forked from CGM_Public/pretix_original
337 lines
11 KiB
Plaintext
337 lines
11 KiB
Plaintext
# pretix translation file Dutch
|
|
# Copyright (C) 2018 the pretix authors
|
|
# This file is distributed under the same license as the pretix package.
|
|
# Maarten Visscher <mail@maartenvisscher.nl>, 2018.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: 1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-04-12 10:42+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-04-06 12:47+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Pieter Roziers <pieter@trippeltwiejenul.be>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
|
"nl/>\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 2.19.1\n"
|
|
|
|
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56
|
|
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62
|
|
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:68
|
|
msgid "Marked as paid"
|
|
msgstr "Gemarkeerd als betaald"
|
|
|
|
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:76
|
|
msgid "Comment:"
|
|
msgstr "Opmerking:"
|
|
|
|
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:9
|
|
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:32
|
|
msgid "Placed orders"
|
|
msgstr "Gemaakte bestellingen"
|
|
|
|
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:9
|
|
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:32
|
|
msgid "Paid orders"
|
|
msgstr "Betaalde bestellingen"
|
|
|
|
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:21
|
|
msgid "Total revenue"
|
|
msgstr "Volledige omzet"
|
|
|
|
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:10
|
|
msgid "Contacting Stripe …"
|
|
msgstr "Verbinding maken met Stripe …"
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:28
|
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:42
|
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:94
|
|
msgid ""
|
|
"Your request has been queued on the server and will now be processed. If "
|
|
"this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your "
|
|
"browser and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uw aanvraag wordt in behandeling genomen op de server. Als dit langer dan "
|
|
"twee minuten duurt, neem contact met ons op of probeer opnieuw."
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:41
|
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:62
|
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:116
|
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:23
|
|
msgid "An error of type {code} occurred."
|
|
msgstr "Er is een fout opgetreden met code {code}."
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:54
|
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:137
|
|
msgid "We are processing your request …"
|
|
msgstr "Uw aanvraag is in behandeling …"
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:55
|
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
|
|
msgid ""
|
|
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
|
|
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
|
|
"page and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uw aanvraag wordt naar de server verstuurd. Als dit langer dan een minuut "
|
|
"duurt, controleer uw internetverbinding en probeer opnieuw."
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:38
|
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:90
|
|
msgid ""
|
|
"Your request has been queued on the server and will now be processed. "
|
|
"Depending on the size of your event, this might take up to a few minutes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uw aanvraag is in behandeling op de server. Afhankelijk van de grootte van "
|
|
"het evenement kan dit enkele minuten duren."
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:65
|
|
msgid ""
|
|
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
|
|
"{code}"
|
|
msgstr ""
|
|
"De server is op dit moment niet bereikbaar, we proberen opnieuw. Laatste "
|
|
"foutcode: {code}"
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:107
|
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:20
|
|
msgid "The request took to long. Please try again."
|
|
msgstr "De aanvraag duurde te lang, probeer alstublieft opnieuw."
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:119
|
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:25
|
|
msgid ""
|
|
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
|
|
msgstr ""
|
|
"De server is op dit moment niet bereikbaar, probeer alstublieft opnieuw. "
|
|
"Foutcode: {code}"
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:174
|
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:28
|
|
msgid "Close message"
|
|
msgstr "Sluit bericht"
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:23
|
|
msgid "Copied!"
|
|
msgstr "Gekopieerd!"
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:29
|
|
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
|
|
msgstr "Gebruik Ctrl-C om te kopiëren!"
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:21
|
|
msgid "QR Code"
|
|
msgstr "QR-code"
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:210
|
|
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
|
|
msgstr "Het PDF achtergrondbestand kon niet geladen worden met als reden:"
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:359
|
|
msgid "Group of objects"
|
|
msgstr "Groep van objecten"
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:365
|
|
msgid "Text object"
|
|
msgstr "Tekstobject"
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:367
|
|
msgid "Barcode area"
|
|
msgstr "Barcode gebied"
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:369
|
|
msgid "Object"
|
|
msgstr "Object"
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:373
|
|
msgid "Ticket design"
|
|
msgstr "Ticketontwerp"
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:609
|
|
msgid "Saving failed."
|
|
msgstr "Opslaan mislukt."
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:656
|
|
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
|
|
msgstr "Wilt u de editor verlaten zonder uw wijzigingen op te slaan?"
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:670
|
|
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
|
|
msgstr "Probleem bij het uploaden van het PDF bestand, probeer opnieuw."
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:18
|
|
msgid "An error has occurred."
|
|
msgstr "Er is een fout opgetreden."
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
|
|
msgid "Generating messages …"
|
|
msgstr "Bezig met het genereren van berichten …"
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:43
|
|
msgid "Unknown error."
|
|
msgstr "Onbekende fout."
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:246
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alle"
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:247
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Geen"
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:41
|
|
msgid "Others"
|
|
msgstr "Andere"
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:70
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "Aantal"
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:108
|
|
msgid "(one more date)"
|
|
msgid_plural "({num} more dates)"
|
|
msgstr[0] "één andere datum"
|
|
msgstr[1] "andere datums"
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:39
|
|
msgid "The items in your cart are no longer reserved for you."
|
|
msgstr "De items in uw winkelwagen zijn niet meer voor u gereserveerd."
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:41
|
|
msgid "Cart expired"
|
|
msgstr "Winkelwagen is verlopen"
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:46
|
|
msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
|
|
msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"De items in uw winkelwagen zijn voor u gereserveerd voor één minuut."
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"De items in uw winkelwagen zijn voor u gereserveerd voor {num} minuten."
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:9
|
|
msgctxt "widget"
|
|
msgid "Sold out"
|
|
msgstr "Uitverkocht"
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:10
|
|
msgctxt "widget"
|
|
msgid "Buy"
|
|
msgstr "Kopen"
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:11
|
|
msgctxt "widget"
|
|
msgid "Reserved"
|
|
msgstr "Gereserveerd"
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:12
|
|
msgctxt "widget"
|
|
msgid "FREE"
|
|
msgstr "GRATIS"
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:13
|
|
msgctxt "widget"
|
|
msgid "from %(currency)s %(price)s"
|
|
msgstr "vanaf %(currency)s %(price)s"
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:14
|
|
msgctxt "widget"
|
|
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
|
|
msgstr "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:15
|
|
msgctxt "widget"
|
|
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
|
|
msgstr "plus %(rate)s% %(taxname)s"
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:16
|
|
#, javascript-format
|
|
msgctxt "widget"
|
|
msgid "currently available: %s"
|
|
msgstr "momenteel beschikbaar: %s"
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
|
|
msgctxt "widget"
|
|
msgid "Only available with a voucher"
|
|
msgstr "Alleen beschikbaar met een voucher"
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
|
|
#, javascript-format
|
|
msgctxt "widget"
|
|
msgid "minimum amount to order: %s"
|
|
msgstr "minimale hoeveelheid om te bestellen: %s"
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
|
|
msgctxt "widget"
|
|
msgid "Close ticket shop"
|
|
msgstr "Sluit ticketverkoop"
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
|
|
msgctxt "widget"
|
|
msgid "The ticket shop could not be loaded."
|
|
msgstr "De ticketverkoop kon niet geladen worden."
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
|
|
msgctxt "widget"
|
|
msgid "The cart could not be created. Please try again later"
|
|
msgstr ""
|
|
"De winkelwagen kon niet gemaakt worden. Probeer alstublieft later opnieuw"
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
|
|
msgctxt "widget"
|
|
msgid "Waiting list"
|
|
msgstr "Wachtlijst"
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
|
|
msgctxt "widget"
|
|
msgid ""
|
|
"You currently have an active cart for this event. If you select more "
|
|
"products, they will be added to your existing cart. Click on this message to "
|
|
"continue checkout with your cart."
|
|
msgstr ""
|
|
"U heeft momenteel een actieve winkelwagen voor dit evenement. Als u meer "
|
|
"producten selecteert worden deze toegevoegd aan uw bestaande winkelwagen. "
|
|
"Klik op dit bericht om verder te gaan met uw winkelwagen."
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
|
|
msgctxt "widget"
|
|
msgid ""
|
|
"ticketing powered by <a href=\"https://pretix.eu\" target=\"_blank\" rel="
|
|
"\"noopener\">pretix</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
"ticketsysteem mogelijk gemaakt door <a href=\"https://pretix.eu\" target="
|
|
"\"_blank\" rel=\"noopener\">pretix</a>"
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
|
|
msgctxt "widget"
|
|
msgid "Redeem a voucher"
|
|
msgstr "Verzilver een voucher"
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
|
|
msgctxt "widget"
|
|
msgid "Redeem"
|
|
msgstr "Verzilveren"
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
|
|
msgctxt "widget"
|
|
msgid "Voucher code"
|
|
msgstr "Vouchercode"
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
|
|
msgctxt "widget"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
|
|
msgctxt "widget"
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Verdergaan"
|
|
|
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
|
|
msgctxt "widget"
|
|
msgid "See variations"
|
|
msgstr "Zie variaties"
|