid}: {old_item} ({old_price}) changed to {new_item} "
"({new_price})."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:47
#, python-brace-format
msgid "Position #{posid}: Seat \"{old_seat}\" changed to \"{new_seat}\"."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:55
#, python-brace-format
msgid ""
"Position #{posid}: Event date \"{old_event}\" ({old_price}) changed to "
"\"{new_event}\" ({new_price})."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:63
#, python-brace-format
msgid "Price of position #{posid} changed from {old_price} to {new_price}."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:71
#, python-brace-format
msgid "Tax rule of position #{posid} changed from {old_rule} to {new_rule}."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:78
#, python-brace-format
msgid "Tax rule of fee #{fee} changed from {old_rule} to {new_rule}."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:85
#, fuzzy
#| msgid "Order changed"
msgid "A fee has been added"
msgstr "Ordine modificato"
#: pretix/control/logdisplay.py:87
#, python-brace-format
msgid "A fee was changed from {old_price} to {new_price}."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:92
#, python-brace-format
msgid "A fee of {old_price} was removed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:99
#, python-brace-format
msgid "Position #{posid} ({old_item}, {old_price}) canceled."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:110
#, python-brace-format
msgid ""
"Position #{posid} created: {item} ({price}) as an add-on to position "
"#{addon_to}."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:117
#, python-brace-format
msgid "Position #{posid} created: {item} ({price})."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:123
#, python-brace-format
msgid "A new secret has been generated for position #{posid}."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:135
#, python-brace-format
msgid ""
"Position #{posid} ({old_item}, {old_price}) split into new order: {order}"
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:142
#, python-brace-format
msgid "This order has been created by splitting the order {order}"
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:161 pretix/control/logdisplay.py:163
#: pretix/control/logdisplay.py:412 pretix/control/logdisplay.py:414
#: pretix/control/logdisplay.py:433 pretix/control/logdisplay.py:435
msgid "(unknown)"
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:167
#, python-brace-format
msgid ""
"Position #{posid} has been checked out at {datetime} for list \"{list}\"."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:173
#, python-brace-format
msgid "Position #{posid} has been checked out for list \"{list}\"."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:179
#, python-brace-format
msgid ""
"Position #{posid} has been checked in at {datetime} for list \"{list}\"."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:185
#, python-brace-format
msgid "Position #{posid} has been checked in for list \"{list}\"."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:192
#, python-brace-format
msgid ""
"A scan for position #{posid} at {datetime} for list \"{list}\" has been "
"uploaded even though it has been scanned already."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:200
#, python-brace-format
msgid ""
"Position #{posid} has been scanned and rejected because it has already been "
"scanned before on list \"{list}\"."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:211
msgid "This object has been created by cloning."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:212
msgid "The event's internal comment has been updated."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:213
#, fuzzy
#| msgid "Order changed"
msgid "The event has been canceled."
msgstr "Ordine modificato"
#: pretix/control/logdisplay.py:214
msgid "The order details have been changed."
msgstr "I dettagli del tuo ordine sono stati modificati."
#: pretix/control/logdisplay.py:215
msgid "The order has been marked as unpaid."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:216
msgid "The order's secret has been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:217
msgid "The order's expiry date has been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:218 pretix/control/views/orders.py:1071
msgid "The order has been marked as expired."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:219
msgid "The order has been marked as paid."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:220
#, fuzzy
#| msgid "Order changed"
msgid "The cancellation request has been deleted."
msgstr "Ordine modificato"
#: pretix/control/logdisplay.py:221
msgid "The order has been refunded."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:222 pretix/control/views/orders.py:1068
#: pretix/presale/views/order.py:821
msgid "The order has been canceled."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:223 pretix/control/views/orders.py:1337
#, fuzzy
#| msgid "Order changed"
msgid "The order has been reactivated."
msgstr "Ordine modificato"
#: pretix/control/logdisplay.py:224
#, python-brace-format
msgid "The test mode order {code} has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:225
msgid "The order has been created."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:226
msgid "The order requires approval before it can continue to be processed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:227 pretix/control/views/orders.py:429
msgid "The order has been approved."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:228
msgid "The order has been denied."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:229
#, python-brace-format
msgid ""
"The email address has been changed from \"{old_email}\" to \"{new_email}\"."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:231
msgid "The order locale has been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:232 pretix/control/views/orders.py:1107
#: pretix/presale/views/order.py:653 pretix/presale/views/order.py:697
msgid "The invoice has been generated."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:233 pretix/control/views/orders.py:1180
msgid "The invoice has been regenerated."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:234 pretix/control/views/orders.py:1209
#: pretix/presale/views/order.py:710
msgid "The invoice has been reissued."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:235
msgid "The order's internal comment has been updated."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:236
msgid "The order's flag to require attention at check-in has been toggled."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:238
#, python-brace-format
msgid "A new payment {local_id} has been started instead of the previous one."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:239
msgid "An unidentified type email has been sent."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:240
msgid "Sending of an email has failed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:241
msgid ""
"The email has been sent without attachments since they would have been too "
"large to be likely to arrive."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:243
msgid "A custom email has been sent."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:244
msgid ""
"An email has been sent with a reminder that the ticket is available for "
"download."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:246
msgid ""
"An email has been sent with a warning that the order is about to expire."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:248
msgid ""
"An email has been sent to notify the user that the order has been canceled."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:249
msgid ""
"An email has been sent to notify the user that the event has been canceled."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:251
msgid ""
"An email has been sent to notify the user that the order has been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:252
msgid ""
"An email has been sent to notify the user that the order has been received."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:253
msgid ""
"An email has been sent to notify the user that payment has been received."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:254
msgid ""
"An email has been sent to notify the user that the order has been denied."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:255
msgid ""
"An email has been sent to notify the user that the order has been approved."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:257
msgid ""
"An email has been sent to notify the user that the order has been received "
"and requires payment."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:258
msgid ""
"An email has been sent to notify the user that the order has been received "
"and requires approval."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:261
msgid ""
"An email with a link to the order detail page has been resent to the user."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:262
#, python-brace-format
msgid "Payment {local_id} has been confirmed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:263
#, python-brace-format
msgid "Payment {local_id} has been canceled."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:264
#, python-brace-format
msgid "Canceling payment {local_id} has failed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:265
#, python-brace-format
msgid "Payment {local_id} has been started."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:266
#, python-brace-format
msgid "Payment {local_id} has failed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:267
#, python-brace-format
msgid "The order could not be marked as paid: {message}"
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:268
msgid "The order has been overpaid."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:269
#, python-brace-format
msgid "Refund {local_id} has been created."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:270
#, python-brace-format
msgid "Refund {local_id} has been created by an external entity."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:271
msgid "The customer requested you to issue a refund."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:272
#, python-brace-format
msgid "Refund {local_id} has been completed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:273
#, python-brace-format
msgid "Refund {local_id} has been canceled."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:274
#, python-brace-format
msgid "Refund {local_id} has failed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:275
msgid "The user has been created."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:276 pretix/control/views/user.py:436
#: pretix/control/views/user.py:496 pretix/control/views/user.py:533
msgid "Two-factor authentication has been enabled."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:277 pretix/control/views/user.py:323
#: pretix/control/views/user.py:549
msgid "Two-factor authentication has been disabled."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:278 pretix/control/views/user.py:566
msgid "Your two-factor emergency codes have been regenerated."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:279
#, python-brace-format
msgid ""
"A new two-factor authentication device \"{name}\" has been added to your "
"account."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:281
#, python-brace-format
msgid ""
"The two-factor authentication device \"{name}\" has been removed from your "
"account."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:283
msgid "Notifications have been enabled."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:284
msgid "Notifications have been disabled."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:285
msgid "Your notification settings have been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:286
msgid "This user has been anonymized."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:289
msgid "Password reset mail sent."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:290
msgid "The password has been reset."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:291
#, python-brace-format
msgid "The organizer \"{name}\" has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:292
msgid "The voucher has been created."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:294
msgid "The voucher has been created and sent to a person on the waiting list."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:295
msgid "The voucher has been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:296
msgid "The voucher has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:297
#, python-brace-format
msgid "The voucher has been redeemed in order {order_code}."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:298
msgid "The product has been created."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:299
msgid "The product has been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:300
msgid "The product has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:301
#, python-brace-format
msgid "The variation \"{value}\" has been created."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:302
#, python-brace-format
msgid "The variation \"{value}\" has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:303
#, python-brace-format
msgid "The variation \"{value}\" has been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:304
msgid "An add-on has been added to this product."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:305
msgid "An add-on has been removed from this product."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:306
msgid "An add-on has been changed on this product."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:307
msgid "A bundled item has been added to this product."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:308
msgid "A bundled item has been removed from this product."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:309
msgid "A bundled item has been changed on this product."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:310
msgid "The quota has been added."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:311
msgid "The quota has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:312
msgid "The quota has been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:313
msgid "The quota has closed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:314 pretix/control/views/item.py:890
msgid "The quota has been re-opened."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:315
msgid "The category has been added."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:316
msgid "The category has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:317
msgid "The category has been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:318
msgid "The question has been added."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:319
msgid "The question has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:320
msgid "The question has been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:321
msgid "The tax rule has been added."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:322
msgid "The tax rule has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:323
msgid "The tax rule has been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:324
msgid "The check-in list has been added."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:325
msgid "The check-in list has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:326
msgid "The check-in list has been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:327 pretix/control/logdisplay.py:336
msgid "The event settings have been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:328
msgid "The ticket download settings have been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:329
msgid "A plugin has been enabled."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:330
msgid "A plugin has been disabled."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:331
msgid "The shop has been taken live."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:332
msgid "The shop has been taken offline."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:333
msgid "The shop has been taken into test mode."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:334
msgid "The test mode has been disabled."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:335
msgid "The event has been created."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:337
msgid "An answer option has been added to the question."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:338
msgid "An answer option has been removed from the question."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:339
msgid "An answer option has been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:340
msgid "A user has been added to the event team."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:341
msgid "A user has been invited to the event team."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:342
msgid "A user's permissions have been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:343
msgid "A user has been removed from the event team."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:344
msgid "A voucher has been sent to a person on the waiting list."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:345
msgid "An entry has been removed from the waiting list."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:346
msgid "An entry has been changed on the waiting list."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:347
msgid "An entry has been added to the waiting list."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:348
msgid "The team has been created."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:349
msgid "The team settings have been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:350
msgid "The team has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:351
msgctxt "subevent"
msgid "The event date has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:352
#, fuzzy
#| msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available."
msgctxt "subevent"
msgid "The event date has been canceled."
msgstr "Il posto selezionato {seat} non è disponibile."
#: pretix/control/logdisplay.py:353
msgctxt "subevent"
msgid "The event date has been changed."
msgstr "La data dell'evento è stata modificata."
#: pretix/control/logdisplay.py:354
msgctxt "subevent"
msgid "The event date has been created."
msgstr "La data dell'evento ès tata creata."
#: pretix/control/logdisplay.py:355
msgctxt "subevent"
msgid "A quota has been added to the event date."
msgstr "Una quota è stata aggiunta alla data dall'evento."
#: pretix/control/logdisplay.py:356
msgctxt "subevent"
msgid "A quota has been changed on the event date."
msgstr "Una quota è stata modificata alla data dell'evento."
#: pretix/control/logdisplay.py:357
msgctxt "subevent"
msgid "A quota has been removed from the event date."
msgstr "Una quota è stata rimossa dalla data dell'evento."
#: pretix/control/logdisplay.py:358
msgid "The device has been created."
msgstr "Il dispositivo è statao creato."
#: pretix/control/logdisplay.py:359
msgid "The device has been changed."
msgstr "Il dispositivo è stato modificato."
#: pretix/control/logdisplay.py:360
msgid "Access of the device has been revoked."
msgstr "L'accesso al dispositivo è stato revocato."
#: pretix/control/logdisplay.py:361
msgid "The device has been initialized."
msgstr "Il dispositivo è stato inizializzato."
#: pretix/control/logdisplay.py:362
msgid "The access token of the device has been regenerated."
msgstr "Il token di accesso del dispositivo è stato rigenerato."
#: pretix/control/logdisplay.py:363
msgid "The device has notified the server of an hardware or software update."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:364
msgid "The gift card has been created."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:365 pretix/control/views/organizer.py:1128
#, fuzzy
#| msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available."
msgid "The gift card has been changed."
msgstr "Il posto selezionato {seat} non è disponibile."
#: pretix/control/logdisplay.py:366
msgid "A manual transaction has been performed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:390
msgid "The settings of a payment provider have been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:393
msgid "The settings of a ticket output provider have been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:396
msgid "The user confirmed the following message: \"{}\""
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:417
#, python-brace-format
msgid ""
"Position #{posid} has been checked in manually at {datetime} on list "
"\"{list}\"."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:422
#, python-brace-format
msgid ""
"Position #{posid} has been checked in again at {datetime} on list \"{list}\"."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:437
#, python-brace-format
msgid "The check-in of position #{posid} on list \"{list}\" has been reverted."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:443
#, python-brace-format
msgid "{user} has been added to the team."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:446
#, python-brace-format
msgid "{user} has been removed from the team."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:449
#, python-brace-format
msgid "{user} has joined the team using the invite sent to {email}."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:454
#, python-brace-format
msgid "{user} has been invited to the team."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:457
#, python-brace-format
msgid "Invite for {user} has been resent."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:460
#, python-brace-format
msgid "The invite for {user} has been revoked."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:463
#, python-brace-format
msgid "The token \"{name}\" has been created."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:466
#, python-brace-format
msgid "The token \"{name}\" has been revoked."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:469
msgid "Your account settings have been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:471 pretix/control/views/user.py:194
#, python-brace-format
msgid "Your email address has been changed to {email}."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:473 pretix/control/views/user.py:191
msgid "Your password has been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:475
msgid "Your account has been enabled."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:477
msgid "Your account has been disabled."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:481
msgid "You impersonated {}."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:484
msgid "You stopped impersonating {}."
msgstr ""
#: pretix/control/middleware.py:111
msgid ""
"The selected event was not found or you have no permission to administrate "
"it."
msgstr ""
#: pretix/control/middleware.py:123
msgid ""
"The selected organizer was not found or you have no permission to "
"administrate it."
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:16 pretix/control/navigation.py:299
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:5
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:28 pretix/control/navigation.py:329
#: pretix/control/navigation.py:424
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:28
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:13
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:23
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:24
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:27
msgid "General"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:36
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:151
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:670
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:66
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:62
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"
#: pretix/control/navigation.py:52 pretix/control/views/event.py:1341
#: pretix/control/views/event.py:1343 pretix/control/views/event.py:1374
#: pretix/control/views/event.py:1379
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:129
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:131
msgid "Tickets"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:68
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:5
msgid "Tax rules"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:76
msgid "Invoicing"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:84
msgctxt "action"
msgid "Cancellation"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:92
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:8
msgid "Widget"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:105 pretix/control/navigation.py:382
#: pretix/control/navigation.py:417
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:41
msgid "Settings"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:153
msgid "Categories"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:182
msgid "Overview"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:190
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:657
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:7
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:9
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:109
msgid "Refunds"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:198 pretix/control/navigation.py:443
msgid "Export"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:216
msgid "Import"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:245
msgid "All vouchers"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:253
msgid "Tags"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:265
msgctxt "navigation"
msgid "Check-in"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:274
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:72
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:482
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:166
#: pretix/plugins/checkinlists/__init__.py:10
msgid "Check-in lists"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:317
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:7
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:9
msgid "Order search"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:323
msgid "User settings"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:334
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:16
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:339
msgid "2FA"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:344
msgid "Authorized apps"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:349
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/history.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/history.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/history.html:10
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:70
msgid "Account history"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:364
msgid "All users"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:369
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:7
msgid "Admin sessions"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:376
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:7
msgid "Global settings"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:387
msgid "Update check"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:453
msgid "Devices"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:462
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:66
msgid "Gift cards"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:471
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:6
msgid "Webhooks"
msgstr ""
#: pretix/control/permissions.py:30 pretix/control/permissions.py:67
#: pretix/control/permissions.py:98 pretix/control/permissions.py:115
msgid "You do not have permission to view this content."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/forgot.html:14
msgid "Send recovery information"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:7
msgid "Accept an invitation"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:10
#, python-format
msgid ""
"If you already have an account on this site with a different email address, "
"you can <a %(login_href)s>log in</a> first and then click this link again to "
"accept the invitation with your existing account."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:23
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:18
msgid "Login"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:27
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:43
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:22
msgid "Register"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:27
msgid "Log in"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:38
msgid "Lost password?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:9
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:9
msgid "Welcome back!"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:11
msgid ""
"You configured your account to require authentication with a second medium, "
"e.g. your phone. Please enter your verification code here:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:14
msgid "Token"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:18
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:22
msgid ""
"WebAuthn failed. Check that the correct authentication device is correctly "
"plugged in."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:22
msgid ""
"Alternatively, connect your WebAuthn device. If it has a button, touch it "
"now. You might have to unplug the device and plug it back in again."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:27
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:19
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:56
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:53
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:78
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:14
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:79
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:32
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:36
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:11
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:36
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:342
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:77
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:149
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:72
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:27
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:60
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:8
msgid "Authorize an application"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:18
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to grant the application <strong>%(application)s</strong> "
"access to your pretix account?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:23
msgid "The application requires the following permissions:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:29
msgid ""
"Please select the organizer accounts this application should get access to:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:34
msgid ""
"This application has <strong>not</strong> been reviewed by the pretix team. "
"Granting access to your pretix account happens at your own risk."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:47
msgid "Error:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:7
msgid "Set new password"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:15
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:74
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:55
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:63
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:93
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:77
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:36
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:201
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:297
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:116
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:67
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:86
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:87
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:37
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:134
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:47
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_register.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_update.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:28
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:33
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:86
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:28
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:17
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:22
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:132
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_create.html:17
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_edit.html:20
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:43
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_edit.html:20
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:398
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:557
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:255
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:85
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:81
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:13
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:25
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:65
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:91
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:98
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:35
#: pretix/plugins/returnurl/templates/returnurl/settings.html:24
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/organizer_stripe.html:20
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:35
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:7
msgid "Create a new account"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:98
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:113
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:136
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:140
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:141
msgid "Go to shop"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:119
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:147
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:148
msgid "Public profile"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:199
msgid "End admin session"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:211
msgid "Account Settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:216
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:218
msgid "Log out"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:244
msgid "Organizer account"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:267
msgid "Search for events"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:322
msgid ""
"Please leave a short comment on what you did in the following admin sessions:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:337
#, python-format
msgid "You are currently working on behalf of %(user)s."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:342
msgid "Stop impersonating"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:353
msgid "Read more"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:370
msgid ""
"Your event contains <strong>test mode orders</strong> even though "
"<strong>test mode has been disabled</strong>. You should delete those orders "
"to make sure they do not show up in your reports and statistics and block "
"people from actually buying tickets."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:377
msgid "Show all test mode orders"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:385
msgid ""
"Starting with version 1.2.0, pretix automatically checks for updates in the "
"background. During this check, anonymous data is transmitted to servers "
"operated by pretix' developers. Click on this message to find out more, "
"disable this feature or enter your email address to get notified via email "
"if a new update arrives. This message will disappear once you clicked it."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:398
msgid ""
"pretix is running in debug mode. For security reasons, please never run "
"debug mode on a production instance."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:407
#, python-format
msgid "Times displayed in %(tz)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:417
msgid "running in development mode"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:433
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:12
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:25
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:34
msgid "Device ID"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:6
msgid "Receipt ID"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:11
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:78
msgid "ID"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:16
msgid "Transaction Code"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:18
msgid "Merchant Code"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:20
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:34
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:15
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:57
msgid "Currency"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:24
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:22
msgid "Type"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:26
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:46
msgid "Card Entry Mode"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:28
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:48
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:10
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_cc.html:28
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:13
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:43
msgid "Card number"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:35
msgid "Client Transaction Code"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:38
msgid "Server Transaction Code"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:44
#, fuzzy
#| msgid "Payment information"
msgid "Payment Application"
msgstr "Informazioni sul pagamento"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:52
#, fuzzy
#| msgid "Questions"
msgid "Authorization Code"
msgstr "Domande"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:7
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:11
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:15
#, python-format
msgid "Check-in list: %(name)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:16
msgid "Edit list configuration"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:22
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:30
msgid "PDF"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:27
msgid "CSV"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:44
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:28
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:25
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:48
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:37
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:69
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:40
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:22
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:23
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:43
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:38
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:18
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:33
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:41
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:22
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:54
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:22
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:118
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:65
msgid "Filter"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:52
msgid "No attendee record was found."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:80
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:29
msgid "Timestamp"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:95
msgid "unpaid"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:129
msgid "Checked in but left"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:134
msgid "Checked in automatically"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:145
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Order date"
msgid "Exit: %(date)s"
msgstr "Data dell'ordine"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:158
msgid "Check-In selected attendees"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:161
msgid "Check-Out selected attendees"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:164
msgid "Revert selected check-ins"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:6
msgid "Delete check-in list"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:9
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the check-in list <strong>%(name)s</strong>?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:11
#, python-format
msgid ""
"This will delete the information of <strong>%(num)s</strong> check-ins as "
"well."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:18
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:17
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:11
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:38
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:14
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:18
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:37
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:362
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:25
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:30
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:83
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:25
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:33
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:28
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/reactivate.html:30
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:169
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_done.html:26
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:47
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:51
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:80
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:21
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:10
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:21
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:75
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:34
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:18
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:17
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:18
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:17
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:33
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:12
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/delete.html:13
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:29
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/delete.html:12
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change.html:69
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:79
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:22
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:54
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:40
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:21
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:30
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:21
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:41
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:17
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:21
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:40
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:35
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:30
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:24
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:165
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:15
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:37
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:21
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:15
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:36
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:15
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/delete.html:16
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/delete.html:15
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:10
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:17
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:39
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:107
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:382
#: pretix/plugins/pretixdroid/forms.py:39
#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:24
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:79
msgid "Check-in list"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:38
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:69
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:29
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:110
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:40
msgid ""
"These settings on this page are intended for professional users with very "
"specific check-in situations. Please reach out to support if you have "
"questions about setting this up."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:47
msgid ""
"Make sure to always use the latest version of our scanning apps for these "
"options to work."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:52
msgid ""
"If you make use of these advanced options, we recommend using our Android "
"and Desktop apps. Custom check-in rules do not work offline with our iOS "
"scanning app."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:63
msgid "Custom check-in rule"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:7
msgid ""
"You can create check-in lists that you can use e.g. at the entrance of your "
"event to track who is coming and if they actually bought a ticket. You can "
"do this process by printing out the list on paper, using this web interface "
"or by using one of our mobile or desktop apps to automatically scan tickets."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:14
msgid ""
"You can create multiple check-in lists to separate multiple parts of your "
"event, for example if you have separate entries for multiple ticket types. "
"Different check-in lists are completely independent: If a ticket shows up on "
"two lists, it is valid once on every list. This might be useful if you run a "
"festival with festival passes that allow access to every or multiple "
"performances as well as tickets only valid for single performances."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:23
msgid ""
"If you have the appropriate organizer-level permissions, you can connect new "
"devices to your account and use them to validate tickets. Since the devices "
"are connected on the organizer level, you do not have to create a new device "
"for every event but can reuse them over and over again."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:40
msgid "Your search did not match any check-in lists."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:42
msgid "You haven't created any check-in lists yet."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:50
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:61
msgid "Create a new check-in list"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:54
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:65
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:6
msgid "Connected devices"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:77
msgid "Automated check-in"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:9
msgid "Go to event"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:15
msgid "Your upcoming events"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:20
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:19
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:57
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:12
msgid "Create a new event"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:39
msgid "View all upcoming events"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:44
msgid "Your most recent events"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:60
msgid "View all recent events"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:65
msgid "Your event series"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:81
msgid "View all event series"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:86
msgid "Other features"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/forgot.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"you requested a new password. Please go to the following page to reset your "
"password:\n"
"\n"
"%(url)s\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"Your pretix team\n"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"\n"
"hai richiesto una nuova password. Clicca su questo link per resettare la "
"password:\n"
"\n"
"%(url)s\n"
"\n"
"Un saluto\n"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/invitation.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"you have been invited to a team on pretix, a platform to perform event\n"
"ticket sales.\n"
"\n"
"Organizer: %(organizer)s\n"
"Team: %(team)s\n"
"\n"
"If you want to join that team, just click on the following link:\n"
"%(url)s\n"
"\n"
"If you do not want to join, you can safely ignore or delete this email.\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"\n"
"Your pretix team\n"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/security_notice.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"this is to inform you that the account information of your pretix account "
"has been\n"
"changed. In particular, the following changes have been performed:\n"
"\n"
"%(messages)s\n"
"\n"
"If this change was not performed by you, please contact us immediately.\n"
"\n"
"You can review and change your account settings here:\n"
"\n"
"%(url)s\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"Your pretix team\n"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/actions.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/actions.html:5
msgid "Current issues"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/actions.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:79
msgid "Hide message"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/actions.html:20
msgid "No issues. Awesome!"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:5
msgid "Cancellation settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:11
msgid "Unpaid or free orders"
msgstr "Non pagati o ordini gratuiti"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:30
msgid ""
"If a user requests cancels a paid order and the money can not be refunded "
"automatically, e.g. due to the selected payment method, you will need to "
"take manual action. However, you have currently turned off notifications for "
"this event."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:36
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:29
msgid "Change notification settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:42
#, fuzzy
#| msgid "Order changed"
msgid "Order changes"
msgstr "Ordine modificato"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:44
msgid ""
"Allowing users to change their order is a feature under development. "
"Therefore, currently only specific changes (such as changing the variation "
"of a product) are possible. More options might be added later."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:119
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:303
msgid "Cancel or delete event"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:9
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:25
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:60
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:19
msgid "Go offline"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:13
msgid ""
"You can take your event offline. Nobody except your team will be able to see "
"or access it any more."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:34
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:47
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:7
msgid "Cancel event"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:38
msgid ""
"If you need to call off your event you want to cancel and refund all "
"tickets, you can do so through this option."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:55
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:68
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:56
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:70
msgid "Delete personal data"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:59
msgid ""
"You can remove personal data such as names and email addresses from your "
"event and only retain the financial information such as the number and type "
"of tickets sold."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:76
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:89
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:5
msgid "Delete event"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:80
msgid ""
"You can delete your event completely only as long as it does not contain any "
"undeletable data, such as orders not performed in test mode."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:9
msgid ""
"This operation will destroy your event including all configuration, "
"products, quotas, questions, vouchers, lists, etc."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:15
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:15
msgid ""
"This operation is irreversible and there is no way to bring your data back."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"To confirm you really want this, please type out the event's short name "
"(\"%(slug)s\") here:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:36
msgid "Your event can not be deleted as it already contains orders."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:39
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:39
msgid ""
"pretix does not allow deleting orders once they have been placed in order to "
"be audit-proof and trustable by financial authorities."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:46
msgid ""
"You can instead take your shop offline. This will hide it from everyone "
"except from the organizer teams you configured to have access to the event."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:66
msgid ""
"However, since your shop is offline, it is only visible to the organizing "
"team according to the permissions you configured."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_timeline.html:5
msgid "Your timeline"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:20
msgid ""
"This event contains <strong>overpaid orders</strong>, for example due to "
"duplicate payment attempts. You should review the cases and consider "
"refunding the overpaid amount to the user."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:25
msgid "Show overpaid orders"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:30
msgid ""
"This event contains <strong>pending refunds</strong> that you should take "
"care of."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:34
msgid "Show pending refunds"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:39
msgid ""
"This event contains <strong>requested cancellations</strong> that you should "
"take care of."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:43
msgid "Show orders requesting cancellation"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:48
msgid ""
"This event contains <strong>pending approvals</strong> that you should take "
"care of."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:52
msgid "Show orders pending approval"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:57
msgid ""
"This event contains <strong>fully paid orders</strong> that are not marked "
"as paid, probably because no quota was left at the time their payment "
"arrived. You should review the cases and consider either refunding the "
"customer or creating more space."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:63
msgid "Show affected orders"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:70
msgid "Your attention is required to resolve the following issues"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:91
msgid "Show more"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:154
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:838
msgid "Update comment"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:163
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:6
msgid "Event logs"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:175
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:41
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/includes/logs.html:32
msgid "Personal data was cleared from this log entry."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:184
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:50
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/includes/logs.html:12
msgid "This change was performed by a pretix administrator."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:212
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:78
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/includes/logs.html:42
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:625
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:637
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:734
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:747
msgid "Inspect"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:222
msgid "Show more logs"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:5
msgid "Invoice settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Invoice numbers"
msgid "Invoice generation"
msgstr "Numeri fattura"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:25
#, fuzzy
#| msgid "Address"
msgid "Address form"
msgstr "Indirizzo"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:36
msgid "Issuer details"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:46
msgid "Invoice customization"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:60
msgid "Save and show preview"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:5
msgid "Shop status"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Shop disabled"
msgid "Shop visibility"
msgstr "Vendite disabilitate"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:13
msgid ""
"Your shop is currently live. If you take it down, it will only be visible to "
"you and your team."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:25
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:44
msgid ""
"Your ticket shop is currently not live. It is thus only visible to you and "
"your team, not to any visitors."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:29
msgid ""
"To publish your ticket shop, you first need to resolve the following issues:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:39
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:53
msgid "Go live"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:47
msgid "If you want to, you can publish your ticket shop now."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:71
msgid ""
"Your shop is currently in test mode. All orders are not persistent and can "
"be deleted at any point."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:76
msgid "Permanently delete all orders created in test mode"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:81
msgid "Disable test mode"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:87
msgid "Your shop is currently in production mode."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:90
msgid ""
"If you want to do some test orders, you can enable test mode for your shop. "
"As long as the shop is in test mode, all orders that are created are marked "
"as test orders and can be deleted again."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:92
msgid ""
"Please note that test orders still count into your quotas, actually use "
"vouchers and might perform actual payments. The only difference is that you "
"can delete test orders. Use at your own risk!"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:96
msgid ""
"Also, test mode only covers the main web shop. Orders created through other "
"sales channels such as the box office or resellers module are still created "
"as production orders."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:100
msgid ""
"It looks like you already have some real orders in your shop. We do not "
"recommend enabling test mode if your customers already know your shop, as it "
"will confuse them."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:107
#, fuzzy
#| msgid "Enable webhook"
msgid "Enable test mode"
msgstr "Abilita webhook"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:12
msgid "All actions"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:14
msgid "Team actions"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:17
msgid "Customer actions"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:86
msgid "No results"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:6
msgid "E-mail settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:23
msgid "E-mail design"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:36
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail_settings_fragment.html:30
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:34
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:395
msgid "Preview"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:44
msgid "E-mail content"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:46
msgid "Placed order"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:49
msgid "Paid order"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:52
msgid "Free order"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:55
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:198
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:390
msgid "Resend link"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:61
msgid "Payment reminder"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:64
msgid "Waiting list notification"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:70
msgid "Order custom mail"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:73
msgid "Reminder to download tickets"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:76
msgid "Order approval process"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:81
msgid "SMTP settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:96
msgid "Save and test custom SMTP connection"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail_settings_fragment.html:27
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:15
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:10
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:66
msgid "Edit"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:5
msgid "Payment settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:22
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:48
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:27
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:113
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:53
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:49
#, python-format
msgid ""
"There are no payment providers available. Please go to the <a "
"%(plugin_settings_href)s>plugin settings</a> and activate one or more "
"payment plugins."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:60
msgid "Deadlines"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:13
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:24
msgid "Back"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:15
msgid "Payment provider:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:21
msgid "Warning:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:22
msgid ""
"Please note that EU Directive 2015/2366 bans surcharging payment fees for "
"most common payment methods within the European Union. If in doubt, consult "
"a lawyer or refrain from charging payment fees."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:28
msgid ""
"In simple terms, this means you need to pay any fees imposed by the payment "
"providers and cannot pass it on to your customers."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:5
msgid "Installed plugins"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:10
#: pretix/control/views/checkin.py:264 pretix/control/views/event.py:184
#: pretix/control/views/event.py:338 pretix/control/views/event.py:418
#: pretix/control/views/event.py:457 pretix/control/views/event.py:615
#: pretix/control/views/event.py:806 pretix/control/views/event.py:1156
#: pretix/control/views/global_settings.py:25
#: pretix/control/views/global_settings.py:48 pretix/control/views/item.py:165
#: pretix/control/views/item.py:622 pretix/control/views/item.py:930
#: pretix/control/views/item.py:1092 pretix/control/views/item.py:1221
#: pretix/control/views/organizer.py:184 pretix/control/views/organizer.py:305
#: pretix/control/views/organizer.py:463 pretix/control/views/organizer.py:760
#: pretix/control/views/organizer.py:906 pretix/control/views/subevents.py:410
#: pretix/control/views/user.py:178 pretix/control/views/users.py:66
#: pretix/control/views/vouchers.py:210 pretix/plugins/badges/views.py:110
#: pretix/plugins/stripe/views.py:598
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:146
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Le tue modifiche sono state salvate."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:25
#, python-format
msgid "Version %(v)s by <em>%(a)s</em>"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:30
#, python-format
msgid "Version %(v)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:37
msgid ""
"This plugin needs to be enabled by a system administrator for your event."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:42
msgid "This plugin cannot be enabled for the following reasons:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:52
msgid "This plugin reports the following problems:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:64
msgid "Incompatible"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:67
msgid "Not available"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:70
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:15
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:20
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:40
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:14
msgid "Disable"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:73
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:21
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:56
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:23
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:55
msgid "Enable"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:14
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:10
msgid "Congratulations!"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:16
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:12
msgid "You just created an event!"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:19
msgid ""
"You can scroll down and create your first ticket products quickly, or you "
"can use the navigation on the left to modify the settings of your event in "
"much more detail."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:36
msgid "Create ticket types"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:42
msgid "Ticket name"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:48
msgid "Capacity (optional)"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:101
msgid "Add a new ticket type"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:106
msgid "Total capacity:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:109
msgid ""
"You can set a limit on the total number of tickets sold for your event, "
"regardless of the ticket type."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:118
msgid ""
"If you want to use more advanced features like non-admission products, "
"product variations, custom quotas, add-on products or want to modify your "
"ticket types in more detail, you can later do so in the \"Products\" section "
"in the navigation. Don't worry, you can change everything you input here."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:132
#: pretix/control/views/event.py:286
msgid "Features"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:134
msgid ""
"We recommend that you take some time to go through the \"Settings\" part of "
"your event, but if you're in a hurry and want to get started quickly, here's "
"a short version:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:153
msgid ""
"pretix supports a <a href=\"https://pretix.eu/about/en/features/payment\" "
"target=\"_blank\">wide range of payment providers</a> allowing you to choose "
"the payment methods that fit your workflow best. Here are just two of them "
"as examples, you can add more in the \"Settings\" part of your event."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:173
msgid ""
"After you saved this page, we will redirect you to Stripe to create or "
"connect an account there. Once you completed this, you will be taken back to "
"pretix."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:188
msgid "Getting in touch with you"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:190
msgid ""
"In case something goes wrong or is unclear, we strongly suggest that you "
"provide ways for your attendees to contact you:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:11
msgid "General settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:19
msgid "Basics"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:35
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:46
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:349
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:32
msgid "Geo coordinates"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:36
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:110
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:47
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:271
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:275
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:350
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:470
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:33
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:154
msgid "Optional"
msgstr "Facoltativo"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:43
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:54
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:357
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:40
msgid "Geocoding data © OpenStreetMap"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:63
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:26
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:373
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:57
msgid "Meta data"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:82
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:46
msgid "Localization"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:88
#, fuzzy
#| msgid "Order contact address changed"
msgid "Attendee data"
msgstr "Indirizzo di contatto dell'ordine modificato"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:102
msgid "Texts"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:109
msgid "Confirmation text"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:114
msgid ""
"These texts need to be confirmed by the user before a purchase is possible. "
"You could for example link your terms of service here. If you use the Pages "
"feature to publish your terms of service, you don't need this setting since "
"you can configure it there."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:171
#, fuzzy
#| msgid "Confirmations"
msgid "Add confirmation text"
msgstr "Conferme"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:182
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:50
msgid "Shop design"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:198
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:76
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:392
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:76
msgid "Timeline"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:206
msgid "Display"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:223
msgid "Cart"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:235
#, fuzzy
#| msgid "Start date"
msgid "Item metadata"
msgstr "Data di Inizio"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:237
msgid ""
"You can here define a set of metadata properties (i.e. variables) that you "
"can later set for your items and re-use in places like ticket layouts. This "
"is an useful timesaver if you create lots and lots of items."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:290
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:125
msgid "Add property"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:308
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:160
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:115
msgid "Clone event"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:15
msgid ""
"You can now scroll down and modify the settings in more detail, if you want, "
"or you can create your first product to start selling tickets right away!"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:23
msgid "Create a first product"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:6
msgid "Delete tax rule"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:10
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the tax rule <strong>%(taxrule)s</strong>?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:12
msgid ""
"You cannot delete a tax rule that is in use for a product or has been in use "
"for any existing orders."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:7
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:14
#, python-format
msgid "Tax rule: %(name)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:31
#, python-format
msgid ""
"These settings are intended for advanced users. See the <a href=\"%(docs)s"
"\">documentation</a> for more information. Note that we are not responsible "
"for the correct handling of taxes in your ticket shop. If in doubt, please "
"contact a lawyer or tax consultant."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:40
msgid "Custom taxation rules"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:42
msgid ""
"These settings are intended for professional users with very specific "
"taxation situations. If you create any rule here, the reverse charge "
"settings above will be ignored. The rules will be checked in order and once "
"the first rule matches the order, it will be used and all further rules will "
"be ignored. If no rule matches, tax will be charged."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:48
msgid "All of these rules will only apply if an invoice address is set."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:109
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:251
msgid "Add a new rule"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:9
msgid "You haven't created any tax rules yet."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:15
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:19
msgid "Create a new tax rule"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:27
msgid "Rate"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:8
msgid "Ticket download"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:11
msgid "Download settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:14
msgid ""
"You activated ticket downloads but no output provider is enabled. Be sure to "
"enable a plugin and activate an output provider."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:27
msgid "Download formats"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:53
#, python-format
msgid ""
"There are no ticket outputs available. Please go to the <a "
"%(plugin_settings_href)s>plugin settings</a> and activate one or more ticket "
"output plugins."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:61
msgid "Download time"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:10
msgid ""
"The pretix widget is a way to embed your ticket shop into your event "
"website. This way, your visitors can buy their ticket right away without "
"leaving your website."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:17
msgid ""
"To embed the widget onto your website, simply copy the following code to the "
"<code>&lt;head&gt;</code> section of your website:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:25
msgid ""
"Then, copy the following code to the place of your website where you want "
"the widget to show up:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:39
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:52
#, python-format
msgid ""
"JavaScript is disabled in your browser. To access our ticket shop without "
"JavaScript, please &lt;a %(a_attr)s&gt;click here&lt;/a&gt;."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:64
#: pretix/plugins/returnurl/templates/returnurl/settings.html:15
msgid "Read our documentation for more information"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:69
msgid ""
"Using this form, you can generate a code to copy and paste to your website "
"source."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:79
msgid "Generate widget code"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:6
#, python-format
msgid "Step %(step)s"
msgstr "Passo %(step)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:31
msgid ""
"Every event needs to be created as part of an organizer account. Currently, "
"you do not have access to any organizer accounts."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:35
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:27
msgid "Create a new organizer"
msgstr "Crea un nuovo organizzatore"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:7
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:11
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:13
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:21
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:11
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:19
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:342
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:23
msgid "General information"
msgstr "Informazioni generali"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:14
msgid "Set to random"
msgstr "Imposta come random"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:18
msgid ""
"This is the address users can buy your tickets at. Should be short, only "
"contain lowercase letters and numbers, and must be unique among your events. "
"We recommend some kind of abbreviation or a date with less than 10 "
"characters that can be easily remembered, but you can also choose to use a "
"random value."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:26
msgid ""
"We will also use this in some places like order codes, invoice numbers or "
"bank transfer references as an abbreviation to reference this event."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:32
msgid ""
"We strongly recommend against using short forms of more then 16 characters."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:70
msgid "Display settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_copy.html:6
msgid ""
"Do you want to copy over your configuration from a different event? We will "
"copy all products, categories, quotas, and questions as well as general "
"event settings."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_copy.html:13
msgid ""
"Please make sure to review all settings extensively. You will probably still "
"need to change some settings manually, e.g. date and time settings and texts "
"that contain the event name."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:13
msgid "Singular event or non-event shop"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:15
msgid ""
"An event with individual configuration. If you create more events later, you "
"can copy the event to save yourself some work."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:21
msgid ""
"Examples: Conferences, workshops, trade fairs, one-off concerts, sale of "
"digital content, multi-day events with combination tickets."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:32
msgid "Event series or time slot booking"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:34
msgid ""
"A series of events that share the same configuration. They can still be "
"different in their dates, locations, prices, and capacities."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:40
msgid ""
"Examples: Multiple presentations of the same show, same concert in multiple "
"locations, museums, libraries, or swimming pools, events that need to be "
"booked together in one cart."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:53
msgid ""
"Please note that you will only be able to delete your event until the first "
"order has been created."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:8
msgid ""
"The list below shows all events you have administrative access to. Click on "
"the event name to access event details."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:18
msgid "You currently do not have access to any events."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:83
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:74
msgid "Paid tickets per quota"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:116
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:82
msgid "Series"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:136
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:105
msgid "More quotas"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:144
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:98
#: pretix/control/views/dashboards.py:479
msgid "Shop disabled"
msgstr "Vendite disabilitate"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:150
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:104
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:119
#: pretix/control/views/dashboards.py:485
msgid "On sale"
msgstr "In vendita"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:155
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:109
msgid "Open event dashboard"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/font_option.html:2
msgctxt "typography"
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box_paid.html:3
msgid "Quota:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box_paid.html:3
#, python-format
msgid "Numbers as of %(date)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box_paid.html:3
#, python-format
msgid "Currently available: %(num)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/checkout.html:4
msgid ""
"\n"
" If you have a gift card, please enter the gift card code here. If "
"the gift card does not have\n"
" enough credit to pay for the full order, you will be shown this page "
"again and you can either\n"
" redeem another gift card or select a different payment method for "
"the difference.\n"
" "
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/checkout_confirm.html:4
msgid ""
"\n"
" Your gift card will be used to pay for this order. If the credit on "
"the gift card is lower than the order total, you will be able to pay the\n"
" difference with a different payment method. If the credit is higher "
"than the order total, you will be able to re-use the gift card in the "
"future.\n"
" "
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_message.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_message.html:7
msgid "System message"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:7
msgid "Update check results"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:10
msgid "Update checks are disabled."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:14
msgid ""
"No update check has been performed yet since the last update of this "
"installation. Update checks are performed on a daily basis if your cronjob "
"is set up properly."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:20
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:39
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:51
msgid "Check for updates now"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:26
msgid "The last update check was not successful."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:28
msgid "The pretix.eu server returned an error code."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:30
msgid "The pretix.eu server could not be reached."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:32
msgid "This installation appears to be a development installation."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:47
#, python-format
msgid "Last updated: %(date)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:59
msgid "Component"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:60
msgid "Installed version"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:61
msgid "Latest version"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:80
msgid "Update check settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/includes/logs.html:51
msgid "View full log"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:6
msgid "Modify product:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:8
msgid "Create product"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:9
msgid "You will be able to adjust further settings in the next step."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:15
msgid ""
"Please note that your product will <strong>not</strong> be available for "
"sale until you have added your item to an existing or newly created quota."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:22
msgid ""
"This product is currently not being sold since you configured below that it "
"should only be available in a certain timeframe."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:29
msgid ""
"This product is currently not being shown since you configured below that it "
"should only be visible if a certain other quota is already sold out."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:23
msgid "Quota settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:35
msgid "Price settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:41
msgid "Save and continue with more settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:6
msgid "Delete product"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:8
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete the product <strong>%(item)s</strong> because it already "
"has been ordered."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:19
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the product <strong>%(item)s</strong>?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:22
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:24
#, python-format
msgid "That will cause %(count)s voucher to be unusable."
msgid_plural "That will cause %(count)s voucher to be unusable."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:29
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:31
msgid "Show affected vouchers"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:34
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete the product <strong>%(item)s</strong> because it already "
"has been ordered, but you can deactivate it."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:41
msgid "Deactivate"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_addons.html:5
msgid ""
"With add-ons, you can specify products that can be bought as an addition to "
"this product. For example, if you host a conference with a base conference "
"ticket and a number of workshops, you could define the workshops as add-ons "
"to the conference ticket. With this configuration, the workshops cannot be "
"bought on their own but only in combination with a conference ticket. You "
"can here specify categories of products that can be used as add-ons to this "
"product. You can also specify the minimum and maximum number of add-ons of "
"the given category that can or need to be chosen."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_addons.html:28
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_addons.html:62
msgid "Add-On"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_addons.html:86
msgid "Add a new add-on"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:5
msgid ""
"With bundles, you can specify products that are always automatically added "
"as add-ons in the cart for this product."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:68
msgid "Add a new bundled product"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:35
msgid ""
"Please note that your variation will <strong>not</strong> be available for "
"sale until you have added it to an existing or newly created quota."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:86
msgid "Add a new variation"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:52
msgid "Availability"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:72
#, fuzzy
#| msgid "Ticket checked in"
msgid "Tickets & check-in"
msgstr "Check-in del biglietto effettuato"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:77
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:550
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:234
msgid "Additional settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:95
msgid "Product history"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:7
msgid ""
"You can use categories to group multiple products together in an organized "
"way."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:14
msgid "You haven't created any categories yet."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:20
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:24
msgid "Create a new category"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:49
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:98
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:81
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:72
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:69
msgid "Clone"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:27
msgid "Category history"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:6
msgid "Delete product category"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:9
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the category <strong>%(name)s</strong>?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:3
msgid "Closed"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:5
msgid "Sold out (pending orders)"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:8
#, python-format
msgid "%(num)s available"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:11
msgid "Unlimited"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:14
msgid "Fully reserved"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:16
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:27
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:77
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:61
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:111
#: pretix/presale/views/widget.py:320
msgid "Sold out"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:7
msgid ""
"Below, you find a list of all available products. You can click on a product "
"name to inspect and change product details. You can also use the buttons on "
"the right to change the order of products within a give category."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:16
msgid "You haven't created any products yet."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:22
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:27
msgid "Create a new product"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:59
msgid ""
"Currently unavailable since a limited timeframe for this product has been set"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:64
msgid "Only available in a limited timeframe"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:71
msgid "Admission ticket"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:76
msgid "Product with variations"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:82
msgid "Only available as an add-on product"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:85
msgid "Only visible with a voucher"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:88
msgid "Can only be bought using a voucher"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:9
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:15
#, python-format
msgid "Question: %(name)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:13
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:54
msgid "Edit question"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:20
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:14
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:68
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:410
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:226
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:17
msgid "Paid"
msgstr "Pagato"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:44
msgid "No matching answers found."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:50
msgid "You need to assign the question to a product to collect answers."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:69
msgid "Count"
msgstr "Conteggio"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:70
msgid "Percentage"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:93
msgid "Question history"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:6
msgid "Delete question"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:9
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the question <strong>%(question)s</strong>?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:11
msgid ""
"All answers to the question given by the buyers of the following products "
"will be <strong>lost</strong>."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:30
msgid ""
"If you mark a Yes/No question as required, it means that the user has to "
"select Yes and No is not accepted. If you want to allow both options, do not "
"make this field required."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:36
msgid "Answer options"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:38
msgid "Only applicable if you choose 'Choose one/multiple from a list' above."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:54
#, python-format
msgid "Answer option %(id)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:85
msgid "New answer option"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:104
msgid "Add a new option"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:119
msgid "Question dependency"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:7
msgid ""
"Questions allow your attendees to fill in additional data about their "
"ticket. If you provide food, one example might be to ask your users about "
"dietary requirements."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:14
msgid "Create a new question"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:49
msgid "System question"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:59
msgid "Ask during check-in"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:78
#, fuzzy
#| msgid "Limit to products"
msgid "All admission products"
msgstr "Limita ai prodotti"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:9
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:13
#, python-format
msgid "Quota: %(name)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:14
msgid "Edit quota"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:30
msgid "Open quota and disable closing"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:32
msgid ""
"This quota is sold out and closed. Even if tickets become available e.g. "
"through cancellations, they will not become available again unless you "
"manually re-open the quota on this page."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:38
msgid "Open quota"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:39
msgid ""
"This quota is closed since it has been sold out before. Tickets are "
"theoretically available, but will not be sold unless you manually re-open "
"the quota."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:47
msgid "Usage overview"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:54
msgid "Availability calculation"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:79
msgid ""
"A plugin is active that might modify the actual result of this quota from "
"what you see here."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:86
#, python-format
msgid "This quota is currently overbooked by %(num)s tickets."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:93
msgid ""
"Your event contains vouchers that affect products covered by this quota and "
"that allow a user to buy products even if this quota is sold out."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:104
msgid "Quota history"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:6
msgid "Delete quota"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:9
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the quota <strong>%(quota)s</strong>?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:12
msgid "The following products might be no longer available for sale:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:29
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:80
msgid "Items"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:31
msgid ""
"Please select the products or product variations this quota should be "
"applied to. If you apply two quotas to the same product, it will only be "
"available if <strong>both</strong> quotas have capacity left."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:41
msgid "Advanced options"
msgstr "Opzioni avanzate"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:7
msgid ""
"To make your products actually available, you also need quotas. Quotas "
"define, how many instances of your product pretix will sell. This way, you "
"can configure whether your event can take an unlimited number of attendees "
"or the number of attendees is limited. You can assign a product to multiple "
"quotas to fulfill more complex requirements, e.g. if you want to limit the "
"total number of tickets sold and the number of a specific ticket type at the "
"same time."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:24
msgid "Your search did not match any quotas."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:26
msgid "You haven't created any quotas yet."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:33
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:37
msgid "Create a new quota"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:50
msgid "Capacity left"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:9
msgid ""
"The translation for this language is still in progress. This language can "
"currently only be selected on development installations of pretix, not in "
"production."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:10
msgid "Translation in development"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:13
msgid ""
"This translation is not maintained by the pretix team. We cannot vouch for "
"its correctness and new or recently changed features might not be translated "
"and will show in English instead. You can help translating at translate."
"pretix.eu."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:14
msgid "Unofficial translation"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:6
msgid "Disable application"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:9
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to disable the application <strong>%(application)s</"
"strong> permanently?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:6
msgid "Your applications"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:33
msgid "Create new application"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:39
msgid "No applications registered yet."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:46
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_register.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_register.html:6
msgid "Register a new application"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:6
msgid "Generate new application secret"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:9
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to generate a new client secret for the application "
"<strong>%(application)s</strong>?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:15
msgid "Roll secret"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_update.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_update.html:6
msgid "Update an application"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:49
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:93
msgid "Revoke access"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:9
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to revoke access to your account for the application "
"<strong>%(application)s</strong>?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:15
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:24
msgid "Revoke"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:61
msgid "Authorized applications"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:9
msgid "Manage your own apps"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:18
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:59
msgid "No applications have access to your pretix account."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:8
msgid "Approve order"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:10
msgid "Do you really want to approve this order?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:20
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:33
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:21
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:20
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:30
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:20
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:27
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:161
msgid "No, take me back"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:25
msgid "Yes, approve order"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:9
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:61
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:142
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:401
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:413
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:7
msgid "Cancel order"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:11
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:10
msgid "Do you really want to cancel this order? You cannot revert this action."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:15
msgid ""
"This will <strong>not</strong> automatically transfer the money back, but "
"you will be offered options to refund the payment afterwards."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:38
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:169
msgid "Yes, cancel order"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:8
msgid "Ignore cancellation request"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:10
msgid ""
"Do you really want to remove this cancellation request? The user will not be "
"informed automatically, but you will have the option to email them "
"individually in the next step."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:26
msgid "Yes, delete request"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:7
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:13
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change.html:8
#, python-format
msgid "Change order: %(code)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:18
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:10
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/reactivate.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:13
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_done.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:13
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:10
#, python-format
msgid "Back to order %(order)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:24
msgid ""
"You can use this tool to change the ordered products or to partially cancel "
"the order. Please keep in mind that changing an order can have several "
"implications, e.g. the payment method fee might change or additional "
"questions can be added to the order that need to be answered by the user."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:31
msgid ""
"The user will receive a notification about the change but in the case of new "
"required questions, the user will not be forced to answer them."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:37
msgid ""
"If an invoice is attached to the order, a cancellation will be created "
"together with a new invoice."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:42
msgid ""
"If you chose \"split into new order\" for multiple positions, they will be "
"all split in one second order together, not multiple orders."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:48
msgid ""
"Please use this tool carefully. Changes you make here are not reversible. "
"Also, if you change an order manually, not all constraints (e.g. on required "
"add-ons) will be checked. Therefore, you might construct an order that would "
"not be able to exist otherwise. In most cases it is easier to cancel the "
"order completely and create a new one."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:68
#, python-format
msgid "Add-On to position #%(posid)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:85
msgid ""
"This position has been created with a voucher with a limited budget. If you "
"change the price or item, the discount will still be calculated from the "
"original price at the time of purchase."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:94
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:299
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:32
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:60
msgid "Current value"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:97
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:302
msgid "Change to"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:171
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:321
msgid "including all taxes"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:177
#, fuzzy
#| msgid "Client secret"
msgid "Ticket secret"
msgstr "Secret del client"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:191
msgid "Removing this position will also remove all add-ons to this position."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:212
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:250
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:275
msgid "Add product"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:329
msgid ""
"Manually modifying payment fees is discouraged since they might "
"automatically be on subsequent order changes or when choosing a different "
"payment method."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:339
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:65
msgid "Other operations"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:365
msgid "Perform changes"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:9
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:5
msgid "Change contact information"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:9
msgid "Change locale information"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:18
msgid "This language will be used whenever emails are sent to the users."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:9
msgid "Change order information"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:25
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:775
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:87
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:35
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:272
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:29
msgid "Invoice information"
msgstr "Informazioni fattura"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:26
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:36
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:30
msgid "(optional)"
msgstr "(facoltativo)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:8
msgid "Delete order"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:10
msgid ""
"Do you really want to delete this order? <strong>You really cannot revert "
"this action and we can't either.</strong>"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:25
msgid "Yes, delete order"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:8
msgid "Deny order"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:23
msgid "Comment (will be sent to the user)"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:35
msgid "Yes, deny order"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:9
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:56
msgid "Extend payment term"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:10
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:17
#, python-format
msgid "Order details: %(code)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:15
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:6
msgid "taxes"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:42
msgid "Approve"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:47
msgid "Deny"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:53
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:31
msgid "Mark as paid"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:65
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/reactivate.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/reactivate.html:9
msgid "Reactivate order"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:72
msgid "View order as user"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:75
msgid "View email history"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:86
msgid "Expire order"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:87
msgid ""
"The payment for this order is overdue, but you have configured not to expire "
"orders automatically. To free quota capacity, you can mark it as expired "
"manually."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:101
#, python-format
msgid "This order is currently overpaid by %(amount)s."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:105
#, python-format
msgid "Initiate a refund of %(amount)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:119
#, fuzzy
#| msgid "Cancellation"
msgid "Cancellation request"
msgstr "Cancellazione"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:123
msgid "The customer asked you to cancel the order with the following settings:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:130
msgid "Original payment method"
msgstr "Metodo di pagamento originale"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:139
msgid "Delete request"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:152
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:7
msgid "Order details"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:162
#, fuzzy
#| msgid "Cancellation"
msgid "Cancellation date"
msgstr "Cancellazione"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:184
msgid ""
"We know that this email address works because the user clicked a link we "
"sent them."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:216
msgid "Rebuild the invoice with updated data but the same invoice number."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:217
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:20
msgid "Regenerate"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:227
msgid ""
"Generate a cancellation document for this invoice and create a new invoice "
"with a new invoice number."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:230
msgid "Generate cancellation"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:232
msgid "Cancel and reissue"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:248
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:260
msgid "Generate invoice"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:274
msgid "Change answers"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:278
msgid "Change products"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:283
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:177
msgid "Ordered items"
msgstr "Prodotti ordinati"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:302
#, python-format
msgid "Exit scan: %(date)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:304
#, python-format
msgid "Additional entry scan: %(date)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:306
#, python-format
msgid "Automatically checked in: %(date)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:308
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Start date"
msgid "Entry scan: %(date)s"
msgstr "Data di Inizio"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:321
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:26
msgid "Voucher code used:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:323
#, python-format
msgid "Original price: %(price)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:359
#, fuzzy
#| msgid "Ticket checked in"
msgid "Ticket page"
msgstr "Check-in del biglietto effettuato"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:378
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:395
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:404
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:418
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:456
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:463
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:52
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:62
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:75
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:91
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:111
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:117
msgid "not answered"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:428
msgid "This question will be asked during check-in."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:440
msgid ""
"This file has been uploaded by a user and could contain viruses or other "
"malicious content."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:441
msgid "UNSAFE"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:474
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:508
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:203
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:250
#, python-format
msgid "<strong>plus</strong> %(rate)s%% %(taxname)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:484
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:518
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:213
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:260
#, python-format
msgid "incl. %(rate)s%% %(taxname)s"
msgstr "incluso %(rate)s%% %(taxname)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:530
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:273
msgid "Net total"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:539
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:282
msgid "Taxes"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:548
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:69
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:146
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:226
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:281
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:450
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:594
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:292
msgid "Total"
msgstr "Totale"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:563
msgid "Payments"
msgstr "Pagamenti"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:573
msgid "Confirmation date"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:586
msgid ""
"This payment was created with an older version of pretix, therefore accurate "
"data might not be available."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:587
msgid "MIGRATED"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:599
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:8
msgid "Cancel payment"
msgstr "Annulla pagamento"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:604
msgid "Confirm as paid"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:647
msgid "Create a refund"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:668
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:44
msgid "Source"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:701
msgid "Cancel transfer"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:706
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:85
msgid "Confirm as done"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:713
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:91
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:719
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:50
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:96
msgid "Process refund"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:770
msgid "Change"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:786
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:100
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:289
msgid "ZIP code and city"
msgstr "CAP e Città"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:799
msgid "Valid EU VAT ID"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:805
msgid "Check"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:851
msgid "Order history"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:7
#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:33
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:6
msgid "Email history"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:33
msgid ""
"This email has been sent with an older version of pretix. We are therefore "
"not able to display it here accurately."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:39
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:50
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:48
msgid "Subject:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:9
msgid "Mark order as paid"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:20
msgid "Do you really want to create a manual payment for this order?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:36
msgid "Create payment"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:10
msgid ""
"Do you really want to cancel this payment? You cannot revert this action."
msgstr "Vuoi veramente annullare il pagamento? L'operazione non è reversibile."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:25
msgid "Yes, cancel payment"
msgstr "Si, annulla il pagamento"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:9
msgid "Mark payment as complete"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:20
msgid "Do you really want to mark this payment as complete?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/reactivate.html:18
msgid ""
"By reactivating the order, you reverse its cancellation and transform this "
"back into a pending or paid order. This is only possible as long as all "
"products in the order are still available. If the order is pending payment, "
"the expiry date will be reset."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/reactivate.html:33
msgid "Reactivate"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:8
msgid "Cancel refund"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:10
msgid ""
"Do you really want to cancel this refund? You cannot revert this action."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:14
msgid ""
"If the money is already on the way back, this will not stop the money, it "
"will just mark this transfer as aborted in pretix. This will also not "
"reactivate the order, it will just allow you to choose a new refund method."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:32
msgid "Yes, cancel refund"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:10
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:9
msgid "Refund order"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:21
msgid "How should the refund be sent?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:28
msgid "Payment confirmation date"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:30
msgid "Amount not refunded"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:31
msgid "Refund"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:45
msgctxt "amount_label"
msgid "Automatically refund"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:63
msgid "Automatically refund full amount"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:66
msgid "This payment method does not support automatic refunds."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:74
msgid "Transfer to other order"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:77
msgctxt "amount_label"
msgid "Transfer"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:85
msgctxt "order_label"
msgid "to"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:95
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_create.html:5
msgid "Create a new gift card"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:113
msgid ""
"The gift card can be used to buy tickets for all events of this organizer."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:121
msgid "Manual refund"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:124
msgctxt "amount_label"
msgid "Manually refund"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:139
msgid "Keep transfer as to do"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:143
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_done.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_done.html:9
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:10
msgid "Mark refund as done"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:153
msgid ""
"Any payments that you selected for automatical refunds will be immediately "
"communicate the refund request to the respective payment provider. Manual "
"refunds will be created as pending refunds, you can then later mark them as "
"done once you actually transferred the money back to the customer."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:174
msgid "Perform refund"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_done.html:20
msgid "Do you really want to mark this refund as complete?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_done.html:29
msgid "Mark as done"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:22
#, python-format
msgid ""
"We received notice that <strong>%(amount)s</strong> have been refunded via "
"<strong>%(method)s</strong>. If this refund is processed, the order will be "
"underpaid by <strong>%(pending)s</strong>. The order total is <strong>"
"%(total)s</strong>."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:29
msgid "What should happen to the ticket order?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:36
msgid ""
"Mark the order as unpaid and allow the customer to pay again with another "
"payment method."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:41
msgid "Cancel the order irrevocably."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:20
msgid "How much do you want to refund?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:25
msgid "Refund full paid amount"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:32
msgid "Refund only"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:40
msgid "What should happen to the order?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:7
#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:25
msgid "Send email"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:23
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:37
msgid "E-mail preview"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:34
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:50
msgid "Preview email"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:37
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:53
msgid "Send"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:9
msgid ""
"You can use this page to cancel and refund all orders at once in case you "
"need to call of your event. This will also disable all products so no new "
"orders can be created. Make sure that you check afterwards for any overpaid "
"orders or pending refunds that you need to take care of manually."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:15
msgid ""
"After starting this operation, depending on the size of your event, it might "
"take a few minutes or longer until all orders are processed."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:21
msgid ""
"All actions performed on this page are irreversible. If in doubt, please "
"contact support before using it."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:29
#, fuzzy
#| msgid "Presale not started"
msgctxt "subevents"
msgid "Select date"
msgstr "Prevendita non ancora attiva"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:35
#, fuzzy
#| msgid "Pending orders"
msgid "Refund options"
msgstr "Ordini pendenti"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:46
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:82
#: pretix/plugins/sendmail/__init__.py:9 pretix/plugins/sendmail/__init__.py:12
#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:16
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:4
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:4
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:6
msgid "Send out emails"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:51
msgid ""
"Since you are refunding your customers orders to gift cards, you should "
"explain to them how to access their gift cards. The easiest way to do this, "
"is to include an explanation and a link to their order using the here "
"provided email functionality."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:61
msgid ""
"Your waiting list will not be deleted automatically, but it will receive no "
"new tickets due to the products being disabled. You can choose to inform "
"people on the waiting list by using this option."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:68
msgid ""
"You should not execute this function multiple times for the same event, or "
"everyone on the waiting list will get multiple emails."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:80
#, fuzzy
#| msgid "Only paid orders"
msgid "Cancel all orders"
msgstr "Solo ordini pagati"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:8
msgid "Data export"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:10
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:10
msgid "Show all"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:30
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:30
msgid "Start export"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:12
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:13
msgid "Canceled (paid fee)"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:6
msgid "Import attendees"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:13
msgid "Data preview"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:43
msgid "Import settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:49
msgid ""
"The import will be performed regardless of your quotas, so it will be "
"possible to overbook your event using this option."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:57
msgid "Perform import"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:10
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:16
msgid "Upload a new file"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:16
msgid ""
"The uploaded file should be a CSV file with a header row. You will be able "
"to assign the meanings of the different columns in the next step."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:22
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:34
msgid "Import file"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:26
#, fuzzy
#| msgid "Start date"
msgid "Start import"
msgstr "Data di Inizio"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:13
msgid "Nobody ordered a ticket yet."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:21
msgid "Take your shop live"
msgstr "Metti il negozio Live"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:25
msgid "Go to the ticket shop"
msgstr "Vai al negozio"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:36
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:21
msgid "Go!"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:78
#, python-format
msgid "List filtered by answers to question \"%(question)s\"."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:83
msgid "Remove filter"
msgstr "Rimuovi filtro"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:132
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:83
msgid "CANCELLATION REQUESTED"
msgstr "CANCELLAZIONE RICHIESTA"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:135
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:137
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:86
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:88
msgid "REFUND PENDING"
msgstr "RIMBORSO IN ATTESA"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:140
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:91
msgid "OVERPAID"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:142
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:93
msgid "UNDERPAID"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:144
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:95
msgid "FULLY PAID"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:156
msgid "Sum over all pages"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:159
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Paid orders"
msgid "1 order"
msgid_plural "%(s)s orders"
msgstr[0] "Ordini pagati"
msgstr[1] "Ordini pagati"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:15
msgid "Order overview"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:10
msgid "Sales"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:11
msgid "Revenue (gross)"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:12
msgid "Revenue (net)"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:48
msgctxt "subevent"
msgid ""
"If you select a single date, fees will not be listed here as it might not be "
"clear which date they belong to."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:61
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:222
msgid "Purchased"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:157
msgid ""
"If you click links in this column, you will only find orders that are "
"canceled completely, while the numbers also include single canceled "
"positions within valid orders."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:31
msgid "No refunds are currently open."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:47
msgid "Actions"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:5
msgid "Delete organizer"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:9
msgid ""
"This operation will destroy this organizer including all events, "
"configuration, products, quotas, questions, vouchers, lists, etc."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"To confirm you really want this, please type out the organizer's short name "
"(\"%(slug)s\") here:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:36
msgid ""
"This organizer account can not be deleted as it already contains orders, "
"invoices, or devices."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:6
#, python-format
msgid "Organizer: %(name)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:6
msgid "Connect to device:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:11
msgid ""
"Download an app that is compatible with pretix. For example, our check-in "
"app <strong>pretixSCAN</strong> is available on all major platforms."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:14
msgid "Download pretixSCAN"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:18
msgid ""
"Open the app that you want to connect and optionally reset it to the "
"original state."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:20
msgid "Scan the following configuration code:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:22
msgid ""
"If your app/device does not support scanning a QR code, you can also enter "
"the following information:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:24
msgid "System URL:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:25
msgid "Token:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:31
msgid "Device overview"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:6
msgid "Device:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:8
msgid "Connect a new device"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:32
msgid "Device history"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:5
msgid "Revoke device access:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:9
msgid "Are you sure you want remove access for this device?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:10
msgid ""
"All data of this device will stay available, but you can't use the device "
"any more."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:14
msgid "All data uploaded by this device will stay available online."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:15
msgid ""
"If data (e.g. POS transactions or check-ins) has been created on this device "
"and has not been uploaded, you will no longer be able to upload it."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:16
msgid ""
"If the device software supports it, personal data such as orders will be "
"deleted from the device on the next synchronization attempt. Non-personal "
"data such as event metadata and POS transactions will persist until you "
"uninstall or reset the software manually."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:9
msgid ""
"This menu allows you to connect hardware devices such as box office "
"terminals or scanning terminals to your account."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:17
msgid "You haven't connected any hardware devices yet."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:23
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:28
msgid "Connect a device"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:36
msgid "Hardware model"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:37
msgid "Software"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:64
msgid "Not yet initialized"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:67
msgid "Revoked"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:89
msgid "Connect"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:12
msgid "Organizer settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:37
msgid "Organizer page"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:52
msgid ""
"These settings will be used for the organizer page as well as for the "
"default settings for all events in this account that do not have their own "
"design settings."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:71
#, fuzzy
#| msgid "Start date"
msgid "Event metadata"
msgstr "Data di Inizio"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:73
msgid ""
"You can here define a set of metadata properties (i.e. variables) that you "
"can later set for your events and re-use in places like ticket layouts. This "
"is an useful timesaver if you create lots and lots of events."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:7
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_edit.html:6
#, python-format
msgid "Gift card: %(card)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:23
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:86
msgid "Details"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:36
#, fuzzy
#| msgid "Order date"
msgid "Expire date"
msgstr "Data dell'ordine"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:43
msgid "Issued through sale"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:55
msgid "Transactions"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:80
msgid ""
"Create a payment on the respective order that cancels out with this "
"transaction. The order will then likely be overpaid."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:82
msgid "Revert"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:86
msgid "Manual transaction"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:119
msgid "Gift card history"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:8
msgid "Issued gift cards"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:13
msgid ""
"You haven't issued any gift cards yet. You can either set up a product in an "
"event shop to sell gift cards, or you can manually issue gift cards."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:20
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:45
msgid "Manually issue a gift card"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:101
msgid "Accepted gift cards of other organizers"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:103
msgid ""
"If you have access to multiple organizer accounts, you can configure that "
"ticket shops in this account will also accept gift codes issued through a "
"different organizer account, and vice versa."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:119
msgid "You are currently not accepting gift cards from other organizers."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:9
msgid ""
"The list below shows all organizer accounts you have administrative access "
"to."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:5
msgid "Delete team:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:7
msgid ""
"You cannot delete the team because there would be no one left who could "
"change team permissions afterwards."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to delete the team?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:6
msgid "Team:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:11
msgid "Create a new team"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:10
msgid "You will be able to add team members in the next step."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:23
msgid "Organizer permissions"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:30
msgid "Event permissions"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:21
msgid "Member"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:32
msgid "Two-factor authentication enabled"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:36
msgid "Two-factor authentication disabled"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:43
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:63
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:109
msgid "Remove"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:53
msgid "invited, pending response"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:55
msgid "resend invite"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:73
msgid ""
"To add a new user, you can enter their email address here. If they already "
"have a pretix account, they will immediately be added to the event. "
"Otherwise, they will be sent an email with an invitation."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:81
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:122
msgid "Add"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:88
msgid "API tokens"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:132
msgid "Team history"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:7
msgid "The list below shows all teams that exist within this organizer."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:17
msgid "Members"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:33
#, python-format
msgid "+ %(count)s invited"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_edit.html:6
msgid "Modify webhook"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_edit.html:8
msgid "Create a new webhook"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:5
#, python-format
msgid "Logs for webhook %(url)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:7
msgid "This page shows all calls to your webhook in the past 30 days."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:15
msgid "This webhook was retried since it previously failed."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:44
msgid "Failed"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:54
msgid "Request URL"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:56
msgid "Request POST body"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:58
msgid "Response body"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:64
msgid "This webhook did not receive any events in the last 30 days."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:9
msgid ""
"This menu allows you to create webhooks to connect pretix to other online "
"services."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:13
msgid "Read documentation"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:19
msgid "You haven't created any webhooks yet."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:25
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:30
msgid "Create webhook"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:70
msgid "Logs"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:14
#, python-format
msgid "Page %(page)s of %(of)s (%(count)s elements)"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:28
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination_huge.html:28
#, python-format
msgid "%(count)s elements"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:38
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination_huge.html:38
msgid "Show per page:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination_huge.html:14
#, python-format
msgid "Page %(page)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:15
msgid "PDF Editor"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:31
msgid "Code"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:35
msgid "Paste"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:39
msgid "Undo"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:43
msgid "Redo"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:48
msgid "Editor"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:64
msgid ""
"This feature is only intended for advanced users. We recommend to only use "
"it to copy and share ticket designs, not to modify the design source code."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:78
msgid "Apply"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:86
msgid "Uploading new PDF background…"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:94
msgid "Welcome to the PDF ticket editor!"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:96
msgid ""
"This editor allows you to create a design for the PDF tickets of your event. "
"You can upload a background PDF and then use this tool to place texts and a "
"QR code on the ticket."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:107
msgid ""
"Please note that the editor can only provide a rough preview. Some details, "
"for example in text rendering, might look slightly different in the final "
"tickets. You can use the \"Preview\" button on the right for a more precise "
"preview."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:121
msgid ""
"The editor is tested with recent versions of Google Chrome, Mozilla Firefox "
"and Opera. Other browsers, especially Internet Explorer or Microsoft Edge, "
"might have problems displaying your background PDF or loading the correct "
"fonts."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:129
msgid ""
"The editor requires JavaScript to work. Please enable JavaScript in your "
"browser to continue."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:139
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:171
msgid "Loading…"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:142
msgid "Start editing"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:157
msgid "Cut"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:161
msgid "Copy"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:177
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:316
msgid "Width (mm)"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:181
msgid "Height (mm)"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:187
msgid "Background PDF"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:190
msgid "Create empty background"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:195
msgid "Upload custom background"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:201
msgid ""
"After you changed the page size, you need to create a new empty background. "
"If you want to use a custom background, it already needs to have the correct "
"size."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:210
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:221
msgid "x (mm)"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:226
msgid "y (mm)"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:233
msgid "Size (mm)"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:241
msgid ""
"The final QR code will be slightly smaller because some whitespace is "
"required for proper scanning."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:250
msgid "Font size (pt)"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:269
msgid "Flow multiple lines downward from specified position"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:278
msgid "Text color"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:321
msgid "Rotation (°)"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:328
msgid "Style"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:330
msgid "Dark"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:331
msgid "Light"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:337
msgid "Text content"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:344
msgid "Event attribute:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:349
msgid "Item attribute:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:352
msgid "Other…"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:362
msgid "Add a new object"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:371
msgid "QR code for Check-In"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:377
msgid "QR code for Lead Scanning"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:383
msgid "pretix Logo"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:104
msgid ""
"We couldn't find any orders that you have access to and that match your "
"search query."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/select2_widget.html:9
msgid "Please enable JavaScript in your browser."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:8
msgid "Data shredder"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:14
msgid "Step 1: Download data"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:16
msgid ""
"You are about to permanently delete data from the server, even though you "
"might be required to keep some of this data on file. You should therefore "
"download the following file and store it in a safe place:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:25
msgid "Download data"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:30
msgid "Step 2: Confirm download"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:32
msgid ""
"In the downloaded file, there is a text file named \"CONFIRM_CODE.txt\" with "
"a six-character code. Please enter this code here to confirm that you "
"successfully downloaded the file."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:37
msgid "Confirmation code"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:41
msgid "Step 3: Confirm deletion"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:43
#, python-format
msgid ""
"Please re-check that you are fully certain that you want to delete the "
"selected categories of data from the event <strong>%(event)s</strong>. To "
"confirm you really want this, please type out the event's short name "
"(\"%(slug)s\") here:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:48
#, fuzzy
#| msgid "Start date"
msgid "Event short name"
msgstr "Data di Inizio"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:11
msgid ""
"This feature allows you to remove personal data from this event. You will "
"first select what kind of data you want to shred, then you are able to "
"download the affected data and after you confirmed the download, the data "
"will be removed from the server's database. The data might still exist in "
"backups for a limited period of time."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:18
msgid ""
"Using this will not remove the orders for your event, it just scrubs them of "
"data that can be linked to individual persons."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:26
msgid ""
"It is within your own responsibility to check if you are allowed to delete "
"the affected data in your legislation, e.g. for reasons of taxation. In many "
"countries, you need to keep some data in the live system in case of an audit."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:32
msgid ""
"For most categories of data, you will be able to partially download the data "
"to store it offline. Some kinds of data (such as some payment information) "
"as well as historical log data cannot be downloaded at the moment."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:46
msgid "Data selection"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:63
msgid ""
"We recommend not to remove this data because you might need it in case of a "
"tax audit."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:10
msgctxt "subevent"
msgid "Create multiple dates"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:35
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:146
msgid "Repetition rule"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:81
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:192
#, python-format
msgid "Repeat every %(interval)s %(freq)s, starting at %(start)s."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:89
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:200
msgid "At the same date every year"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:93
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:204
#, python-format
msgid "On the %(setpos)s %(weekday)s of %(month)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:103
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:214
msgid "At the same date every month"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:107
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:218
#, python-format
msgid "On the %(setpos)s %(weekday)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:120
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:231
#, python-format
msgid "Repeat for %(count)s times"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:126
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:237
#, python-format
msgid "Repeat until %(until)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:258
msgctxt "subevent"
msgid "Preview"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:265
msgctxt "subevent"
msgid "Times"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:337
msgid "Add a new time slot"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:460
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:144
msgid "Add a new quota"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:464
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:148
msgid "Item prices"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:545
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:229
msgid "Add a new check-in list"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:6
msgctxt "subevent"
msgid "Delete date"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:9
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the date <strong>%(subevent)s</strong>?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:6
msgctxt "subevent"
msgid "Delete dates"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:10
msgid "Are you sure you want to delete the following dates?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:21
msgid ""
"The following dates can't be deleted as they already have orders, but will "
"be disabled instead."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:10
msgctxt "subevent"
msgid "Create date"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:245
msgctxt "subevent"
msgid "Date history"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:11
msgid "You haven't created any dates for this event series yet."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:18
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:49
msgctxt "subevent"
msgid "Create a new date"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:21
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:52
msgctxt "subevent"
msgid "Create many new dates"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:69
msgid "Begin"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:132
msgctxt "subevent"
msgid "Use as a template for a new date"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:137
msgctxt "subevent"
msgid "Use as a template for many new dates"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:151
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:195
msgid "Delete selected"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:154
msgid "Enable selected"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:157
msgid "Disable selected"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_webauthn.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_webauthn.html:8
msgid "Add a two-factor authentication device"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:8
msgid "To set up this device, please follow the following steps:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:12
msgid "Download the Google Authenticator application to your phone:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:17
msgid "Android (Google Play)"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:23
msgid "Android (F-Droid)"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:28
msgid "iOS (iTunes)"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:33
msgid "Blackberry (Link via Google)"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:39
msgid "Add a new account to the app by scanning the following barcode:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:43
msgid "Can't scan the barcode?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:49
msgid "Use the \"provide a key\" option of your authenticator app."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:52
msgid "In \"Account name\", type your login name for pretix."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:55
msgid "In \"Secret\"/\"Account Key\", enter the following code:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:60
msgid "copy"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:68
msgid ""
"If present, make sure \"Time-based\"/\"TOTP\" and 6 digit codes are selected."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:74
msgid "Enter the displayed code here:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:83
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_webauthn.html:19
msgid "Require second factor for future logins"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_webauthn.html:11
msgid ""
"Please connect your WebAuthn device. If it has a button, touch it now. You "
"might have to unplug the device and plug it back in again."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_webauthn.html:26
msgid "Device registration failed."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:6
msgid "Delete a two-factor authentication device"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:9
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the authentication device \"%(device)s\"?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:12
msgid "You will no longer be able to use this device to log in to pretix."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:14
msgid ""
"If this is the only device connected to your account, we will disable two-"
"factor authentication."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:6
msgid "Disable two-factor authentication"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:10
msgid "Do you really want to disable two-factor authentication?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:13
msgid "You will no longer require a second device to log in to your account."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:6
msgid "Enable two-factor authentication"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:10
msgid "Do you really want to enable two-factor authentication?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:13
msgid ""
"You will no longer be able to log in to pretix without one of your "
"configured devices."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:14
msgid ""
"Please make sure to print out or copy the emergency tokens and store them in "
"a safe place."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:45
msgid "Two-factor authentication"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:8
msgid ""
"Two-factor authentication is a way to add additional security to your "
"account. If you enable it, you will not only need your password to log in, "
"but also an additional token that is generated e.g. by an app on your "
"smartphone or a hardware token generator and that changes on a regular basis."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:17
msgid "Obligatory usage of two-factor authentication"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:21
msgid "This system enforces the usage of two-factor authentication!"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:24
msgid "Please set up at least one device below."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:26
msgid "Please activate two-factor authentication using the button below."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:35
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:51
msgid "Two-factor status"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:44
msgid "Two-factor authentication is currently enabled."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:60
msgid "Two-factor authentication is currently disabled."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:63
msgid "To enable it, you need to configure at least one device below."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:70
msgid "Registered devices"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:93
msgid "Add a new device"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:100
msgid "Emergency tokens"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:104
msgid ""
"If you lose access to your devices, you can use one of the following keys to "
"log in. We recommend to store them in a safe place, e.g. printed out or in a "
"password manager. Every token can be used at most once."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:106
msgid "Unused tokens:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:114
msgid "Generate new emergency tokens"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:6
msgid "Regenerate emergency codes"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:10
msgid "Do you really want to regenerate your emergency codes?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:13
msgid "The old codes will no longer work."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:6
msgid "Notification settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:16
msgid "Notifications are turned on according to the settings below."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:25
msgid "All notifications are turned off globally."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:33
msgid "Choose event"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:37
msgid "All my events"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:45
msgid "Save your modifications before switching events."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:52
msgid "Choose notifications to get"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:56
msgid "Notification type"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:57
msgid "E-Mail notification"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:70
msgid "Global"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:70
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:72
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:20
msgid "On"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:70
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:71
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:24
msgid "Off"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:75
msgid "You have no permission to receive this notification"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:12
#, python-format
msgid ""
"We just want to make sure it's really you. Please re-authenticate with "
"'%(login_provider)s'."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:14
msgid ""
"We just want to make sure it's really you. Please re-enter your password to "
"continue."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:26
msgid "Alternatively, you can use your WebAuthn device."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:40
msgid "Log in as someone else"
msgstr "Loggati con un altro utente"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:6
msgid "Account settings"
msgstr "Impostazioni account"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:35
msgid "Login settings"
msgstr "Impostazioni login"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:50
msgid "Change two-factor settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:65
msgid "Show applications"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:74
msgid "Show account history"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:4
msgid "Staff session"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:6
msgid "Session notes"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:17
msgid "Audit log"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:30
msgid "Method"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:31
msgid "URL"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:32
msgid "On behalf of"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:8
msgid ""
"To perform this action, you need to start an administrative session. "
"Everything you do in that session will be logged and you will later be asked "
"to fill in a comment on what you did in your session for later reference."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:18
msgid "Start session"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/anonymize.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/anonymize.html:6
msgid "Anonymize user"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/anonymize.html:11
msgid "Disable and anonymize user"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:6
msgid "Create user"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:11
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:26
msgid "Base settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:18
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:34
msgid "Log-in settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:11
msgid "Send password reset email"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:16
msgid "Impersonate user"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:18
msgid "Anonymize"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:36
msgid "Authentication backend"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:50
msgid "Team memberships"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:55
#, python-format
msgid "Team \"%(team)s\" of organizer \"%(organizer)s\""
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:74
msgid "User history"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:83
msgid "User created."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:30
msgid "Create a new user"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:7
msgid "Create multiple vouchers"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:12
msgid "Voucher codes"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:17
msgid "Prefix (optional)"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:25
msgid "Generate random codes"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:29
msgid "Copy codes"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:39
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:27
msgid "Voucher details"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:44
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:46
#: pretix/control/views/vouchers.py:70
msgid "Price effect"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:56
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:58
msgid ""
"If you choose \"any product\" for a specific quota and choose to reserve "
"quota for this voucher above, the product can still be unavailable to the "
"voucher holder if another quota associated with the product is sold out!"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:73
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:75
msgid "Advanced settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:6
msgid "Delete voucher"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:9
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the voucher <strong>%(voucher)s</strong>?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:6
msgid "Delete vouchers"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:10
msgid "Are you sure you want to delete the following vouchers?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:21
msgid ""
"The following vouchers can't be deleted as they already have been redeemed, "
"but they will be set to fully redeemed instead."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:11
msgid "This voucher already has been used. It is not recommended to modify it."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:15
#, python-format
msgid "Order %(code)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:32
msgid "Voucher link"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:89
msgid "Voucher history"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:10
msgid ""
"Vouchers allow you to assign tickets to specific persons for a lower price. "
"They also enable you to reserve some quota for your very special guests."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:64
msgid "Your search did not match any vouchers."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:66
msgid "You haven't created any vouchers yet."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:73
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:80
msgid "Create a new voucher"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:75
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:83
msgid "Create multiple new vouchers"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:86
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:121
msgid "Download list"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:105
msgid "Redemptions"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:110
msgid "Expiry"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:167
#, python-format
msgid "Any product in quota \"%(quota)s\""
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:183
msgid "Use as a template for new vouchers"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:6
msgid "Voucher tags"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:8
msgid ""
"If you add a \"tag\" to a voucher, you can here see statistics on their "
"usage."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:32
msgid "You haven't added any tags to vouchers yet."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:43
msgid "Redeemed vouchers"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:57
msgid "Empty tag"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:6
msgid "Delete entry"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:9
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the following waiting list entry <strong>"
"%(entry)s</strong>?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:11
msgid ""
"The waiting list is disabled, so if the event is sold out, people cannot add "
"themselves to this list. If you want to enable it, go to the event settings."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:21
msgid "Send vouchers"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:27
msgid ""
"You have configured that vouchers will automatically be sent to the persons "
"on this list who waited the longest as soon as capacity becomes available. "
"It might take up to half an hour for the vouchers to be sent after the "
"capacity is available, so don't worry if entries do not disappear here "
"immediately. If you want, you can also send them out manually right now."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:36
msgid ""
"You have configured that vouchers will <strong>not</strong> be sent "
"automatically. You can either send them one-by-one in an order of your "
"choice by clicking the buttons next to a line in this table (if sufficient "
"quota is available) or you can press the big button below this text to send "
"out as many vouchers as currently possible to the persons who waited longest."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:57
msgid "Send as many vouchers as possible"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:66
msgid "Sales estimate"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:69
#, python-format
msgid ""
"If you can make enough room at your event to fit all the persons on the "
"waiting list in, you could sell tickets worth an additional <strong>"
"%(amount)s</strong>."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:82
msgid "All entries"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:85
msgid "Waiting for a voucher"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:87
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:170
#: pretix/control/views/waitinglist.py:218
msgid "Voucher assigned"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:90
msgid "Waiting for redemption"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:93
msgid "Successfully redeemed"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:96
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:168
#: pretix/control/views/waitinglist.py:216
msgid "Voucher expired"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:135
msgid "On the list since"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:158
msgid ""
"This entry has a modified priority. The higher this number is, the earlier "
"this person will be assigned a voucher."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:166
#: pretix/control/views/waitinglist.py:214
msgid "Voucher redeemed"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:174
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Waiting, product %(num)sx available\n"
" "
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:179
msgid "Waiting, product unavailable"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:189
msgid "Send a voucher"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:196
msgid "Move to the top of the list"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:200
msgid "Move to the end of the list"
msgstr ""
#: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:44
msgid "Organizer-level settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:44
msgid "Site-level settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:47
msgid ""
"These settings are currently set on organizer level. This way, you can "
"easily change them for all of your events at the same time. You can either "
"go to the organizer settings to change them or decouple them from the "
"organizer account to change them for this event individually."
msgstr ""
#: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:51
msgid ""
"These settings are currently set on global level. This way, you can easily "
"change them for all organizers at the same time. You can either go to the "
"global settings to change them or decouple them from the global settings to "
"change them for this event individually."
msgstr ""
#: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:55
msgid "Change only for this event"
msgstr ""
#: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:55
msgid "Change only for this organizer"
msgstr ""
#: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:56
msgid "Change for all events"
msgstr ""
#: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:56
msgid "Change for all organizers"
msgstr ""
#: pretix/control/views/__init__.py:145
msgid "That page number is not an integer"
msgstr ""
#: pretix/control/views/__init__.py:147
msgid "That page number is less than 1"
msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:149
msgid ""
"You used an invalid link. Please copy the link from your email to the "
"address bar and make sure it is correct and that the link has not been used "
"before."
msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:155
msgid ""
"You cannot accept the invitation for \"{}\" as you already are part of this "
"team."
msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:169
msgid "You are now part of the team \"{}\"."
msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:199
msgid "Welcome to pretix! You are now part of the team \"{}\"."
msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:257
msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
"one email every 24 hours."
msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:260
msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"mail containing further instructions."
msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:280
msgid ""
"You clicked on an invalid link. Please check that you copied the full web "
"address into your address bar. Please note that the link is only valid for "
"three days and that the link can only be used once."
msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:283
msgid "We were unable to find the user you requested a new password for."
msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:316
msgid "You can now login using your new password."
msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:357
msgid "Please try again."
msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:412
msgid "Invalid code, please try again."
msgstr ""
#: pretix/control/views/checkin.py:117
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr ""
#: pretix/control/views/checkin.py:139
msgid "The selected check-ins have been reverted."
msgstr ""
#: pretix/control/views/checkin.py:167
msgid "The selected tickets have been marked as checked in."
msgstr ""
#: pretix/control/views/checkin.py:231
msgid "The new check-in list has been created."
msgstr ""
#: pretix/control/views/checkin.py:238 pretix/control/views/checkin.py:281
#: pretix/control/views/event.py:213 pretix/control/views/event.py:421
#: pretix/control/views/event.py:460 pretix/control/views/event.py:618
#: pretix/control/views/event.py:775 pretix/control/views/event.py:1115
#: pretix/control/views/event.py:1175 pretix/control/views/event.py:1282
#: pretix/control/views/item.py:181 pretix/control/views/item.py:226
#: pretix/control/views/item.py:632 pretix/control/views/item.py:658
#: pretix/control/views/item.py:760 pretix/control/views/item.py:964
#: pretix/control/views/item.py:1113 pretix/control/views/item.py:1264
#: pretix/control/views/organizer.py:187 pretix/control/views/user.py:288
#: pretix/plugins/badges/views.py:70 pretix/plugins/stripe/views.py:601
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:106
msgid "We could not save your changes. See below for details."
msgstr "Non abbiamo potuto salvere le tue modifiche. Leggi i dettagli sotto."
#: pretix/control/views/checkin.py:260 pretix/control/views/checkin.py:297
msgid "The requested list does not exist."
msgstr ""
#: pretix/control/views/checkin.py:306
msgid "The selected list has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:81
msgid "Attendees (ordered)"
msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:91
msgid "Attendees (paid)"
msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:102
#, python-brace-format
msgid "Total revenue ({currency})"
msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:112
msgid "Active products"
msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:177
msgid "available to give to people on waiting list"
msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:187
msgid "total waiting list length"
msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:220
#, python-brace-format
msgid "{quota} left"
msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:240
msgid "Your ticket shop is"
msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:240
msgid "Click here to change"
msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:241
msgid "live"
msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:242
msgid "live and in test mode"
msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:243
msgid "not yet public"
msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:244
msgid "in private test mode"
msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:272
#, python-brace-format
msgid "Present {list}"
msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:290
msgid "Welcome to pretix!"
msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:296
msgid "Get started with our setup tool"
msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:297
msgid ""
"To start selling tickets, you need to create products or quotas. The fastest "
"way to create this is to use our setup tool."
msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:299
msgid "Set up event"
msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:464 pretix/control/views/typeahead.py:52
msgctxt "subevent"
msgid "No dates"
msgstr "Nessuna data"
#: pretix/control/views/dashboards.py:477
msgid "Action required"
msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:481
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:32
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:82
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:66
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:116
#: pretix/presale/views/widget.py:326
msgid "Sale over"
msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:483
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:89
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:73
msgid "Soon"
msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:508
#, python-brace-format
msgid "{num} order"
msgid_plural "{num} orders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pretix/control/views/event.py:180 pretix/control/views/organizer.py:301
msgid ""
"Your changes have been saved. Please note that it can take a short period of "
"time until your changes become active."
msgstr ""
"le tue modifiche sono state salvate. Potrebbe volerci un po di tempo "
"affinchè le modifiche diventino attive."
#: pretix/control/views/event.py:288
#, fuzzy
#| msgid "Invoice numbers"
msgid "Integrations"
msgstr "Numeri fattura"
#: pretix/control/views/event.py:289
#, fuzzy
#| msgid "Questions"
msgid "Customizations"
msgstr "Domande"
#: pretix/control/views/event.py:290
#, fuzzy
#| msgid "Export format"
msgid "Output and export formats"
msgstr "Formato di esportazione"
#: pretix/control/views/event.py:291
msgid "API features"
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:297 pretix/control/views/event.py:298
#, fuzzy
#| msgid "Order date"
msgid "Other"
msgstr "Data dell'ordine"
#: pretix/control/views/event.py:392
msgid ""
"This payment provider does not exist or the respective plugin is disabled."
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:605
#, python-format
msgid "An error occurred while contacting the SMTP server: %s"
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:608
msgid ""
"Your changes have been saved and the connection attempt to your SMTP server "
"was successful."
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:611
msgid ""
"We've been able to contact the SMTP server you configured. Remember to check "
"the \"use custom SMTP server\" checkbox, otherwise your SMTP server will not "
"be used."
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:648 pretix/plugins/sendmail/views.py:123
msgid "This value will be replaced based on dynamic parameters."
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:656
msgid "invalid item"
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:706
msgid "Unknown e-mail renderer."
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:722 pretix/control/views/orders.py:334
#: pretix/presale/views/order.py:862 pretix/presale/views/order.py:869
msgid "You requested an invalid ticket output type."
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:867
msgid "Your shop is live now!"
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:875
msgid "We've taken your shop down. You can re-enable it whenever you want!"
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:883
msgid "Your shop is now in test mode!"
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:900
msgid ""
"An order could not be deleted as some constraints (e.g. data created by plug-"
"ins) do not allow it."
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:906
msgid "We've disabled test mode for you. Let's sell some real tickets!"
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:923
msgid "This event can not be deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:945
msgid "The event has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:948
msgid ""
"The event could not be deleted as some constraints (e.g. data created by "
"plug-ins) do not allow it."
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:1021
msgid "The issue has been marked as resolved!"
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:1042 pretix/control/views/orders.py:410
msgid "The comment has been updated."
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:1044 pretix/control/views/orders.py:412
msgid "Could not update the comment."
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:1082 pretix/control/views/main.py:276
msgid "VAT"
msgstr "IVA"
#: pretix/control/views/event.py:1109
msgid "The new tax rule has been created."
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:1132 pretix/control/views/event.py:1191
msgid "The requested tax rule does not exist."
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:1200
msgid "The selected tax rule has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:1202
msgid "The selected tax rule can not be deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:1252
msgid "Your event is not empty, you need to set it up manually."
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:1386
msgid ""
"Your changes have been saved. You can now go on with looking at the details "
"or take your event live to start selling!"
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:1405
msgid "Regular ticket"
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:1410
msgid "Reduced ticket"
msgstr ""
#: pretix/control/views/global_settings.py:29
#: pretix/control/views/global_settings.py:52
msgid "Your changes have not been saved, see below for errors."
msgstr "Le tue modifiche non sono state salvate, vedi gli errori sotto."
#: pretix/control/views/item.py:81 pretix/control/views/item.py:1349
msgid "The requested product does not exist."
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:94
msgid "The order of items has been updated."
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:126 pretix/control/views/item.py:161
#: pretix/control/views/item.py:250
msgid "The requested product category does not exist."
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:137
msgid "The selected category has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:220
msgid "The new category has been created."
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:263
msgid "The order of categories has been updated."
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:339
#, fuzzy
#| msgid "Street address"
msgid "Street"
msgstr "Indirizzo"
#: pretix/control/views/item.py:392
msgid "Some of the provided question ids are invalid."
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:395
#, fuzzy
#| msgid "Order changed"
msgid "Not all questions have been selected."
msgstr "Ordine modificato"
#: pretix/control/views/item.py:426 pretix/control/views/item.py:586
#: pretix/control/views/item.py:608
msgid "The requested question does not exist."
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:439
msgid "The selected question has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:535
msgid "File uploaded"
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:667
msgid "The new question has been created."
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:731
msgid "The new quota has been created."
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:791
msgid "Exit scans"
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:798
msgid "Vouchers and waiting list reservations"
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:813
msgid "Available quota"
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:819
msgid "Waiting list (pending)"
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:826
msgid "Currently for sale"
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:880 pretix/control/views/item.py:926
#: pretix/control/views/item.py:980
msgid "The requested quota does not exist."
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:901
msgid "The quota has been re-opened and will not close again."
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:994
msgid "The selected quota has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:1017
msgid "The requested item does not exist."
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:1152
msgid ""
"You cannot add add-ons to a product that is only available as an add-on "
"itself."
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:1162
msgid ""
"You cannot add bundles to a product that is only available as an add-on "
"itself."
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:1274
msgid ""
"You disabled this item, but it is still part of a product bundle. Your "
"participants won't be able to buy the bundle unless you remove this item "
"from it."
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:1361
msgid "The selected product has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:1370
msgid "The selected product has been deactivated."
msgstr ""
#: pretix/control/views/main.py:187
#, fuzzy
#| msgid "One or more items do not belong to this event."
msgid "You do not have permission to clone this event."
msgstr "Uno o più articoli non appartengono a questo evento."
#: pretix/control/views/main.py:246
#, python-brace-format
msgid "Team {event}"
msgstr ""
#: pretix/control/views/oauth.py:85
msgid "A new client secret has been generated and is now effective."
msgstr ""
#: pretix/control/views/oauth.py:143
msgid "Access for the selected application has been revoked."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orderimport.py:33
msgid "Please only upload CSV files."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orderimport.py:39
msgid "Please do not upload files larger than 10 MB."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orderimport.py:96
msgid "The import was successful."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orderimport.py:106
msgid "We've been unable to parse the uploaded file as a CSV file."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:336 pretix/presale/views/order.py:120
#: pretix/presale/views/order.py:157 pretix/presale/views/order.py:255
#: pretix/presale/views/order.py:305 pretix/presale/views/order.py:373
#: pretix/presale/views/order.py:438 pretix/presale/views/order.py:481
#: pretix/presale/views/order.py:640 pretix/presale/views/order.py:724
#: pretix/presale/views/order.py:739 pretix/presale/views/order.py:773
#: pretix/presale/views/order.py:871 pretix/presale/views/order.py:989
#: pretix/presale/views/order.py:1032
msgid "Unknown order code or not authorized to access this order."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:338 pretix/presale/views/order.py:875
msgid "Ticket download is not enabled for this product."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:446
msgid "The order has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:452
msgid ""
"The order could not be deleted as some constraints (e.g. data created by "
"plug-ins) do not allow it."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:460
msgid "Only orders created in test mode can be deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:479
msgid "The order has been denied and is therefore now canceled."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:516
msgid "This payment has been canceled."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:518
msgid "This payment can not be canceled at the moment."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:544
msgid "The refund has been canceled."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:546
msgid "This refund can not be canceled at the moment."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:579
msgid "The refund has been processed."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:581 pretix/control/views/orders.py:607
msgid "This refund can not be processed at the moment."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:605
msgid "The refund has been marked as done."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:631
msgid "The request has been removed. If you want, you can now inform the user."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:638
#, fuzzy
#| msgid "Cancellation of"
msgid "Your cancellation request"
msgstr "Cancellazione di"
#: pretix/control/views/orders.py:639
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"unfortunately, we were unable to accommodate your request and cancel your "
"order.\n"
"\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"\n"
"Sfortunatamente non siamo in grado di soddisfare la tua richiesta e abbiamo "
"annullato il tuo rodine.\n"
"\n"
"Un saluto,\n"
"{event}"
#: pretix/control/views/orders.py:683
msgid ""
"The payment has been marked as complete, but we were unable to send a "
"confirmation mail."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:686
msgid "The payment has been marked as complete."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:688
msgid "This payment can not be confirmed at the moment."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:835
msgid ""
"You can not refund more than the amount of a payment that is not yet "
"refunded."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:840
msgid ""
"You selected a partial refund for a payment method that only supports full "
"refunds."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:869
msgid ""
"One of the refunds failed to be processed. You should retry to refund in a "
"different way. The error message was: {}"
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:875
msgid "A refund of {} has been processed."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:879
msgid ""
"A refund of {} has been saved, but not yet fully executed. You can mark it "
"as complete below."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:901
msgid ""
"A new gift card was created. You can now send the user their gift card code."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:909
msgid "Your gift card code"
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:911
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"we have refunded you {amount} for your order.\n"
"\n"
"You can use the gift card code {giftcard} to pay for future ticket purchases "
"in our shop.\n"
"\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"\n"
"abbiamo rimborsato {amount} per il tuo ordine.\n"
"\n"
"Puoi utilizzare la Gift Card {giftcard} per pagare altri biglietti futuri "
"nel nostro shop.\n"
"\n"
"Un saluto,\n"
"{event}"
#: pretix/control/views/orders.py:922
msgid "The refunds you selected do not match the selected total refund amount."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1043
msgid ""
"The order has been marked as paid, but we were unable to send a confirmation "
"mail."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1046
msgid "The payment has been created successfully."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1057
msgid ""
"The order has been canceled. You can now select how you want to transfer the "
"money back to the user."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1121 pretix/control/views/orders.py:1125
msgid "No VAT ID specified."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1129
msgid "No country specified."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1133
msgid "VAT ID could not be checked since a non-EU country has been specified."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1149
msgid "This VAT ID is not valid."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1152
msgid ""
"The VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of the country "
"is currently not available."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1155
msgid "This VAT ID is valid."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1169 pretix/control/views/orders.py:1194
msgid "Unknown invoice."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1172 pretix/control/views/orders.py:1197
msgid "The invoice has already been canceled."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1174 pretix/control/views/orders.py:1199
msgid "The invoice has been cleaned of personal data."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1230
msgid "The email has been queued to be sent."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1254 pretix/presale/views/order.py:998
msgid "This invoice has not been found"
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1261 pretix/presale/views/order.py:1005
msgid "The invoice file is no longer stored on the server."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1266 pretix/presale/views/order.py:1010
msgid ""
"The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you "
"now. Please try again in a few seconds."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1293
msgid "The payment term has been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1298 pretix/control/views/orders.py:1342
msgid ""
"We were not able to process the request completely as the server was too "
"busy."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1306
msgid "This action is only allowed for pending orders."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1348
msgid "This action is only allowed for canceled orders."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1370
msgid "This action is only allowed for pending or paid orders."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1548 pretix/presale/views/order.py:1128
msgid "An error occurred. Please see the details below."
msgstr "Si è verificato un errore. Vedi i dettagli sotto."
#: pretix/control/views/orders.py:1556
msgid "The order has been changed and the user has been notified."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1558 pretix/control/views/orders.py:1654
#: pretix/control/views/orders.py:1691 pretix/presale/views/order.py:1145
msgid "The order has been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1585 pretix/presale/checkoutflow.py:502
#: pretix/presale/views/order.py:673
msgid ""
"We had difficulties processing your input. Please review the errors below."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1656
msgid "Nothing about the order had to be changed."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1735 pretix/plugins/sendmail/views.py:74
msgid "We could not send the email. See below for details."
msgstr "Non abbiamo potuto inviare l'email. Vedi i dettagli sotto."
#: pretix/control/views/orders.py:1751 pretix/plugins/sendmail/views.py:133
#, python-brace-format
msgid "Subject: {subject}"
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1763
msgid "Your message has been queued and will be sent to {}."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1767
msgid "Failed to send mail to the following user: {}"
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1815 pretix/presale/views/order.py:834
msgid ""
"This link is no longer valid. Please go back, refresh the page, and try "
"again."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1893
msgid "There is no order with the given order code."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1949 pretix/control/views/organizer.py:1205
msgid "The selected exporter was not found."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1956 pretix/control/views/organizer.py:1211
msgid "There was a problem processing your input. See below for error details."
msgstr "C'è stato un errore nel processare i tuoi dati. Vedi i dettagli sotto."
#: pretix/control/views/orders.py:2043
msgid "All orders have been canceled."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:2045
#, python-brace-format
msgid ""
"The orders have been canceled. An error occurred with {count} orders, please "
"check all uncanceled orders."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:2066
msgid "Your input was not valid."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:88
msgid "Token name"
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:208
msgid "This organizer can not be deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:230
msgid "The organizer has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:233
msgid ""
"The organizer could not be deleted as some constraints (e.g. data created by "
"plug-ins) do not allow it."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:369
msgid "The new organizer has been created."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:372
msgid "Administrators"
msgstr "Amministratori"
#: pretix/control/views/organizer.py:421
msgid "The team has been created. You can now add members to the team."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:432 pretix/control/views/organizer.py:467
#: pretix/control/views/organizer.py:681 pretix/control/views/organizer.py:730
#: pretix/control/views/organizer.py:764 pretix/control/views/organizer.py:868
#: pretix/control/views/organizer.py:910
msgid "Your changes could not be saved."
msgstr "Le tue modifiche non possono essere salvate."
#: pretix/control/views/organizer.py:502
msgid "The selected team has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:505
msgid "The selected team cannot be deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:568
msgid ""
"You cannot remove the last member from this team as no one would be left "
"with the permission to change teams."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:579
msgid "The member has been removed from the team."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:586 pretix/control/views/organizer.py:602
msgid "Invalid invite selected."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:595
msgid "The invite has been revoked."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:611
msgid "The invite has been resent."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:618
msgid "Invalid token selected."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:628
msgid "The token has been revoked."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:640
msgid "Users need to have a pretix account before they can be invited."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:650
msgid "The new member has been invited to the team."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:665
msgid "The new member has been added to the team."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:676
msgid ""
"A new API token has been created with the following secret: {}\n"
"Please copy this secret to a safe place. You will not be able to view it "
"again here."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:784
msgid "This device has been set up successfully."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:812
msgid "This device currently does not have access."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:823
msgid "Access for this device has been revoked."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:966
msgid "The selected gift card issuer has been added."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:980
msgid "The selected gift card issuer has been removed."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:1013
#: pretix/control/views/organizer.py:1046
msgid "Gift cards are not allowed to have negative values."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:1036
#, fuzzy
#| msgid "Order changed"
msgid "The transaction could not be reversed."
msgstr "Ordine modificato"
#: pretix/control/views/organizer.py:1038
#, fuzzy
#| msgid "Order changed"
msgid "The transaction has been reversed."
msgstr "Ordine modificato"
#: pretix/control/views/organizer.py:1043
msgid "Your input was invalid, please try again."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:1060
msgid "The manual transaction has been saved."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:1092
msgid "The gift card has been created and can now be used."
msgstr ""
#: pretix/control/views/pdf.py:53
msgid "The uploaded PDF file is to large."
msgstr ""
#: pretix/control/views/pdf.py:55
msgid "The uploaded PDF file is to small."
msgstr ""
#: pretix/control/views/pdf.py:57
msgid "Please only upload PDF files."
msgstr ""
#: pretix/control/views/shredder.py:93
msgid "The selected data was deleted successfully."
msgstr ""
#: pretix/control/views/subevents.py:113 pretix/control/views/subevents.py:398
msgctxt "subevent"
msgid "The requested date does not exist."
msgstr ""
#: pretix/control/views/subevents.py:117 pretix/control/views/subevents.py:128
msgctxt "subevent"
msgid "A date can not be deleted if orders already have been placed."
msgstr ""
#: pretix/control/views/subevents.py:136
msgctxt "subevent"
msgid "The selected date has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/views/subevents.py:481
msgctxt "subevent"
msgid "The new date has been created."
msgstr ""
#: pretix/control/views/subevents.py:549
msgctxt "subevent"
msgid "The selected dates have been disabled."
msgstr ""
#: pretix/control/views/subevents.py:559
#, fuzzy
#| msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available."
msgctxt "subevent"
msgid "The selected dates have been enabled."
msgstr "Il posto selezionato {seat} non è disponibile."
#: pretix/control/views/subevents.py:580
msgctxt "subevent"
msgid "The selected dates have been deleted or disabled."
msgstr ""
#: pretix/control/views/subevents.py:862
msgctxt "subevent"
msgid "{} new dates have been created."
msgstr ""
#: pretix/control/views/typeahead.py:55
msgid "Series:"
msgstr "Serie:"
#: pretix/control/views/typeahead.py:78
#, fuzzy
#| msgid "Order date"
msgid "Order {}"
msgstr "Data dell'ordine"
#: pretix/control/views/typeahead.py:91
msgid "Voucher {}"
msgstr ""
#: pretix/control/views/user.py:109
msgid "The password you entered was invalid, please try again."
msgstr ""
#: pretix/control/views/user.py:280
msgid "Security devices are only available if pretix is served via HTTPS."
msgstr ""
#: pretix/control/views/user.py:317
msgid "A two-factor authentication device has been removed from your account."
msgstr ""
#: pretix/control/views/user.py:328
msgid "The device has been removed."
msgstr ""
#: pretix/control/views/user.py:406
msgid "This security device is already registered."
msgstr ""
#: pretix/control/views/user.py:428 pretix/control/views/user.py:489
msgid "A new two-factor authentication device has been added to your account."
msgstr ""
#: pretix/control/views/user.py:444 pretix/control/views/user.py:504
msgid ""
"Please note that you still need to enable two-factor authentication for your "
"account using the buttons below to make a second factor required for logging "
"into your account."
msgstr ""
#: pretix/control/views/user.py:447 pretix/control/views/user.py:507
msgid "The device has been verified and can now be used."
msgstr ""
#: pretix/control/views/user.py:450
msgid "The registration could not be completed. Please try again."
msgstr ""
#: pretix/control/views/user.py:510
msgid ""
"The code you entered was not valid. If this problem persists, please check "
"that the date and time of your phone are configured correctly."
msgstr ""
#: pretix/control/views/user.py:522
msgid ""
"Please configure at least one device before enabling two-factor "
"authentication."
msgstr ""
#: pretix/control/views/user.py:531
msgid "Two-factor authentication is now enabled for your account."
msgstr ""
#: pretix/control/views/user.py:547
msgid "Two-factor authentication is now disabled for your account."
msgstr ""
#: pretix/control/views/user.py:570
msgid ""
"Your emergency codes have been newly generated. Remember to store them in a "
"safe place in case you lose access to your devices."
msgstr ""
#: pretix/control/views/user.py:580
msgid "Your notifications have been disabled."
msgstr ""
#: pretix/control/views/user.py:629 pretix/control/views/user.py:669
msgid "Your notification settings have been saved."
msgstr ""
#: pretix/control/views/user.py:747
msgid "Your comment has been saved."
msgstr ""
#: pretix/control/views/users.py:102
msgid "We sent out an e-mail containing further instructions."
msgstr ""
#: pretix/control/views/users.py:199
msgid "The new user has been created."
msgstr ""
#: pretix/control/views/vouchers.py:69
msgid "Reserve quota"
msgstr ""
#: pretix/control/views/vouchers.py:69
msgid "Bypass quota"
msgstr ""
#: pretix/control/views/vouchers.py:83
#, fuzzy
#| msgid "Product"
msgid "Any product"
msgstr "Prodotto"
#: pretix/control/views/vouchers.py:156 pretix/control/views/vouchers.py:206
msgid "The requested voucher does not exist."
msgstr ""
#: pretix/control/views/vouchers.py:160 pretix/control/views/vouchers.py:170
msgid "A voucher can not be deleted if it already has been redeemed."
msgstr ""
#: pretix/control/views/vouchers.py:176
msgid "The selected voucher has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/views/vouchers.py:259
#, python-brace-format
msgid "The new voucher has been created: {code}"
msgstr ""
#: pretix/control/views/vouchers.py:284
msgid "There is no voucher with the given voucher code."
msgstr ""
#: pretix/control/views/vouchers.py:341
msgid "The new vouchers have been created and will be sent out shortly."
msgstr ""
#: pretix/control/views/vouchers.py:343
msgid "The new vouchers have been created."
msgstr ""
#: pretix/control/views/vouchers.py:423
msgid "The selected vouchers have been deleted or disabled."
msgstr ""
#: pretix/control/views/waitinglist.py:32
#, python-brace-format
msgid "{num} vouchers have been created and sent out via email."
msgstr ""
#: pretix/control/views/waitinglist.py:57
msgid "You do not have permission to do this"
msgstr ""
#: pretix/control/views/waitinglist.py:70
msgid ""
"An email containing a voucher code has been sent to the specified address."
msgstr ""
#: pretix/control/views/waitinglist.py:74
#: pretix/control/views/waitinglist.py:87
#: pretix/control/views/waitinglist.py:100
msgid "Waiting list entry not found."
msgstr ""
#: pretix/control/views/waitinglist.py:84
msgid "The waiting list entry has been moved to the top."
msgstr ""
#: pretix/control/views/waitinglist.py:97
msgid "The waiting list entry has been moved to the end of the list."
msgstr ""
#: pretix/control/views/waitinglist.py:199
msgid "On list since"
msgstr ""
#: pretix/control/views/waitinglist.py:200
msgid "Priority"
msgstr ""
#: pretix/control/views/waitinglist.py:220
msgid "Waiting"
msgstr ""
#: pretix/control/views/waitinglist.py:253
msgid "The requested entry does not exist."
msgstr ""
#: pretix/control/views/waitinglist.py:261
msgid "The selected entry has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/multidomain/models.py:15
msgid "Known domain"
msgstr ""
#: pretix/multidomain/models.py:16
msgid "Known domains"
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/__init__.py:9 pretix/plugins/badges/__init__.py:12
#: pretix/plugins/badges/signals.py:34
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/control_order_info.html:7
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/delete.html:4
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/delete.html:6
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:4
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:6
msgid "Badges"
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/__init__.py:13
#: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:14
#: pretix/plugins/checkinlists/__init__.py:14
#: pretix/plugins/manualpayment/__init__.py:13
#: pretix/plugins/paypal/__init__.py:14
#: pretix/plugins/pretixdroid/__init__.py:13
#: pretix/plugins/reports/__init__.py:14
#: pretix/plugins/returnurl/__init__.py:13
#: pretix/plugins/sendmail/__init__.py:13
#: pretix/plugins/statistics/__init__.py:13
#: pretix/plugins/stripe/__init__.py:14
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/__init__.py:14
msgid "the pretix team"
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/__init__.py:16
msgid ""
"This plugin allows you to generate badges or name tags for your attendees."
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:41
msgid "One badge per page"
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:49
msgid "4 landscape A6 pages on one A4 page"
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:57
msgid "4 portrait A6 pages on one A4 page"
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:65
msgid "8 landscape A7 pages on one A4 page"
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:73
msgid "8 portrait A7 pages on one A4 page"
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:194
msgid "None of the selected products is configured to print badges."
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:200
msgid "Attendee badges"
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:220
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:32
msgid "Include pending orders"
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:225
msgid "Include add-on or bundled positions"
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:230
#, fuzzy
#| msgid "Pending orders"
msgid "Rendering option"
msgstr "Ordini pendenti"
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:235
msgid ""
"This option allows you to align multiple badges on one page, for example if "
"you want to print to a sheet of stickers with a regular office printer. "
"Please note that your individual badge layouts must already be in the "
"correct size."
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:241
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:71
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:318
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:490
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:37
msgid "Sort by"
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/forms.py:21
msgid "(Do not print badges)"
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/forms.py:53
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:8
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:15
msgid "Badge layout"
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/signals.py:153
msgid "Badge layout created."
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/signals.py:154
msgid "Badge layout deleted."
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/signals.py:155
msgid "Badge layout changed."
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/signals.py:168
#, python-brace-format
msgid "Badge layout {val}"
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/control_order_info.html:16
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:27
msgid "Print badges"
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/control_order_position_buttons.html:9
msgid "Badge"
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/delete.html:9
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the badge layout <strong>%(layout)s</strong>?"
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:6
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:13
#, python-format
msgid "Badge layout: %(name)s"
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:23
msgid "Badge design"
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:27
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:27
msgid "You can modify the design after you saved this page."
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:10
msgid "You haven't created any badge layouts yet."
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:17
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:24
msgid "Create a new badge layout"
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:63
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:60
msgid "Make default"
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/views.py:57
msgid "The new badge layout has been created."
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/views.py:106 pretix/plugins/badges/views.py:136
#: pretix/plugins/badges/views.py:166
msgid "The requested badge layout does not exist."
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/views.py:148
msgid "The selected badge layout been deleted."
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/views.py:170
msgid "Badge layout: {}"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:10
#: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:13
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:21
msgid "Bank transfer"
msgstr "Bonifico bancario"
#: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:17
msgid "This plugin allows you to receive payments via bank transfer."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:31
msgid ""
"Install the python package 'chardet' for better CSV import capabilities."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:29
msgid ""
"I have understood that people will pay the ticket price directly to my bank "
"account and pretix cannot automatically know what payments arrived. "
"Therefore, I will either mark payments as complete manually, or regularly "
"import a digital bank statement in order to give pretix the required "
"information."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:36
msgid "Bank account type"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:39
msgid "SEPA bank account"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:40
msgid "Other bank account"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:45
msgid "Name of account holder"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:55
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:187
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:12
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:18
msgid "IBAN"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:65
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:188
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:13
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:19
msgid "BIC"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:75
msgid "Name of bank"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:85
msgid "Bank account details"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:88
msgid ""
"Include everything else that your customers might need to send you a bank "
"transfer payment. If you have lots of international customers, they might "
"need your full address and your bank's full address."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:94
msgid ""
"For SEPA accounts, you can leave this empty. Otherwise, please add "
"everything that your customers need to transfer the money, e.g. account "
"numbers, routing numbers, addresses, etc."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:103
msgid ""
"Create an invoice for orders using bank transfer immediately if the event is "
"otherwise configured to create invoices after payment is completed."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:113
msgid "Do not include a hyphen in the payment reference."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:114
msgid "This is required in some countries."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:152
msgid "Please fill out your bank account details."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:156
msgid "Please enter your bank account details."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:186
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:11
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:17
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:873 pretix/plugins/stripe/payment.py:1024
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1157
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:22
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:25
msgid "Account holder"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:189
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:14
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:20
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:21
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:27
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:33
msgid "Bank"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:24
#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:44
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base.html:4
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base.html:7
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base_organizer.html:4
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base_organizer.html:7
msgid "Import bank data"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:31
#, python-format
msgid "Your order received an incomplete payment: %(code)s"
msgstr "Il tuo ordine ha ricevuto un pagamento incompleto: %(code)s"
#: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:99
msgid "The order has already been canceled."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:4
msgid ""
"After completing your purchase, we will ask you to transfer the money to the "
"following bank account, using a personal reference code:"
msgstr ""
"Dopo aver completato l'ordine, dovrai effettuare il pagamento alla seguente "
"banca, usando un codice di riferimento:"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:20
msgid ""
"We will assign you a personal reference code to use after you completed the "
"order."
msgstr "Ti daremo il codice di riferimento dopo aver completato l'ordine."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:5
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:41
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:9
msgid "Payer"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:9
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:33
msgid "Reference"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:14
msgid "Reference code"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/email/order_pending.txt:1
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Please transfer the full amount to the following bank account.\n"
"\n"
" Reference: %(code)s\n"
" Amount: %(total)s\n"
"%(bank)s\n"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:4
msgid ""
"We've been unable to automatically determine how the columns in your file "
"are aligned. Please help us by selecting which column contain what kind of "
"data."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:63
msgid ""
"More data was uploaded but is not shown here. It will still be processed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base.html:9
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base_organizer.html:9
msgid "Import currently running…"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base.html:11
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base_organizer.html:11
#, python-format
msgid "Last import: %(date)s"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:8
#, python-format
msgid ""
"In the payment settings of your event, you set the %(date)s as the last date "
"of any payments. Therefore, you won't be able to mark any order as paid here."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:19
msgid ""
"This page allows you to upload bank statement files to process incoming "
"payments."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:22
msgid ""
"Currently, this feature supports <code>.csv</code> files and files in the "
"MT940 format."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:28
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:445
msgid ""
"An import is currently being processed, please try again in a few minutes."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:38
msgid "Start upload"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:48
msgid "Unresolved transactions"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:53
msgid ""
"On this page, you can import banking data on a per-event level. You also "
"only see unmatched transactions imported directly for this event."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:58
msgid "Go to organizer-level import"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:63
msgid "Search"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:72
msgid "Discard all"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:83
msgid "Your search matched no transactions."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:5
msgid "Import result"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:12
msgid ""
"The result of your import is in progress. Please be patient while we process "
"the data …"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:18
msgid "An internal error occurred during processing your data."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:19
msgid "Some transactions might be missing, please try to re-import the file."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:23
msgid ""
"Your import did not contain any transactions that you did not import before."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:30
msgid "Orders marked as paid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:34
msgid "Invalid payments"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:38
msgid "Ignored payments"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:44
msgid "Review invalid and ignored payments"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:9
msgid "Please transfer the full amount to the following bank account:"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:25
msgid "Amount:"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:26
msgid "Reference code (important):"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:29
msgid ""
"After you sent the bank transfer, you can close this window. We will send "
"you an email as soon as we received your payment."
msgstr ""
"Dopo aver effettuato il bonifico puoi chiudere questa pagina. Ti ivieremo "
"una email appena lo riceveremo."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:59
msgid "Open banking app"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:61
msgid "Requires that the app supports BezahlCode"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:12
msgid "Payer and reference"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:14
msgid "Result"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:25
msgid "Accept anyway"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:29
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:41
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:52
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:68
msgid "Discard"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:37
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:60
msgid "Assign to order"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:48
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:64
msgid "Retry"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:79
msgid "Comment:"
msgstr "Commento:"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:91
msgid "No order code detected"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:93
msgid "Invalid for this order"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:95
msgid "Error while processing"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:97
msgid "The order is already marked as paid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:99
msgid "Order already paid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:84
msgid ""
"Negative amount but refund can't be logged, please create manual refund "
"first."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:108
msgid "Problem sending email."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:129
msgid "Unknown order code"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:308
msgid "All unresolved transactions have been discarded."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:327
msgid "You must choose a file to import."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:331
msgid ""
"We were unable to detect the file type of this import. Please contact "
"support for help."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:344
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:388
msgid "We were unable to process your input."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:353
msgid ""
"I'm sorry, but we were unable to import this CSV file. Please contact "
"support for help."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:358
msgid ""
"I'm sorry, but we detected this file as empty. Please contact support for "
"help."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:378
msgid "Invalid input data."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:382
msgid "You need to select the column containing the payment reference."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:502
msgid ""
"Please perform per-event bank imports as this organizer has events with "
"multiple currencies."
msgstr ""
#: pretix/plugins/checkinlists/__init__.py:13
msgid "Check-in list exporter"
msgstr ""
#: pretix/plugins/checkinlists/__init__.py:17
msgid "This plugin allows you to generate check-in lists for your conference."
msgstr ""
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:50
msgid "Only include tickets for dates on or after this date."
msgstr ""
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:57
msgid "Only include tickets for dates on or before this date."
msgstr ""
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:61
msgid "Include QR-code secret"
msgstr ""
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Requires special attention"
msgid "Only tickets requiring special attention"
msgstr "Richiede particolare attenzione"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:86
msgid "Include questions"
msgstr ""
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:230
msgid "Check-in list (PDF)"
msgstr ""
#. Translators: maximum 5 characters
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:292
msgctxt "tablehead"
msgid "paid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:404
#, fuzzy
#| msgid "Checkout"
msgid "Checked out"
msgstr "Checkout"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:404
#, fuzzy
#| msgid "Ticket checked in"
msgid "Automatically checked in"
msgstr "Check-in del biglietto effettuato"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:413
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:87
msgid "Secret"
msgstr ""
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:431
#, fuzzy
#| msgid "Seat {number}"
msgid "Seat name"
msgstr "Posto {number}"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:432
#, fuzzy
#| msgid "Default timezone"
msgid "Seat zone"
msgstr "Fuso orario di default"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:433
#, fuzzy
#| msgid "Seat ID"
msgid "Seat row"
msgstr "ID del posto"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:434
#, fuzzy
#| msgid "Seat {number}"
msgid "Seat number"
msgstr "Posto {number}"
#: pretix/plugins/manualpayment/__init__.py:16
msgid "This plugin adds a customizable payment method for manual processing."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/__init__.py:10 pretix/plugins/paypal/__init__.py:13
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:39
msgid "PayPal"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/__init__.py:17
msgid "This plugin allows you to receive payments via PayPal"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:55
msgid ""
"The PayPal sandbox is being used, you can test without actually sending "
"money but you will need a PayPal sandbox user to log in."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:67
msgid "PayPal account"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:80 pretix/plugins/stripe/payment.py:156
#, python-brace-format
msgid "<a target=\"_blank\" rel=\"noopener\" href=\"{docs_url}\">{text}</a>"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:81 pretix/plugins/stripe/payment.py:157
msgid "Click here for a tutorial on how to obtain the required keys"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:93 pretix/plugins/stripe/payment.py:136
msgid "Endpoint"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:105
msgid "Reference prefix"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:106
msgid ""
"Any value entered here will be added in front of the regular booking "
"reference containing the order number."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:135
msgid ""
"To accept payments via PayPal, you will need an account at PayPal. By "
"clicking on the following button, you can either create a new PayPal account "
"connect pretix to an existing one."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:139
#, python-brace-format
msgid "Connect with {icon} PayPal"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:149
msgid "Disconnect from PayPal"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:153
msgid ""
"Please configure a PayPal Webhook to the following endpoint in order to "
"automatically cancel orders when payments are refunded externally."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:164
msgid "PayPal does not process payments in your event's currency."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:165
msgid ""
"Please check this PayPal page for a complete list of supported currencies."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:170
msgid ""
"Your event's currency is supported by PayPal as a payment and balance "
"currency for in-country accounts only. This means, that the receiving as "
"well as the sending PayPal account must have been created in the same "
"country and use the same currency. Out of country accounts will not be able "
"to send any payments."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:218 pretix/plugins/paypal/payment.py:276
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:314 pretix/plugins/paypal/payment.py:329
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:390 pretix/plugins/paypal/payment.py:532
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:597
msgid "We had trouble communicating with PayPal"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:343 pretix/plugins/paypal/payment.py:352
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:416
msgid ""
"We were unable to process your payment. See below for details on how to "
"proceed."
msgstr ""
"Non abbiamo potuto processare il tuo pagamento. Leggi sotto i dettagli su "
"come procedere."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:397 pretix/plugins/paypal/payment.py:406
msgid ""
"PayPal has not yet approved the payment. We will inform you as soon as the "
"payment completed."
msgstr ""
"PayPal non ha ancora approvato il pagamento. Ti informeremo non appena il "
"pagamento verrà completato."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:431 pretix/plugins/stripe/payment.py:435
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:787
msgid "There was an error sending the confirmation mail."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:508 pretix/plugins/paypal/payment.py:515
msgid "Refunding the amount via PayPal failed: {}"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:638 pretix/plugins/paypal/payment.py:646
msgid "The payment for this invoice has already been received."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:639 pretix/plugins/paypal/payment.py:647
#, fuzzy
#| msgid "Payment ID"
msgid "PayPal payment ID"
msgstr "ID Pagamento"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:641
msgid "PayPal sale ID"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:31
msgid "Payment completed."
msgstr "Pagamento completato."
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:32
msgid "Payment denied."
msgstr "Pagamento rifiutato."
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:33
msgid "Payment refunded."
msgstr "Pagamento rimborsato."
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:34
msgid "Payment reversed."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:35
msgid "Payment pending."
msgstr "Pagamento in attesa."
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:44
msgid "PayPal reported an event: {}"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:69
msgid "PayPal Connect: Client ID"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:73
msgid "PayPal Connect: Secret key"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:77
msgid "PayPal Connect Endpoint"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/action_double.html:5
#, python-format
msgid ""
"The PayPal transaction %(payment)s has succeeded, but the order %(order)s "
"has already been paid by other means. Please double check and refund the "
"money via PayPal's interface."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/action_overpaid.html:5
#, python-format
msgid ""
"The PayPal transaction %(payment)s has succeeded, but the order %(order)s is "
"expired and the product was sold out in the meantime. Therefore, the payment "
"could not be accepted. Please contact the user and refund the money via "
"PayPal's interface."
msgstr ""
"La transazione PayPal %(payment)s è andata a buon fine, ma l'ordine "
"%(order)s è scaduto e il prodotto è stato venduto nel frattempo. Il "
"pagamento non può essere accettato. Contatta l'utente ed effettua un "
"rimborso tramite l'interfaccia di PayPal."
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/action_refund.html:5
#, python-format
msgid ""
"PayPal reported that the payment %(payment)s has been refunded or reversed. "
"Do you want to mark the matching order (%(order)s) as refunded?"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/checkout_payment_confirm.html:3
msgid ""
"The total amount listed above will be withdrawn from your PayPal account "
"after the confirmation of your purchase."
msgstr ""
"Il totale verrà addebitato dal tuo account PayPal dopo la conferma "
"dell'acquisto."
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/checkout_payment_form.html:3
msgid ""
"After you clicked continue, we will redirect you to PayPal to fill in your "
"payment details. You will then be redirected back here to review and confirm "
"your order."
msgstr ""
"Dopo aver cliccato su Continua verrai reindirizzato sul tuo account PayPal "
"per il pagamento, dopo di che tornerai qui per confermare l'ordine."
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:7
msgid "Sale ID"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:11
msgid "Last update"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:13
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:53
msgid "Total value"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/pending.html:4
msgid ""
"Our attempt to execute your Payment via PayPal has failed. Please try again "
"or contact us."
msgstr ""
"Il tuo tentativo di pagamento tramite PayPal è fallito. Prova di nuovo o "
"contattaci."
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/pending.html:8
msgid ""
"We're waiting for an answer from PayPal regarding your payment. Please "
"contact us, if this takes more than a few hours."
msgstr ""
"Siano in attesa di risposta da parte di Paypal riguardo il tuo pagamento, "
"contattaci se dovessero passare diversi giorni senza risposta."
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/redirect.html:17
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/redirect.html:17
msgid "The payment process has started in a new window."
msgstr "Il processo di pagamento è stato inziato in una nuova finestra."
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/redirect.html:20
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/redirect.html:20
msgid "The window to enter your payment data was not opened or was closed?"
msgstr ""
"La finestra di inserimento dati di PayPal non è stata aperta o si è chiusa?"
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/redirect.html:24
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/redirect.html:24
msgid "Click here in order to open the window."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/views.py:48 pretix/plugins/paypal/views.py:61
msgid "An error occurred during connecting with PayPal, please try again."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/views.py:64
msgid ""
"Your PayPal account is now connected to pretix. You can change the settings "
"in detail below."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/views.py:105
msgid "Invalid response from PayPal received."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/views.py:121
msgid "It looks like you canceled the PayPal payment"
msgstr "Sembra che tu abbia annullato il pagamento con PayPal"
#: pretix/plugins/paypal/views.py:251
msgid "Your PayPal account has been disconnected."
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/__init__.py:9
#: pretix/plugins/pretixdroid/__init__.py:12
msgid "Check-in device API"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/__init__.py:17
msgid ""
"This plugin allows you to use the pretixdroid and pretixdesk apps for your "
"event."
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:11
msgid "Can scan all products"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:12
msgid "Can scan these products"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:13
msgid "Show information"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:14
msgid ""
"If disabled, the device can not see how many tickets exist and how many are "
"already scanned. pretixdroid 1.6 or pretixdesk only."
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:16
msgid "Search allowed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:17
msgid ""
"If disabled, the device can not search for attendees by name. pretixdroid "
"1.6 or pretixdesk only."
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:19
msgid "Scan software"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:20
msgid "pretixdroid for Android smartphones"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:21
msgid "pretixdesk for desktop computers"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/signals.py:18
msgid "Check-in devices"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:5
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:7
msgid "Check-in device configuration"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:11
msgid "We've got a new app!"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:13
msgid ""
"We've retired pretixdesk and pretixdroid in favor of our new app pretixSCAN "
"that works on all major platforms, allows convenient switching between "
"events, has better performance when dealing with large events and supports "
"printing badges. We suggest that you switch to pretixSCAN for your events, "
"but you can continue using pretixdesk for at least all of 2019, if you like."
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:22
msgid "Our new app: pretixSCAN"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:24
msgid "Available on Android, iOS, Windows, and Linux."
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:25
msgid "Configuration is available in your organizer account's device list."
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:28
msgid "Switch to my device list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:32
msgid "Our old apps: pretixdesk and pretixdroid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:34
msgid "Available on Android, Windows, and Linux."
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:35
msgid "Scroll down to create a configuration"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:42
msgid "Create app configuration"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:44
msgid ""
"To start scanning tickets with our apps, first create a configuration code "
"here:"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:60
msgid "Create configuration"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:69
msgid "Existing app configurations"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:71
msgid "Create a new configuration"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:81
msgid "Show info"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:82
msgid "Allow search"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:114
msgid "Configure device"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:5
msgid "Device configuration"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:9
msgid "pretixdroid configuration"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:11
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:40
msgid "Back to overview"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:14
msgid "1. Download app"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:18
msgid "Download the app from the Google Play Store"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:23
msgid ""
"Android, Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc."
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:28
msgid "2. Scan code"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:34
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:64
msgid "3. Start scanning tickets"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:38
msgid "pretixdesk configuration"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:43
msgid "1. Download pretixdesk"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:46
msgid "Open download page"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:49
msgid "2. Connect device"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:52
msgid "Connect with pretixdesk"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:56
msgid ""
"If this link does not open the pretixdesk application or if you want to set "
"the application up on a separate device, copy the following code and paste "
"it into the application:"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:68
msgid ""
"Test mode orders will only be scanned if you scan online. If you scan in "
"asynchronous mode, test mode orders won't be there."
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/views.py:47
#: pretix/plugins/pretixdroid/views.py:110
msgid "The selected configuration does not exist."
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/views.py:108
msgid "The selected configuration has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/plugins/reports/__init__.py:10 pretix/plugins/reports/__init__.py:13
msgid "Report exporter"
msgstr ""
#: pretix/plugins/reports/__init__.py:17
msgid "This plugin allows you to generate printable reports about your sales."
msgstr ""
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:114
#, python-format
msgid "Page %d"
msgstr ""
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:116
#, python-format
msgid "Created: %s"
msgstr "Creato: %s"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:156
msgid "Order overview (PDF)"
msgstr ""
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:200
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:58
msgid "Orders by product"
msgstr ""
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:205
#, python-brace-format
msgid "{axis} between {start} and {end}"
msgstr ""
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:230
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:231
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:232
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:233
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:234
msgid "#"
msgstr ""
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:302
msgid "List of orders with taxes (PDF)"
msgstr ""
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:379
#, python-brace-format
msgid "Orders by tax rate ({currency})"
msgstr ""
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:388
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:524
msgid "Gross"
msgstr ""
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:388
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:524
msgid "Tax"
msgstr ""
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:473
#, fuzzy
#| msgid "List of orders"
msgid "List of orders with taxes"
msgstr "Lista degli ordini"
#: pretix/plugins/returnurl/__init__.py:9
#: pretix/plugins/returnurl/__init__.py:12
#: pretix/plugins/returnurl/templates/returnurl/settings.html:5
msgid "Redirection from order page"
msgstr ""
#: pretix/plugins/returnurl/__init__.py:16
msgid ""
"This plugin allows to link to payments and redirect back afterwards. This is "
"useful in combination with our API."
msgstr ""
#: pretix/plugins/returnurl/signals.py:44
#, fuzzy
#| msgid "Redirection URIs"
msgid "Redirection"
msgstr "Indirizzi URL di reindirizzamento"
#: pretix/plugins/returnurl/templates/returnurl/settings.html:7
msgid ""
"This feature is useful if you use only the payment component of pretix but "
"build your own checkout interface for other steps."
msgstr ""
#: pretix/plugins/returnurl/views.py:14
#, fuzzy
#| msgid "Redirection URIs"
msgid "Base redirection URL"
msgstr "Indirizzi URL di reindirizzamento"
#: pretix/plugins/returnurl/views.py:15
msgid "Redirection will only be allowed to URLs that start with this prefix."
msgstr ""
#: pretix/plugins/sendmail/__init__.py:16
msgid "This plugin allows you to send out emails to all your customers."
msgstr ""
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:15
msgid "Send email to"
msgstr ""
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:27
msgid "Only send to people who bought"
msgstr ""
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:32
#, fuzzy
#| msgid "Filter by status"
msgid "Filter check-in status"
msgstr "Filtra per stato"
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:36
msgid "Send to customers not checked in"
msgstr ""
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:39
msgid "Only send to customers of"
msgstr ""
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:65
msgid "Everyone who created a ticket order"
msgstr ""
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:69
msgid ""
"Every attendee (falling back to the order contact when no attendee email "
"address is given)"
msgstr ""
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:71
msgid "Both (all order contact addresses and all attendee email addresses)"
msgstr ""
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:90 pretix/plugins/sendmail/views.py:195
msgid "pending with payment overdue"
msgstr ""
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:93
msgid "Send to customers with order status"
msgstr ""
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:114 pretix/plugins/sendmail/forms.py:118
msgid "Send to customers checked in on list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:48
msgid "Email was sent"
msgstr ""
#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:49
msgid "The order received a mass email."
msgstr ""
#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:50
msgid "A ticket holder of this order received a mass email."
msgstr ""
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:19
msgid "Sent to orders:"
msgstr ""
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:28
#, fuzzy
#| msgid "Ticket checked in"
msgid "All customers not checked in"
msgstr "Check-in del biglietto effettuato"
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Order contact address changed"
msgid "Attendee contact addresses"
msgstr "Indirizzo di contatto dell'ordine modificato"
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:40
#, fuzzy
#| msgid "Order contact address changed"
msgid "All contact addresses"
msgstr "Indirizzo di contatto dell'ordine modificato"
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:42
#, fuzzy
#| msgid "Order contact address changed"
msgid "Order contact addresses"
msgstr "Indirizzo di contatto dell'ordine modificato"
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:53
msgid "Send a new email based on this"
msgstr ""
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:70
msgid "You supplied an invalid log entry ID"
msgstr ""
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:112
msgid "There are no orders matching this selection."
msgstr ""
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:156
#, python-format
msgid ""
"Your message has been queued and will be sent to the contact addresses of %d "
"orders in the next minutes."
msgstr ""
#: pretix/plugins/statistics/__init__.py:9
#: pretix/plugins/statistics/__init__.py:12
#: pretix/plugins/statistics/signals.py:16
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:8
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:10
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: pretix/plugins/statistics/__init__.py:16
msgid "This plugin shows you various statistics."
msgstr ""
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:19
msgid "Orders by day"
msgstr "Ordini per giorno"
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:25
msgid ""
"Orders paid in multiple payments are shown with the date of their last "
"payment."
msgstr ""
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:34
msgid "Revenue over time"
msgstr ""
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:40
msgctxt "subevent"
msgid ""
"If you select a single date, payment method fees will not be listed here as "
"it might not be clear which date they belong to."
msgstr ""
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:48
msgid ""
"Only fully paid orders are counted. Orders paid in multiple payments are "
"shown with the date of their last payment."
msgstr ""
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:67
msgid "Seating Overview"
msgstr ""
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:74
msgid "Sold Seats"
msgstr ""
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:80
msgid "Blocked Seats"
msgstr ""
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:86
msgid "Free Seats"
msgstr ""
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:94
msgid "Seating Sales Potentials"
msgstr ""
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:102
msgid "Unsold Seats"
msgstr ""
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:103
msgid "Potential Profits"
msgstr ""
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:107
msgid "Minimum Price"
msgstr ""
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:108
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:110
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:109
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:111
msgid "Available"
msgstr ""
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:116
msgid "On Sale"
msgstr ""
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:136
msgid "Not on Sale"
msgstr ""
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:146
msgid "Seats not attributed to any specific product"
msgstr ""
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:172
msgid ""
"We will show you a variety of statistics about your sales right here, as "
"soon as the first orders are submitted!"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/__init__.py:10 pretix/plugins/stripe/__init__.py:13
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:46
msgid "Stripe"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/__init__.py:17
msgid "This plugin allows you to receive credit card payments via Stripe"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/forms.py:19
#, python-format
msgid ""
"The provided key \"%(value)s\" does not look valid. It should start with "
"\"%(prefix)s\"."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/forms.py:30 pretix/plugins/stripe/signals.py:132
msgid "Stripe Connect: App fee (percent)"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/forms.py:34 pretix/plugins/stripe/signals.py:136
msgid "Stripe Connect: App fee (max)"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/forms.py:38 pretix/plugins/stripe/signals.py:140
msgid "Stripe Connect: App fee (min)"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:75
msgid ""
"To accept payments via Stripe, you will need an account at Stripe. By "
"clicking on the following button, you can either create a new Stripe account "
"connect pretix to an existing one."
msgstr ""
"Per accettare pagamenti con Stripe, hai bisogno di un account Stripe. "
"Cliccando sul bottone, potrai creare un nuovo conto Stripe o connetterne uno "
"esistente."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:79
msgid "Connect with Stripe"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:89
msgid "Disconnect from Stripe"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:93
msgid ""
"Please configure a <a href=\"https://dashboard.stripe.com/account/webhooks"
"\">Stripe Webhook</a> to the following endpoint in order to automatically "
"cancel orders when charges are refunded externally and to process "
"asynchronous payment methods like SOFORT."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:105
msgid "Enable MOTO payments for resellers"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:107
msgid ""
"Gated feature (needs to be enabled for your account by Stripe support first)"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:115
msgid "Stripe Integration security guide"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:109
#, python-format
msgid ""
"We can flag the credit card transaction you make through the reseller "
"interface as MOTO (Mail Order / Telephone Order), which will exempt them "
"from Strong Customer Authentication (SCA) requirements. However: By enabling "
"this feature, you will need to fill out yearly PCI-DSS self-assessment forms "
"like the 40 page SAQ D. Please consult the %s for further information on "
"this subject."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:131
msgid "Stripe account"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:139
msgctxt "stripe"
msgid "Live"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:140
msgctxt "stripe"
msgid "Testing"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:142
msgid ""
"If your event is in test mode, we will always use Stripe's test API, "
"regardless of this setting."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:155
msgid "Publishable key"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:166
msgid "Secret key"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:175
msgid ""
"The country in which your Stripe-account is registered in. Usually, this is "
"your country of residence."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:183
msgid "Credit card payments"
msgstr "Pagamenti con carta di credito"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:188 pretix/plugins/stripe/payment.py:857
msgid "giropay"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:190 pretix/plugins/stripe/payment.py:197
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:204 pretix/plugins/stripe/payment.py:211
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:219 pretix/plugins/stripe/payment.py:232
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:239 pretix/plugins/stripe/payment.py:246
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:253
msgid "Needs to be enabled in your Stripe account first."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:195 pretix/plugins/stripe/payment.py:921
msgid "iDEAL"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:202 pretix/plugins/stripe/payment.py:965
msgid "Alipay"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:209 pretix/plugins/stripe/payment.py:1008
msgid "Bancontact"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:216 pretix/plugins/stripe/payment.py:1072
msgid "SOFORT"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:221
msgid ""
"Despite the name, Sofort payments via Stripe are <strong>not</strong> "
"processed instantly but might take up to <strong>14 days</strong> to be "
"confirmed in some cases. Please only activate this payment method if your "
"payment term allows for this lag."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:230 pretix/plugins/stripe/payment.py:1141
msgid "EPS"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:237 pretix/plugins/stripe/payment.py:1205
msgid "Multibanco"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:244 pretix/plugins/stripe/payment.py:1252
msgid "Przelewy24"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:251 pretix/plugins/stripe/payment.py:1300
msgid "WeChat Pay"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:278
#, python-brace-format
msgid ""
"The Stripe plugin is operating in test mode. You can use one of <a {args}"
">many test cards</a> to perform a transaction. No money will actually be "
"transferred."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:407 pretix/plugins/stripe/payment.py:743
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:838
#, python-format
msgid "Stripe reported an error with your card: %s"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:420 pretix/plugins/stripe/payment.py:553
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:756 pretix/plugins/stripe/payment.py:850
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1356
msgid ""
"We had trouble communicating with Stripe. Please try again and get in touch "
"with us if this problem persists."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:438 pretix/plugins/stripe/payment.py:790
msgid ""
"Your payment is pending completion. We will inform you as soon as the "
"payment completed."
msgstr ""
"Il tuo pagamento è in attesa per il completamento. Ti informeremo non appena "
"sarà stato completato."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:447 pretix/plugins/stripe/payment.py:804
#, python-format
msgid "Stripe reported an error: %s"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:503
msgid "No payment information found."
msgstr "Informazioni sul pagamento non trovate."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:524
msgid ""
"We had trouble communicating with Stripe. Please try again and contact "
"support if the problem persists."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:528
msgid "Stripe returned an error"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:624
msgid "Credit card via Stripe"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:625
msgid "Credit card"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:652
msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:798
msgid "Your payment failed. Please try again."
msgstr "Pagamento non riuscito. Prova di nuovo."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:856
msgid "giropay via Stripe"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:888 pretix/plugins/stripe/payment.py:1039
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1172
msgid "unknown name"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:920
msgid "iDEAL via Stripe"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:964
msgid "Alipay via Stripe"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1007
msgid "Bancontact via Stripe"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1071
msgid "SOFORT via Stripe"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1088
msgid "Country of your bank"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1089
msgid "Germany"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1090
msgid "Austria"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1091
msgid "Belgium"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1092
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1093
msgid "Spain"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1140
msgid "EPS via Stripe"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1204
msgid "Multibanco via Stripe"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1251
msgid "Przelewy24 via Stripe"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1299
msgid "WeChat Pay via Stripe"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:65
msgid "Charge succeeded."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:66
msgid "Charge refunded."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:67
msgid "Charge updated."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:68
msgid "Charge pending"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:69
msgid "Payment authorized."
msgstr "Pagamento autorizzato."
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:70
msgid "Payment authorization canceled."
msgstr "Autorizzazione pagamento annullata."
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:71
msgid "Payment authorization failed."
msgstr "Autorizzazione pagamento fallita."
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:77
msgid "Charge failed. Reason: {}"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:79
msgid "Dispute created. Reason: {}"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:81
msgid "Dispute updated. Reason: {}"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:83
msgid "Dispute closed. Status: {}"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:86
msgid "Stripe reported an event: {}"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:97
msgid "Stripe Connect: Client ID"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:104
msgid "Stripe Connect: Secret key"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:111
msgid "Stripe Connect: Publishable key"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:118
msgid "Stripe Connect: Secret key (test)"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:125
msgid "Stripe Connect: Publishable key (test)"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:170
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/organizer_stripe.html:6
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/organizer_stripe.html:9
msgid "Stripe Connect"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/action_double.html:5
#, python-format
msgid ""
"The Stripe transaction <a %(stripe_href)s>%(charge)s</a> has succeeded, but "
"the order %(order)s has already been paid by other means. Please double-"
"check and refund the money via Stripe's interface."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/action_overpaid.html:5
#, python-format
msgid ""
"The Stripe transaction <a %(stripe_href)s>%(charge)s</a> has succeeded, but "
"the order %(order)s is expired and the product was sold out in the meantime. "
"Therefore, the payment could not be accepted. Please contact the user and "
"refund the money via Stripe's interface."
msgstr ""
"La transazione Stripe <a %(stripe_href)s>%(charge)s</a> è andata a buon "
"fine, ma l'ordine %(order)s è scaduto e il prodotto è stato venduto nel "
"frattempo. Il pagamento non può essere accettato. Contatta l'utente ed "
"effettua un rimborso tramite l'interfaccia di Stripe."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/action_refund.html:5
#, python-format
msgid ""
"Stripe reported that the transaction <a %(stripe_href)s>%(charge)s</a> has "
"been refunded. Do you want to refund mark the matching order (%(order)s) as "
"refunded?"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:4
msgid "The total amount will be withdrawn from your credit card."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:8
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_cc.html:26
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:11
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:41
msgid "Card type"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:14
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_simple.html:4
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_simple_noform.html:2
msgid ""
"After you submitted your order, we will redirect you to the payment service "
"provider to complete your payment. You will then be redirected back here to "
"get your tickets."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_cc.html:6
msgid ""
"This transaction will be marked as Mail Order/Telephone Order, exempting it "
"from Strong Customer Authentication (SCA) whenever possible"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_cc.html:16
msgid "For a credit card payment, please turn on JavaScript."
msgstr "Per il pagamento con carta ti preghiamo di attivare JavaScript."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_cc.html:22
msgid ""
"You already entered a card number that we will use to charge the payment "
"amount."
msgstr ""
"Hai già inserito un numero di carta che verrà usato per processare il "
"pagamento."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_cc.html:33
msgid "Use a different card"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_cc.html:50
msgid "OR"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_cc.html:63
msgid ""
"Your payment will be processed by Stripe, Inc. Your credit card data will be "
"transmitted directly to Stripe and never touches our servers."
msgstr ""
"Il tuo pagamento verrà processato da Stripe, Inc. I dati della tua carta "
"verranno trasmessi direttamente a Stripe e non passeranno dai nostri servers."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:6
msgid "Charge ID"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:16
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:23
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:29
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:35
msgid "Payer name"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:47
msgid "MOTO"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:65
msgid "Error message"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:4
msgid ""
"We're waiting for an answer from the payment provider regarding your "
"payment. Please contact us if this takes more than a few days."
msgstr ""
"Siamo in attesa di risposta dal provider riguardo il tuo pagamento. "
"Contattaci se dovessero passare alcuni giorni senza risposta."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:9
msgid ""
"You need to confirm your payment. Please click the link below to do so or "
"start a new payment."
msgstr ""
"Devi confermare il tuo pagamento. Clicca il link sottostante o effettua un "
"nuovo pagamento."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:15
msgid "Confirm payment"
msgstr "Conferma pagamento"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:21
msgid ""
"Please scan the barcode below to complete your WeChat payment. Once you have "
"completed your payment, you can refresh this page."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:29
msgid ""
"The payment transaction could not be completed for the following reason:"
msgstr "Il pagamento non può essere completato per i seguenti motivi:"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:36
msgid "Unknown reason"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:5
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca_return.html:6
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:4
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:5
msgid "Pay order"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:16
#, python-format
msgid "Confirm payment: %(code)s"
msgstr "Conferma pagamento: %(code)s"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca_return.html:18
msgid "Confirming your payment…"
msgstr "Stiamo confermando il tuo pagamento..."
#: pretix/plugins/stripe/views.py:61 pretix/plugins/stripe/views.py:67
#: pretix/plugins/stripe/views.py:94 pretix/plugins/stripe/views.py:106
msgid "An error occurred during connecting with Stripe, please try again."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/views.py:114 pretix/plugins/stripe/views.py:116
msgid "Stripe returned an error: {}"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/views.py:119
msgid ""
"Your Stripe account is now connected to pretix. You can change the settings "
"in detail below."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/views.py:403
msgid "Your Stripe account has been disconnected."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/views.py:445 pretix/plugins/stripe/views.py:464
#: pretix/plugins/stripe/views.py:469
msgid ""
"Sorry, there was an error in the payment process. Please check the link in "
"your emails to continue."
msgstr ""
"Spiacenti, c'è stato un problema durante il pagamento. Segui il link "
"nell'email per continuare."
#: pretix/plugins/stripe/views.py:501
msgid ""
"We had trouble authorizing your card payment. Please try again and get in "
"touch with us if this problem persists."
msgstr ""
"C'è stato un problema durante l'autorizzazione della tua carta. Prova di "
"nuovo e nel caso il problema persista, contattaci."
#: pretix/plugins/stripe/views.py:528 pretix/plugins/stripe/views.py:531
msgid "Sorry, there was an error in the payment process."
msgstr "Spiacenti, c'è stato un problema durante il pagamento."
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/__init__.py:10
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/__init__.py:13
msgid "PDF ticket output"
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/__init__.py:17
msgid "This plugin allows you to print out tickets as PDF files"
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:22
msgid "All PDF tickets in one file"
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:25
#, python-brace-format
msgid "PDF ticket layout for {channel}"
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:28
msgid "(Same as above)"
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:30
msgid "PDF ticket layout"
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/migrations/0002_auto_20180605_2022.py:22
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/migrations/0002_auto_20180605_2022.py:38
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:201
msgid "Default layout"
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/signals.py:106
msgid "Ticket layout created."
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/signals.py:107
msgid "Ticket layout deleted."
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/signals.py:108
msgid "Ticket layout changed."
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/signals.py:121
#, python-brace-format
msgid "Ticket layout {val}"
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/delete.html:4
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/delete.html:6
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:8
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:15
msgid "Ticket layout"
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/delete.html:9
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the layout <strong>%(layout)s</strong>?"
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:6
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:13
#, python-format
msgid "Ticket layout: %(name)s"
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:23
msgid "Ticket design"
msgstr "Design biglietto"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:3
msgid ""
"You can customize the ticket design with our PDF ticket editor. There, you "
"can upload a PDF file used as a background for the tickets and then place "
"various texts and QR codes on the background at the positions of your "
"choice. The editor is easy to use thanks to its drag-and-drop user "
"interface, but it requires a modern browser and a decent internet connection."
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:14
msgid "Open Layout Designer"
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:18
msgid "Advanced mode (multiple layouts)"
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:4
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:6
msgid "Ticket layouts"
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:10
msgid "You haven't created any layouts yet."
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:17
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:24
msgid "Create a new layout"
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:29
msgid "PDF output"
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:31
msgid "Download tickets (PDF)"
msgstr "Scarica biglietti (PDF)"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:32
msgid "Download ticket (PDF)"
msgstr "Scarica biglietto (PDF)"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:36
msgid "Default ticket layout"
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:93
msgid "The new ticket layout has been created."
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:142
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:172
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:220
msgid "The requested layout does not exist."
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:184
msgid "The selected ticket layout been deleted."
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:224
msgid "Ticket PDF layout: {}"
msgstr ""
#: pretix/presale/checkoutflow.py:61
msgctxt "checkoutflow"
msgid "Step"
msgstr ""
#: pretix/presale/checkoutflow.py:196
msgctxt "checkoutflow"
msgid "Add-on products"
msgstr ""
#: pretix/presale/checkoutflow.py:414
msgctxt "checkoutflow"
msgid "Your information"
msgstr "Le tue informazioni"
#: pretix/presale/checkoutflow.py:524 pretix/presale/checkoutflow.py:530
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: pretix/presale/checkoutflow.py:537
msgid "Please enter your invoicing address."
msgstr ""
#: pretix/presale/checkoutflow.py:541
msgid "Please enter your name."
msgstr ""
#: pretix/presale/checkoutflow.py:575 pretix/presale/checkoutflow.py:580
#: pretix/presale/checkoutflow.py:585 pretix/presale/checkoutflow.py:590
#: pretix/presale/checkoutflow.py:595
msgid "Please fill in answers to all required questions."
msgstr ""
#: pretix/presale/checkoutflow.py:622
msgctxt "checkoutflow"
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"
#: pretix/presale/checkoutflow.py:667 pretix/presale/views/order.py:594
msgid "Please select a payment method."
msgstr "Scegli un metodo di pagamento."
#: pretix/presale/checkoutflow.py:691 pretix/presale/checkoutflow.py:697
#: pretix/presale/views/order.py:379 pretix/presale/views/order.py:444
msgid "The payment information you entered was incomplete."
msgstr "Le informazioni sul pagamento sono incomplete."
#: pretix/presale/checkoutflow.py:728
msgctxt "checkoutflow"
msgid "Review order"
msgstr "Verifica ordine"
#: pretix/presale/checkoutflow.py:813
msgid "You need to check all checkboxes on the bottom of the page."
msgstr "Devi selezionare tutte le caselle di spunta in fondo alla pagina."
#: pretix/presale/checkoutflow.py:848
msgid ""
"There was an error sending the confirmation mail. Please try again later."
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'invio dell'email di conferma. Prova di "
"nuovo."
#: pretix/presale/forms/checkout.py:30
msgid "E-mail address (repeated)"
msgstr "Indirizzo e-mail (ripeti)"
#: pretix/presale/forms/checkout.py:31
msgid ""
"Please enter the same email address again to make sure you typed it "
"correctly."
msgstr ""
"Inserisci nuovamente l'email per essere sicuro di averla inserita "
"correttamente."
#: pretix/presale/forms/checkout.py:54
msgid "Please enter the same email address twice."
msgstr "Inserisci la stessa email due volte."
#: pretix/presale/forms/order.py:72 pretix/presale/forms/order.py:80
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:172
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:281
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:127
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:241
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:177
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:283
msgid "plus taxes"
msgstr ""
#: pretix/presale/forms/order.py:92
#, fuzzy
#| msgid "This product is currently not available."
msgid "No other variation of this product is currently available for you."
msgstr "Questo prodotto non è al momento disponibile."
#: pretix/presale/forms/order.py:96
#, fuzzy
#| msgid "You need to select a variation for this product."
msgid "No other variations of this product exist."
msgstr "Devi scegliere una variante per questo prodotto."
#: pretix/presale/ical.py:52
#, python-brace-format
msgid "Tickets: {url}"
msgstr ""
#: pretix/presale/ical.py:55
#, python-brace-format
msgid "Admission: {datetime}"
msgstr ""
#: pretix/presale/ical.py:59
#, python-brace-format
msgid "Organizer: {organizer}"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base_footer.html:36
#, python-format
msgid "<a %(a_attr)s>event ticketing powered by pretix</a>"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:26
msgid "This shop is currently only visible to you and your team."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:28
msgid "Take it live now"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:49
#, python-format
msgid "Show all events of %(name)s"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:98
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:132
msgid ""
"This ticket shop is currently in test mode. Please do not perform any real "
"purchases as your order might be deleted without notice."
msgstr ""
"Questo Shop è in modalità test. Non effettuare ordini reali perchè "
"potrebbero essere cancellati senza preavviso."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:104
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:138
msgid ""
"Orders made through this sales channel cannot be deleted - even if the "
"ticket shop is in test mode!"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:146
msgid "Contact event organizer"
msgstr "Contatta l'organizzatore dell'evento"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:149
msgid "Imprint"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:10
msgid ""
"For some of the products in your cart, you can choose additional options "
"before you continue."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:13
msgid "We're now trying to book these add-ons for you!"
msgstr "Stiamo cercando di riservare questi prodotti per te!"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:46
#, python-format
msgid "You need to choose exactly one option from this category."
msgid_plural "You need to choose %(min_count)s options from this category."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:53
#, python-format
msgid "You can choose up to %(max_count)s options from this category."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:57
#, python-format
msgid ""
"You can choose between %(min_count)s and %(max_count)s options from this "
"category."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:91
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:242
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:45
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:201
#, python-format
msgid "minimum amount to order: %(num)s"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:102
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:55
#, python-format
msgid "from %(price)s"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:115
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:69
msgid "Show variants"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:156
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:266
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:110
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:225
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:161
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:267
#, python-format
msgid "Modify price for %(item)s"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:174
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:283
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:129
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:243
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:179
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:285
msgid "incl. taxes"
msgstr "tasse incluse"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:177
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:286
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:132
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:246
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:182
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:288
#, python-format
msgid "<strong>plus</strong> %(rate)s%% %(name)s"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:181
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:290
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:136
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:250
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:186
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:292
#, python-format
msgid "incl. %(rate)s%% %(name)s"
msgstr "incluso %(rate)s%% %(name)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:196
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:155
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:201
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:210
#, python-format
msgid "Amount of %(item)s %(var)s to order"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:312
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:276
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:307
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:316
#, python-format
msgid "Amount of %(item)s to order"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:325
msgid "There are no add-ons available for this product."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:337
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:187
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:72
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:144
msgid "Go back"
msgstr "Torna indietro"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:4
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:46
msgid "Checkout"
msgstr "Checkout"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:11
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:33
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:34
msgid "Your cart"
msgstr "Il tuo carrello"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:18
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:21
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:41
msgid "Cart expired"
msgstr "Carrello scaduto"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:30
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:42
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:53
#, python-format
msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes."
msgstr ""
"Gli elementi in tuo carrello saranno riservati per te re %(minutes)s minuti."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:34
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:46
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:57
msgid "The items in your cart are no longer reserved for you."
msgstr "I prodotti nel tuo carrello non sono più disponibili."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:43
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:97
msgid "Add tickets for a different date"
msgstr "Aggiungi biglietti per una data diversa"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:6
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:8
msgid "Review order"
msgstr "Verifica ordine"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:10
msgid "Please review the details below and confirm your order."
msgstr "Verifica i dettagli sottostanti e conferma l'ordine."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:12
msgid "Please hang tight, we're finalizing your order!"
msgstr "Attendi un attimo, stiamo finalizzando il tuo ordine!"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:27
msgid "Add or remove tickets"
msgstr "Aggiungi o rimuovi biglietti"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:61
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:129
msgid "Modify"
msgstr "Modifica"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:133
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:18
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:274
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:33
msgid "Contact information"
msgstr "Informazioni di contatto"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:157
msgid "Confirmations"
msgstr "Conferme"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:175
msgid ""
"Your order requires approval by the event organizer before it can be "
"confirmed and forms a valid contract."
msgstr ""
"Il tuo ordine richiede l'approvazione dell'organizzatore dell'evento prima "
"di poter essere confermato e validato."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:177
msgid ""
"We will sent you an email as soon as the event organizer approved or "
"rejected your order. If your order was approved, we will send you a link "
"that you can use to pay."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
msgid "Place binding order"
msgstr "Conferma l'ordine"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
msgid "Submit registration"
msgstr "Invia ordine"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:7
msgid "Please select how you want to pay."
msgstr "Scegli come intendi pagare."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:41
msgid "This sales channel does not provide support for test mode."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:43
msgid "If you continue, you might pay an actual order with non-existing money!"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:49
msgid "This payment provider does not provide support for test mode."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:51
msgid "If you continue, actual money might be transferred."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:62
msgid "There are no payment providers enabled."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:64
msgid ""
"Please go to the payment settings and activate one or more payment providers."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:6
msgid "Before we continue, we need you to answer some questions."
msgstr "Prima di continuare abbiamo bisogno di alcune informazioni."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:8
msgid ""
"You need to fill all fields that are marked with <span>*</span> to continue."
msgstr ""
"Devi compilare tutti i campi contrassegnati da <span>*</span> per continuare."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:65
msgid "Copy answers from above"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:92
msgid "Selected add-ons"
msgstr "Tipologia biglietto"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:125
msgid "Copy answers"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:8
msgid "Please continue in a new tab"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:10
msgid ""
"Your browser is configured to block cookies from third-party website "
"elements. Unfortunately, this means we cannot show you this ticket shop "
"embedded into the website. Please try to open the ticket shop in a new tab "
"or change your browser settings."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:17
msgid "We apologize for the inconvenience!"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:24
msgid "Continue in new tab"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:31
msgid "Cookies not supported"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:33
msgid ""
"Your browser does not accept cookies from us. However, we need to set a "
"cookie to remember who you are and what is in your cart. Please change your "
"browser settings accordingly."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:6
msgid "FULLY BOOKED"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:8
msgid "SOLD OUT"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:20
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:25
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:75
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:59
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:109
#: pretix/presale/views/widget.py:317
msgid "Reserved"
msgstr "Riservati"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:22
msgid "All remaining products are reserved but might become available again."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:151
msgid "Okay, we're removing that…"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:155
msgid "Remove one"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:167
msgid "We're trying to reserve another one for you!"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:168
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:235
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/seatingplan.html:24
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:68
#, python-format
msgid ""
"Once the items are in your cart, you will have %(time)s minutes to complete "
"your purchase."
msgstr ""
"Quando un elemento è inserito nel carrello, avrai a disposizione %(time)s "
"minuti per completare l'ordine."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:183
msgid "Add one more"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:294
#, python-format
msgid "One product"
msgid_plural "%(num)s products"
msgstr[0] "Un prodotto"
msgstr[1] "%(num)s prodotti"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:308
#, fuzzy, python-format
#| msgid "incl. %(rate)s%% %(taxname)s"
msgid "incl. %(tax_sum)s taxes"
msgstr "incluso %(rate)s%% %(taxname)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:317
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:273
msgid "Redeem a voucher"
msgstr "Utilizza un voucher"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:320
msgid "We're applying this voucher to your cart..."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:22
msgctxt "checkoutflow"
msgid "Order confirmed"
msgstr "Ordine confermato"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
msgstr "Porta con te il biglietto quando ti presenti all'evento."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
msgid "Download your tickets here:"
msgstr "Scarica il tuo biglietto qui:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
msgid "Download all tickets at once:"
msgstr "Scarica tutti i biglietti in una volta:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
msgid "Download your ticket here:"
msgstr "Scarica il tuo biglietto qui:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
msgid "Download your tickets using the buttons below."
msgstr "Scarica i tuoi biglietti cliccando sul bottone sottostante."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
#, python-format
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
msgstr "Puoi scaricare i tuoi biglietti qui a partire da: %(date)s."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Comment:"
msgctxt "order state"
msgid "Confirmation pending"
msgstr "Commento:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:9
msgid "Payment pending"
msgstr "Pagamento in attesa"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:15
#, fuzzy
#| msgid "Comment:"
msgctxt "order state"
msgid "Confirmed"
msgstr "Commento:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:61
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:116
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:230
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:121
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:166
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:272
msgctxt "price"
msgid "FREE"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:144
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:258
msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_quota_left.html:4
#, python-format
msgid "%(num)s currently available"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:30
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:30
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:57
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:57
msgid "Go"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:21
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:48
msgid "W"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:21
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:30
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:71
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:80
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:55
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:64
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:105
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:114
#: pretix/presale/views/widget.py:311 pretix/presale/views/widget.py:323
msgid "Book now"
msgstr "Acquista"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:35
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:119
#, python-format
msgid "Sale starts %(date)s"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:40
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:124
msgid "Not yet on sale"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:65
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:82
msgid "Empty cart"
msgstr "Svuota il carrello"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:74
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:257
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:345
msgid "Proceed with checkout"
msgstr "Procedi al checkout"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:101
msgid "View other date"
msgstr "Vedi un'altra data"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:105
msgid "Choose date to buy a ticket"
msgstr "Scegli una data per acquistare un biglietto"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:110
msgctxt "subevent"
msgid "Other dates"
msgstr "Altre date"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:153
#: pretix/presale/views/widget.py:556
msgid "The presale period for this event is over."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:158
#: pretix/presale/views/widget.py:558
#, python-format
msgid "The presale for this event will start on %(date)s at %(time)s."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:162
#: pretix/presale/views/widget.py:563
msgid "The presale for this event has not yet started."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:186
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:22
#, python-format
msgid "Begin: %(time)s"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:193
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:27
#, python-format
msgid "End: %(time)s"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:203
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:35
#, python-format
msgid "Admission: %(time)s"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:209
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:39
#, python-format
msgid "Admission: %(datetime)s"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:221
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:50
msgid "Add to Calendar"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:234
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/seatingplan.html:23
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:66
msgid "We're now trying to reserve this for you!"
msgstr "Stiamo cercando di riservare questi prodotti per te!"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:255
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:343
msgctxt "free_tickets"
msgid "Register"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:260
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:348
msgid "Add to cart"
msgstr "Aggiungi al carrello"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:291
msgid "Redeem voucher"
msgstr "Utilizza un voucher"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:302
msgid "If you already ordered a ticket"
msgstr "Se hai già acquistato un biglietto"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:306
msgid ""
"If you want to see or change the status and details of your order, click on "
"the link in one of the emails we sent you during the order process. If you "
"cannot find the link, click on the following button to request the link to "
"your order to be sent to you again."
msgstr ""
"Se vuoi vedere o modificare lo stato o i dettagli del tuo ordine, clicca su "
"uno dei links che hai ricevuto nella tua email durante l'acquisto. Se non "
"trovi i links, clicca sul bottone a lato per richiedere nuovamente i links "
"del tuo ordine."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:315
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:11
msgid "Resend order links"
msgstr "Invia nuovamente links dell'ordine"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:13
msgid "Thank you!"
msgstr "Grazie!"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:16
msgid "Your order has been placed successfully. See below for details."
msgstr "Il tuo ordine è stato effettuato correttamente. Qui sotto i dettagli."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:19
msgid ""
"Please note that we still await approval by the event organizer before you "
"can pay and complete this order."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:23
msgid "Please note that we still await your payment to complete the process."
msgstr ""
"Dobbiamo aspettare di ricevere il pagamento prima di considerare l'ordine "
"completo."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:28
msgid "Your order has been processed successfully! See below for details."
msgstr "Il tuo ordine è stato eseguito correttamente. Vedi i dettagli sotto."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:30
msgid "We successfully received your payment. See below for details."
msgstr "Abbiamo ricevuto il tuo pagamento. Vedi i dettagli sotto."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:32
msgid ""
"Please bookmark or save the link to this exact page if you want to access "
"your order later. We also sent you an email containing the link to the "
"address you specified."
msgstr ""
"Salva questa pagina nei preferiti se vuoi accedervi in seguito. Ti abbiamo "
"anche inviato una email contenente il link a questa pagina."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:35
msgid ""
"Please save the following link if you want to access your order later. We "
"also sent you an email containing the link to the address you specified."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:52
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:18
msgid "View in backend"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:66
#, python-format
msgid "A payment of %(total)s is still pending for this order."
msgstr "Il pagamento di %(total)s è ancora in attesa per questo ordine."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:69
#, python-format
msgid "Please complete your payment before %(date)s"
msgstr "Effettua il pagamento entro il %(date)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:78
msgid "Re-try payment or choose another payment method"
msgstr "Rieffettua il pagamento o scegli un altro metodo di pagamento"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:86
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:45
msgid "Pay now"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:99
msgid ""
"We've received your request to cancel this order. Please stay patient while "
"the event organizer decides on the cancellation."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:116
#, python-format
msgid "A refund of %(amount)s will be sent out to you soon, please be patient."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:123
msgid "Print"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:125
#, python-format
msgid ""
"We've issued your refund of %(amount)s as a gift card. On your next purchase "
"with us, you can use the following gift card code during payment:"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:135
#, python-format
msgid "The current value of your gift card is %(value)s."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:142
#, python-format
msgid "This gift card is valid until %(expiry)s."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:153
#, python-format
msgid ""
"A refund of %(amount)s has been sent to you. Depending on the payment "
"method, please allow for up to 14 days until it shows up on your statement."
msgstr ""
"Il rimborso di %(amount)s è stato inviato. In base al metodo di pagamento "
"utilizzato ci possono volere fino a 14 giorni."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:172
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:266
msgid "Change details"
msgstr "Modifica dettagli"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:185
#, fuzzy
#| msgid "Only successful payments"
msgid "Successful payments"
msgstr "Solo pagamenti con successo"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:194
#, fuzzy
#| msgid "Pending orders"
msgid "Pending total"
msgstr "Ordini pendenti"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:238
msgid ""
"You need to select a payment method above before you can request an invoice."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:243
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:250
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:85
msgid "Request invoice"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:305
msgid "Internal Reference"
msgstr "Riferimento interno"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:319
msgctxt "action"
msgid "Change or cancel your order"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:326
msgid ""
"If you want to make changes to the products you bought, you can click on the "
"button to change your order."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:333
#, fuzzy
#| msgid "Change details"
msgid "Change order"
msgstr "Modifica dettagli"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:343
msgid ""
"You can request to cancel this order, but you will not receive a refund."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:347
msgid "You can cancel this order, but you will not receive a refund."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:351
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:374
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:395
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:408
msgid "This will invalidate all tickets in this order."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:356
#, python-format
msgid ""
"You can request to cancel this order. If your request is approved, a "
"cancellation fee of <strong>%(fee)s</strong> will be kept and you will "
"receive a refund of the remainder."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:362
#, python-format
msgid ""
"You can cancel this order. In this case, a cancellation fee of <strong>"
"%(fee)s</strong> will be kept and you will receive a refund of the remainder."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:368
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:389
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:82
msgid ""
"The refund will be issued in form of a gift card that you can use for "
"further purchases."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:370
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:391
msgid ""
"The refund can be issued to your original payment method or as a gift card."
msgstr ""
"Il rimborso può essere effettuato al metodo di pagamento utlizzato o come "
"Gift Card."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:372
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:393
msgid "The refund will be issued to your original payment method."
msgstr "Il rimborso verrà inviato nel metodo di pagamento da te utilizzato."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:379
msgid ""
"You can request to cancel this order. If your request is approved, you get a "
"full refund."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:384
msgid "You can cancel this order and receive a full refund."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:405
msgid "You can cancel this order using the following button."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:11
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Presale not started"
msgid "Request cancellation: %(code)s"
msgstr "Prevendita non ancora attiva"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:15
#, python-format
msgid "Cancel order: %(code)s"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:26
msgid ""
"You can request the cancellation of your order on this page. The event "
"organizer will then decide on your request. If they approve, your order will "
"be canceled and all tickets will be invalidated."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:33
msgid ""
"If you cancel this order, all tickets will be invalidated and you can no "
"longer use them. You cannot revert this action."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:43
#, python-format
msgid ""
"If you want, you can request a refund for the full amount minus a "
"cancellation fee of %(fee)s."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:48
msgid "If you want, you can request a full refund."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:71
msgid "Enter custom amount"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:75
#, fuzzy
#| msgid "Pending orders"
msgid "Refund amount:"
msgstr "Ordini pendenti"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:86
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:107
#, python-format
msgid "Your gift card will be valid until %(expiry_date)s."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:95
msgid "I want the refund as a gift card for later purchases"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:101
msgid "I want the refund to be sent to my original payment method"
msgstr ""
"Voglio che il rimborso venga inviato nel metodo di pagamento da me utilizzato"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:116
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:136
msgid ""
"The refund amount will automatically be sent back to your original payment "
"method. Depending on the payment method, please allow for up to two weeks "
"before this appears on your statement."
msgstr ""
"Il rimborso verrà inviato automaticamente nel metodo di pagamento che hai "
"utilizzato. In base al metod di pagamento utilizzato, ci potrebbero volere "
"fino a 2 settimane."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:124
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:145
msgid ""
"With the payment method you used, the refund amount <strong>can not be sent "
"back to you automatically</strong>. Instead, the event organizer will need "
"to initiate the transfer manually. Please be patient as this might take a "
"bit longer."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:167
msgid "Yes, request cancellation"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change.html:5
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:5
msgid "Modify order"
msgstr "Modifica ordine"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change.html:74
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:87
msgid "Save changes"
msgstr "Salva modifiche"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:8
#, python-format
msgid "Modify order: %(code)s"
msgstr "Modifica ordine: %(code)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:18
msgid ""
"Modifying your invoice address will not automatically generate a new "
"invoice. Please contact us if you need a new invoice."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:7
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:8
#, python-format
msgid "Pay order: %(code)s"
msgstr "Paga ordine: %(code)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:5
msgid "Change payment method"
msgstr "Cambia metodo di pagamento"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:8
#, python-format
msgid "Choose payment method: %(code)s"
msgstr "Scegli un metodo di pagamento: %(code)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:13
msgid ""
"Please note: If you change your payment method, your order total will change "
"by the amount displayed to the right of each method."
msgstr ""
"Nota bene: se cambi il metodo di pagamento, il totale cambierà in base alla "
"cifra mostrata per ogni pagamento."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:46
msgid "There are no alternative payment providers available for this order."
msgstr "Non ci sono metodi di pagamento alternativi per questo ordine."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:16
msgid "Please confirm the following payment details."
msgstr "Conferma i dettagli di pagamento."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:22
#, python-format
msgid "Total: %(total)s"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:7
msgid "Registration details"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:10
msgid "Your registration"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:29
msgid "Your items"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:39
msgid "Additional information"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:44
#, python-format
msgid ""
"This order is managed for you by %(email)s. Please contact them for any "
"questions regarding payment, cancellation or changes to this order."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:15
msgid ""
"If you lost the link to your order or orders, please enter the email address "
"you used for your order. We will send you an email with links to all orders "
"you placed using this email address."
msgstr ""
"Se hai perso il link del tuo ordine, inserisci l'email che hai usato. Ti "
"invieremo nuovamente una email con il link all'ordine."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:30
msgid "Send links"
msgstr "Invia links"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:9
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:12
msgid "Voucher redemption"
msgstr "Questo Voucher è valido per questi eventi"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:58
msgid ""
"You entered a voucher code that allows you to buy one of the following "
"products at the specified price:"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:117
#, python-format
msgid "from %(minprice)s"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:5
msgid "Add me to the waiting list"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:29
#, python-format
msgid ""
"If tickets become available again, we will inform the first persons on the "
"waiting list. If we notify you, you'll have %(hours)s hours time to buy a "
"ticket until we assign it to the next person on the list."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:34
msgid "Add me to the list"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:85
#, python-format
msgid ""
"\n"
" from %(start_date)s\n"
" "
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:69
#, python-format
msgid ""
"\n"
" from %(start_date)s\n"
" "
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:7
msgid "Hello!"
msgstr "Ciao!"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:9
#, python-format
msgid ""
"This is a self-hosted installation of <a %(a_attr)s>pretix, your free and "
"open source ticket sales software</a>."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:15
msgid ""
"If you're looking to buy a ticket, you need to follow a direct link to an "
"event or organizer profile."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:20
#, python-format
msgid ""
"If you're looking to configure this installation, please <a %(a_attr)s>head "
"over here</a>."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:24
msgid "Enjoy!"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:6
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:6
msgid "Event overview"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:30
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:30
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:39
msgid "Week"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:36
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:36
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:44
msgid "Month"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:42
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:42
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:50
msgid "iCal"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:76
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:83
msgid "Note that the events in this view are in different timezones."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:8
msgid "Event list"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:25
msgid "Past events"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:27
msgid "Upcoming events"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:53
msgid "Show upcoming"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:55
msgid "Show past events"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:133
msgid "More info"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:141
msgid "No archived events found."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:145
msgid "No public upcoming events found."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/pagination.html:14
#, python-format
msgid "Page %(page)s of %(of)s"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22
msgid "We are processing your request …"
msgstr "Stiamo elaborando la tua richiesta …"
#: pretix/presale/utils.py:43 pretix/presale/utils.py:158
#: pretix/presale/utils.py:159
msgid "The selected event was not found."
msgstr ""
#: pretix/presale/utils.py:123
msgid "The selected ticket shop is currently not available."
msgstr ""
#: pretix/presale/utils.py:128
msgid "This feature is not enabled."
msgstr ""
#: pretix/presale/utils.py:167 pretix/presale/utils.py:171
msgid "The selected organizer was not found."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/cart.py:113 pretix/presale/views/cart.py:118
#: pretix/presale/views/cart.py:135 pretix/presale/views/cart.py:147
msgid "Please enter numbers only."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/cart.py:120
msgid "Please enter positive numbers only."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/cart.py:340
msgid "We applied the voucher to as many products in your cart as we could."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/cart.py:362
msgid "Your cart has been updated."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/cart.py:365 pretix/presale/views/cart.py:387
msgid "Your cart is now empty."
msgstr "Ora il tuo carrello è vuoto."
#: pretix/presale/views/cart.py:402
msgid "The products have been successfully added to your cart."
msgstr "Il prodotto è stato aggiunto al tuo carrello."
#: pretix/presale/views/checkout.py:34
msgid "Your cart is empty"
msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
#: pretix/presale/views/checkout.py:38
msgid "The presale for this event is over or has not yet started."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/event.py:528
msgid "Unknown event code or not authorized to access this event."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/event.py:535
msgctxt "subevent"
msgid "No date selected."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/event.py:538
msgctxt "subevent"
msgid "Unknown date selected."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/event.py:561 pretix/presale/views/event.py:569
#: pretix/presale/views/event.py:572
msgid "Please go back and try again."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/order.py:310 pretix/presale/views/order.py:375
#: pretix/presale/views/order.py:440
msgid "The payment for this order cannot be continued."
msgstr "Il pagamento per questo ordine non può essere processato."
#: pretix/presale/views/order.py:315 pretix/presale/views/order.py:384
#: pretix/presale/views/order.py:449 pretix/presale/views/order.py:488
msgid "The payment is too late to be accepted."
msgstr "Il pagamento è troppo in ritardo per essere accettato."
#: pretix/presale/views/order.py:398
#, fuzzy
#| msgid "The device has been created."
msgid "An invoice has been generated."
msgstr "Il dispositivo è statao creato."
#: pretix/presale/views/order.py:483
msgid "The payment method for this order cannot be changed."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/order.py:494
msgid "A payment is currently pending for this order."
msgstr "Il pagamento è in attesa per questo ordine."
#: pretix/presale/views/order.py:726
msgid "You cannot modify this order"
msgstr "Non puoi modificare questo ordine"
#: pretix/presale/views/order.py:789 pretix/presale/views/order.py:794
msgid "You chose an invalid cancellation fee."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/order.py:819
#, fuzzy
#| msgid "Order changed"
msgid "The cancellation has been requested."
msgstr "Ordine modificato"
#: pretix/presale/views/order.py:873
msgid "Ticket download is not (yet) enabled for this order."
msgstr "Il download dei biglietti non è ancora disponibile per questo ordine."
#: pretix/presale/views/order.py:1034
#, fuzzy
#| msgid "You cannot modify this order"
msgid "You cannot change this order."
msgstr "Non puoi modificare questo ordine"
#: pretix/presale/views/order.py:1137
#, python-brace-format
msgid ""
"The order has been changed. You can now proceed by paying the open amount of "
"{amount}."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/user.py:27
msgid "We had difficulties processing your input."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/user.py:36
msgid "We already sent you an email in the last 24 hours."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/user.py:46
msgid "Your orders for {}"
msgstr ""
#: pretix/presale/views/user.py:54
msgid "We have trouble sending emails right now, please check back later."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/user.py:57
msgid ""
"If there were any orders by this user, they will receive an email with their "
"order codes."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/waiting.py:77
msgid "Waiting lists are disabled for this event."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/waiting.py:81
msgid "We could not identify the product you selected."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/waiting.py:85
msgid "The waiting list is disabled for this product."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/waiting.py:106
msgid ""
"You cannot add yourself to the waiting list as this product is currently "
"available."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/waiting.py:111
msgid ""
"We've added you to the waiting list. You will receive an email as soon as "
"tickets get available again."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/widget.py:264
msgctxt "widget"
msgid "event ticketing powered by pretix"
msgstr ""
#: pretix/presale/views/widget.py:279
msgid "This ticket shop is currently disabled."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/widget.py:288
#, fuzzy
#| msgid "The subevent does not belong to this event."
msgid "The selected date does not exist in this event series."
msgstr "Il sotto-evento non appartiene a questo evento."
#: pretix/presale/views/widget.py:295
msgid "This is not an event series."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/widget.py:329
#, python-format
msgid "from %(start_date)s"
msgstr ""
#: pretix/presale/views/widget.py:332
msgid "Sale soon"
msgstr ""
#: pretix/settings.py:409
msgid "English"
msgstr "Inglese"
#: pretix/settings.py:410
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
#: pretix/settings.py:411
msgid "German (informal)"
msgstr ""
#: pretix/settings.py:412
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: pretix/settings.py:413
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr ""
#: pretix/settings.py:414
msgid "Danish"
msgstr ""
#: pretix/settings.py:415
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: pretix/settings.py:416
msgid "Dutch (informal)"
msgstr ""
#: pretix/settings.py:417
msgid "French"
msgstr ""
#: pretix/settings.py:418
msgid "Greek"
msgstr ""
#: pretix/settings.py:419
msgid "Italian"
msgstr ""
#: pretix/settings.py:420
msgid "Latvian"
msgstr ""
#: pretix/settings.py:421
msgid "Polish"
msgstr ""
#: pretix/settings.py:422
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: pretix/settings.py:423
msgid "Russian"
msgstr ""
#: pretix/settings.py:424
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: pretix/settings.py:425
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: pretix/settings.py:720
msgid "Read access"
msgstr ""
#: pretix/settings.py:721
msgid "Write access"
msgstr ""
#~ msgid "{name} (+ {price} incl. {taxes}% {taxname})"
#~ msgstr "{name} (+ {price} incluso {taxes}% {taxname})"
#~ msgid "Presale"
#~ msgstr "Prevendita"
#~ msgid "Only successful payments"
#~ msgstr "Solo pagamenti con successo"
#~ msgid "pretix default"
#~ msgstr "pretix Standard"
#~ msgid "Order refunded"
#~ msgstr "Ordine rimborsato"