Files
pretix_cgo/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po
2016-11-27 19:54:25 +01:00

131 lines
4.7 KiB
Plaintext

# pretix translation file German
# Copyright (C) 2016 the pretix authors
# This file is distributed under the same license as the pretix package.
# Raphael Michel <michel@rami.io>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-27 18:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-27 19:46+0100\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:53
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:59
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:65
msgid "Marked as paid"
msgstr "Als bezahlt markiert"
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:72
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:9
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:32
msgid "Placed orders"
msgstr "Getätigte Bestellungen"
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:9
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:32
msgid "Paid orders"
msgstr "Bezahlte Bestellungen"
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:21
msgid "Total revenue"
msgstr "Gesamtumsatz"
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:47
msgid "Contacting Stripe …"
msgstr "Kontaktiere Stripe …"
#: static/pretixcontrol/js/ui/main.js:28 static/pretixpresale/js/ui/main.js:99
msgid "Close message"
msgstr "Schließen"
#: static/pretixcontrol/js/ui/main.js:43
msgid "Unknown error."
msgstr "Unbekannter Fehler."
#: static/pretixcontrol/js/ui/question.js:41
msgid "Others"
msgstr "Sonstige"
#: static/pretixcontrol/js/ui/question.js:70
msgid "Count"
msgstr "Anzahl"
#: static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:27
#: static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:62
msgid ""
"Your request has been queued on the server and will now be processed. If "
"this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your "
"browser and try again."
msgstr ""
"Ihre Anfrage ist auf dem Server angekommen und wird nun verarbeitet. Wenn "
"dies länger als zwei Minuten dauert, kontaktieren Sie uns bitte oder gehen "
"Sie in Ihrem Browser einen Schritt zurück und versuchen es erneut."
#: static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:41
#: static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:83
msgid "An error of type {code} occured."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Fehlercode: {code}"
#: static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:44
msgid ""
"We currenctly cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
msgstr ""
"Wir können den Server aktuell nicht erreichen, versuchen es aber weiter. "
"Letzter Fehlercode: {code}"
#: static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:74
msgid "The request took to long. Please try again."
msgstr "Diese Anfrage hat zu lange gedauert. Bitte erneut versuchen."
#: static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:86
msgid ""
"We currenctly cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
msgstr ""
"Wir können den Server aktuell nicht erreichen. Bitte versuchen Sie es noch "
"einmal. Fehlercode: {code}"
#: static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:101
msgid "We are processing your request …"
msgstr "Wir verarbeiten deine Anfrage …"
#: static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:102
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
"page and try again."
msgstr ""
"Ihre Anfrage wird an den Server gesendet. Wenn dies länger als eine Minute "
"dauert, prüfen Sie bitte Ihre Internetverbindung. Danach können Sie diese "
"Seite neu laden und es erneut versuchen."
#: static/pretixpresale/js/ui/cart.js:10
msgid "The items in your cart are no longer reserved for you."
msgstr "Die Produkte in Ihrem Warenkorb sind nicht mehr für Sie reserviert."
#: static/pretixpresale/js/ui/cart.js:14
msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] ""
"Die Produkte in Ihrem Warenkorb sind noch eine Minute für Sie reserviert."
msgstr[1] ""
"Die Produkte in Ihrem Warenkorb sind noch {num} Minuten für Sie reserviert."
#~ msgid ""
#~ "Your request has been queued on the server and will now be processed."
#~ msgstr ""
#~ "Ihre Anfrage befindet sich beim Server in der Warteschlange und wird nun "
#~ "verarbeitet."