forked from CGM_Public/pretix_original
1038 lines
28 KiB
Plaintext
1038 lines
28 KiB
Plaintext
# pretix translation file Danish
|
||
# Copyright (C) 2016 the pretix authors
|
||
# This file is distributed under the same license as the pretix package.
|
||
# Raphael Michel <michel@rami.io>, 2016.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-10-31 15:56+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-04-01 13:36+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Anna-itk <abc@aarhus.dk>\n"
|
||
"Language-Team: Danish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
||
"da/>\n"
|
||
"Language: da\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56
|
||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62
|
||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:68
|
||
msgid "Marked as paid"
|
||
msgstr "Markeret som betalt"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:76
|
||
msgid "Comment:"
|
||
msgstr "Kommentar:"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:34
|
||
msgid "PayPal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:35
|
||
msgid "Venmo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:36
|
||
msgid "Apple Pay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:37
|
||
msgid "Itaú"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:38
|
||
msgid "PayPal Credit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:39
|
||
msgid "Credit Card"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:40
|
||
msgid "PayPal Pay Later"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:41
|
||
msgid "iDEAL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:42
|
||
msgid "SEPA Direct Debit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:43
|
||
msgid "Bancontact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:44
|
||
msgid "giropay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:45
|
||
msgid "SOFORT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:46
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Yes"
|
||
msgid "eps"
|
||
msgstr "Ja"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:47
|
||
msgid "MyBank"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:48
|
||
msgid "Przelewy24"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:49
|
||
msgid "Verkkopankki"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:50
|
||
msgid "PayU"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:51
|
||
msgid "BLIK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:52
|
||
msgid "Trustly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:53
|
||
msgid "Zimpler"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:54
|
||
msgid "Maxima"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:55
|
||
msgid "OXXO"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:56
|
||
msgid "Boleto"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:57
|
||
msgid "WeChat Pay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:58
|
||
msgid "Mercado Pago"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:157
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgctxt "widget"
|
||
#| msgid "Continue"
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Fortsæt"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:215
|
||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:152
|
||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:183
|
||
msgid "Confirming your payment …"
|
||
msgstr "Bekræfter din betaling …"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:240
|
||
msgid "Payment method unavailable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
|
||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
|
||
msgid "Placed orders"
|
||
msgstr "Afgivne bestillinger"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
|
||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
|
||
msgid "Paid orders"
|
||
msgstr "Betalte bestillinger"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:27
|
||
msgid "Total revenue"
|
||
msgstr "Omsætning i alt"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:12
|
||
msgid "Contacting Stripe …"
|
||
msgstr "Kontakter Stripe …"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:60
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Total"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:159
|
||
msgid "Contacting your bank …"
|
||
msgstr "Kontakter din bank …"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
|
||
msgid "Select a check-in list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
|
||
msgid "No active check-in lists found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
|
||
msgid "Switch check-in list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
|
||
msgid "Search results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgctxt "widget"
|
||
#| msgid "Close ticket shop"
|
||
msgid "No tickets found"
|
||
msgstr "Luk billetbutik"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
|
||
msgid "Result"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
|
||
msgid "This ticket requires special attention"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
|
||
msgid "Switch direction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
|
||
msgid "Entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
|
||
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
|
||
msgid "Load more"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
|
||
msgid "Valid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
|
||
msgid "Unpaid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
|
||
msgid "Canceled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgctxt "widget"
|
||
#| msgid "Redeem"
|
||
msgid "Redeemed"
|
||
msgstr "Indløs"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
|
||
msgid "Ticket not paid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
|
||
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
|
||
msgid "Additional information required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
|
||
msgid "Valid ticket"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
|
||
msgid "Exit recorded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
|
||
msgid "Ticket already used"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
|
||
msgid "Information required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Unknown error."
|
||
msgid "Unknown ticket"
|
||
msgstr "Ukendt fejl."
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
|
||
msgid "Ticket type not allowed here"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
|
||
msgid "Entry not allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
|
||
msgid "Ticket code revoked/changed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
|
||
msgid "Order canceled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
|
||
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Check-in QR"
|
||
msgid "Checked-in Tickets"
|
||
msgstr "Check-in QR"
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
|
||
msgid "Valid Tickets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
|
||
msgid "Currently inside"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgctxt "widget"
|
||
#| msgid "Close"
|
||
msgid "close"
|
||
msgstr "Luk"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:43
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:120
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Your request has been queued on the server and will now be processed. "
|
||
#| "Depending on the size of your event, this might take up to a few minutes."
|
||
msgid ""
|
||
"Your request is currently being processed. Depending on the size of your "
|
||
"event, this might take up to a few minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Din forespørgsel er under behandling. Alt efter størrelsen af din event kan "
|
||
"der gå op til et par minutter."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:48
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Your request has been queued on the server and will now be processed. "
|
||
#| "Depending on the size of your event, this might take up to a few minutes."
|
||
msgid "Your request has been queued on the server and will soon be processed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Din forespørgsel er under behandling. Alt efter størrelsen af din event kan "
|
||
"der gå op til et par minutter."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:54
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:131
|
||
msgid ""
|
||
"Your request arrived on the server but we still wait for it to be processed. "
|
||
"If this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your "
|
||
"browser and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Din forespørgsel er under behandling. Hvis der går mere end to minutter, så "
|
||
"kontakt os eller gå tilbage og prøv igen."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:90
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:178
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:183
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
|
||
msgid "An error of type {code} occurred."
|
||
msgstr "Der er sket en fejl ({code})."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:93
|
||
msgid ""
|
||
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
|
||
"{code}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vi kan ikke komme i kontakt med serveren, men prøver igen. Seneste fejlkode: "
|
||
"{code}"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:145
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The request took to long. Please try again."
|
||
msgid "The request took too long. Please try again."
|
||
msgstr "Forespørgselen tog for lang tid. Prøv venligst igen."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
|
||
msgid ""
|
||
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vi kan ikke komme i kontakt med serveren. Prøv venligst igen. Fejlkode: "
|
||
"{code}"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:208
|
||
msgid "We are processing your request …"
|
||
msgstr "Vi behandler din bestilling …"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
|
||
msgid ""
|
||
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
|
||
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
|
||
"page and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Din forespørgsel bliver sendt til serveren. Hvis det tager mere end et "
|
||
"minut, så tjek din internetforbindelse, genindlæs siden og prøv igen."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:71
|
||
msgid "Close message"
|
||
msgstr "Luk besked"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:23
|
||
msgid "Copied!"
|
||
msgstr "Kopieret!"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:29
|
||
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
|
||
msgstr "Tryk Ctrl-C eller ⌘-C for at kopiere!"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:10
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:16
|
||
msgid "is one of"
|
||
msgstr "er en af"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:22
|
||
msgid "is before"
|
||
msgstr "er før"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:26
|
||
msgid "is after"
|
||
msgstr "er efter"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:59
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Produkt"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:63
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgctxt "widget"
|
||
#| msgid "See variations"
|
||
msgid "Product variation"
|
||
msgstr "Vis varianter"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:67
|
||
msgid "Current date and time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:71
|
||
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:75
|
||
msgid "Number of previous entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:79
|
||
msgid "Number of previous entries since midnight"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:83
|
||
msgid "Number of days with a previous entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:87
|
||
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:91
|
||
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:112
|
||
msgid "All of the conditions below (AND)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:113
|
||
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:114
|
||
msgid "Event start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
|
||
msgid "Event end"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:116
|
||
msgid "Event admission"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:117
|
||
msgid "custom date and time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:118
|
||
msgid "custom time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
|
||
msgid "Tolerance (minutes)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:120
|
||
msgid "Add condition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:121
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:71
|
||
msgid "Check-in QR"
|
||
msgstr "Check-in QR"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:378
|
||
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
|
||
msgstr "Baggrunds-pdf'en kunne ikke hentes af følgende grund:"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:648
|
||
msgid "Group of objects"
|
||
msgstr "Gruppe af objekter"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:654
|
||
msgid "Text object"
|
||
msgstr "Tekstobjekt"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:656
|
||
msgid "Barcode area"
|
||
msgstr "QR-kode-område"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:658
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Barcode area"
|
||
msgid "Image area"
|
||
msgstr "QR-kode-område"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:660
|
||
msgid "Powered by pretix"
|
||
msgstr "Drevet af pretix"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Objekt"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666
|
||
msgid "Ticket design"
|
||
msgstr "Billetdesign"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:956
|
||
msgid "Saving failed."
|
||
msgstr "Gem fejlede."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1006
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1045
|
||
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
|
||
msgstr "Fejl under upload af pdf. Prøv venligt igen."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1030
|
||
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Er du sikker på at du vil forlade editoren uden at gemme dine ændringer?"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:19
|
||
msgid "An error has occurred."
|
||
msgstr "Der er sket en fejl."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54
|
||
msgid "Generating messages …"
|
||
msgstr "Opretter beskeder …"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:107
|
||
msgid "Unknown error."
|
||
msgstr "Ukendt fejl."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:308
|
||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:312
|
||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:316
|
||
msgid ""
|
||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
||
"darker shade."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Alle"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:455
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ingen"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||
msgid "Search query"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:459
|
||
msgid "Selected only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:858
|
||
msgid "Use a different name internally"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:894
|
||
msgid "Click to close"
|
||
msgstr "Klik for at lukke"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:966
|
||
msgid "You have unsaved changes!"
|
||
msgstr "Du har ændringer, der ikke er gemt!"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/orderchange.js:25
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Contacting Stripe …"
|
||
msgid "Calculating default price…"
|
||
msgstr "Kontakter Stripe …"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:42
|
||
msgid "Others"
|
||
msgstr "Andre"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:82
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "Antal"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:269
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ja"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:269
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Nej"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:111
|
||
msgid "(one more date)"
|
||
msgid_plural "({num} more dates)"
|
||
msgstr[0] "(en dato mere)"
|
||
msgstr[1] "({num} datoer mere)"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:43
|
||
msgid ""
|
||
"The items in your cart are no longer reserved for you. You can still "
|
||
"complete your order as long as they’re available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Varerne i din indkøbskurv er ikke længere reserverede til dig. Du kan stadig "
|
||
"færdiggøre din ordre, så længe der er ledige billetter."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:45
|
||
msgid "Cart expired"
|
||
msgstr "Kurv udløbet"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:50
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
|
||
#| msgid_plural ""
|
||
#| "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
||
msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
|
||
msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
||
msgstr[0] "Varerne i din kurv er reserveret for dig i et minut."
|
||
msgstr[1] "Varerne i din kurv er reserveret for dig i {num} minutter."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:152
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgctxt "widget"
|
||
#| msgid "from %(currency)s %(price)s"
|
||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||
msgstr "fra %(currency)s %(price)s"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:160
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgctxt "widget"
|
||
#| msgid "from %(currency)s %(price)s"
|
||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||
msgstr "fra %(currency)s %(price)s"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:176
|
||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:388
|
||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:424
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Cart expired"
|
||
msgid "required"
|
||
msgstr "Kurv udløbet"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:527
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:546
|
||
msgid "Time zone:"
|
||
msgstr "Tidszone:"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||
msgid "Your local time:"
|
||
msgstr "Din lokaltid:"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Sold out"
|
||
msgstr "Udsolgt"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Buy"
|
||
msgstr "Læg i kurv"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "Book nu"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Reserved"
|
||
msgstr "Reserveret"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "FREE"
|
||
msgstr "GRATIS"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "from %(currency)s %(price)s"
|
||
msgstr "fra %(currency)s %(price)s"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
|
||
msgstr "inkl. %(rate)s% %(taxname)s"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
|
||
msgstr "plus %(rate)s% %(taxname)s"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "incl. taxes"
|
||
msgstr "inkl. moms"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "plus taxes"
|
||
msgstr "plus moms"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
|
||
#, javascript-format
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "currently available: %s"
|
||
msgstr "tilgængelig: %s"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Only available with a voucher"
|
||
msgstr "Kun tilgængelig med en rabatkode"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
|
||
#, javascript-format
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "minimum amount to order: %s"
|
||
msgstr "minimumsantal: %s"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Close ticket shop"
|
||
msgstr "Luk billetbutik"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "The ticket shop could not be loaded."
|
||
msgstr "Billetbutikken kunne ikke hentes."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid ""
|
||
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
|
||
"in a new tab to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgctxt "widget"
|
||
#| msgid "Close ticket shop"
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Open ticket shop"
|
||
msgstr "Luk billetbutik"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "The cart could not be created. Please try again later"
|
||
msgstr "Kurven kunne ikke oprettes. Prøv igen senere"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid ""
|
||
"We could not create your cart, since there are currently too many users in "
|
||
"this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Waiting list"
|
||
msgstr "Venteliste"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid ""
|
||
"You currently have an active cart for this event. If you select more "
|
||
"products, they will be added to your existing cart."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du har allerede en aktiv booking i gang for dette arrangement. Hvis du "
|
||
"vælger flere produkter, så vil de blive tilføjet din eksisterende booking."
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Resume checkout"
|
||
msgstr "Fortsæt booking"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Redeem a voucher"
|
||
msgstr "Indløs rabatkode"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Redeem"
|
||
msgstr "Indløs"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Voucher code"
|
||
msgstr "Rabatkode"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Luk"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Fortsæt"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "See variations"
|
||
msgstr "Vis varianter"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Choose a different event"
|
||
msgstr "Vælg et andet arrangement"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Choose a different date"
|
||
msgstr "Vælg en anden dato"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Tilbage"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Next month"
|
||
msgstr "Næste måned"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Previous month"
|
||
msgstr "Forrige måned"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Next week"
|
||
msgstr "Næste uge"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgctxt "widget"
|
||
#| msgid "Previous month"
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Previous week"
|
||
msgstr "Forrige måned"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Open seat selection"
|
||
msgstr "Åbn sædevalg"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
|
||
msgctxt "widget"
|
||
msgid "Load more"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
|
||
msgid "Mo"
|
||
msgstr "Man"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
|
||
msgid "Tu"
|
||
msgstr "Tirs"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
|
||
msgid "We"
|
||
msgstr "Ons"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
|
||
msgid "Th"
|
||
msgstr "Tors"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62
|
||
msgid "Fr"
|
||
msgstr "Fre"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
|
||
msgid "Sa"
|
||
msgstr "Lør"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
|
||
msgid "Su"
|
||
msgstr "Søn"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Januar"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Februar"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Marts"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "April"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Maj"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Juni"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Juli"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "August"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "September"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Oktober"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "November"
|
||
|
||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "December"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Check-in QR"
|
||
#~ msgid "Check-in result"
|
||
#~ msgstr "Check-in QR"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "May"
|
||
#~ msgid "day"
|
||
#~ msgstr "Maj"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "widget"
|
||
#~| msgid "Next week"
|
||
#~ msgid "week"
|
||
#~ msgstr "Næste uge"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "None"
|
||
#~ msgid "on"
|
||
#~ msgstr "Ingen"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "widget"
|
||
#~| msgid "Next month"
|
||
#~ msgid "months"
|
||
#~ msgstr "Næste måned"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "widget"
|
||
#~| msgid "Next month"
|
||
#~ msgid "month"
|
||
#~ msgstr "Næste måned"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Others"
|
||
#~ msgid "the"
|
||
#~ msgstr "Andre"
|
||
|
||
#~ msgctxt "widget"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<a href=\"https://pretix.eu\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">event "
|
||
#~ "ticketing powered by pretix</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<a href=\"https://pretix.eu\" target=\"_blank\" "
|
||
#~ "rel=\"noopener\">billetsystem drevet af pretix</a>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Your request has been queued on the server and will now be processed. If "
|
||
#~ "this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your "
|
||
#~ "browser and try again."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Din forespørgsel er under behandling. Hvis der går mere end to minutter, "
|
||
#~ "så kontakt os eller gå tilbage og prøv igen."
|
||
|
||
#~ msgid "QR Code"
|
||
#~ msgstr "QR-kode"
|