Files
pretix_cgo/src/pretix/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
Raphael Michel 0d5c2f6329 Update po files
[CI skip]

Signed-off-by: Raphael Michel <mail@raphaelmichel.de>
2019-07-15 10:31:30 +02:00

16398 lines
493 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-15 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-15 11:19+0000\n"
"Last-Translator: Serge Bazanski <q3k@hackerspace.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pl/"
">\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4\n"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:898
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:132
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:64
#: pretix/control/views/dashboards.py:397
msgid "Shop disabled"
msgstr "Sklep wyłączony"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:900
#: pretix/control/forms/filter.py:387 pretix/control/forms/filter.py:522
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:134
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:66
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:115
msgid "Presale over"
msgstr "Przedsprzedaż zakończona"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:902
#: pretix/control/forms/filter.py:386 pretix/control/forms/filter.py:521
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:136
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:68
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:117
msgid "Presale not started"
msgstr "Przedsprzedaż nierozpoczęta"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:904
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:138
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:70
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:119
#: pretix/control/views/dashboards.py:403
msgid "On sale"
msgstr "Sprzedaż trwa"
#: pretix/api/models.py:18
msgid "Application name"
msgstr "Nazwa aplikacji"
#: pretix/api/models.py:21
msgid "Redirection URIs"
msgstr "URI przekierowania"
#: pretix/api/models.py:22
msgid "Allowed URIs list, space separated"
msgstr "Lista dozwolonych URI, przedzielona spacjami"
#: pretix/api/models.py:25 pretix/plugins/paypal/payment.py:69
msgid "Client ID"
msgstr "Identyfikator klienta"
#: pretix/api/models.py:29
msgid "Client secret"
msgstr "Sekret klienta"
#: pretix/api/models.py:75
msgid "Enable webhook"
msgstr "Włącz webhook"
#: pretix/api/models.py:76
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:36
msgid "Target URL"
msgstr "URL docelowy"
#: pretix/api/models.py:77 pretix/base/models/devices.py:46
#: pretix/base/models/organizer.py:142
msgid "All events (including newly created ones)"
msgstr "Wszystkie wydarzenia (włącznie z nowo stworzonymi)"
#: pretix/api/models.py:78 pretix/base/models/devices.py:47
#: pretix/base/models/organizer.py:143
msgid "Limit to events"
msgstr "Ogranicz do wydarzeń"
#: pretix/api/serializers/cart.py:58 pretix/api/serializers/order.py:655
msgid "The product \"{}\" is not assigned to a quota."
msgstr "Produkt \"{}\" nie jest jest przypisany do przydziału."
#: pretix/api/serializers/cart.py:66 pretix/api/serializers/order.py:667
msgid ""
"There is not enough quota available on quota \"{}\" to perform the operation."
msgstr ""
"Nie ma wystarczający przydziału dostępnego w przydziale \"{}\" żeby dokonać "
"tej operacji."
#: pretix/api/serializers/cart.py:88 pretix/api/serializers/order.py:684
#: pretix/base/services/orders.py:1028
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "The ordered product \"{item}\" is no longer available."
msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available."
msgstr "Zamówiony przedmiot \"{item}\" nie jest już dostępny."
#: pretix/api/serializers/checkin.py:27 pretix/base/models/event.py:1008
#: pretix/base/models/items.py:1134 pretix/base/models/items.py:1472
msgid "One or more items do not belong to this event."
msgstr "Jeden lub więcej przedmiotów nie należy do tego wydarzenia."
#: pretix/api/serializers/checkin.py:31 pretix/base/models/items.py:1481
#: pretix/base/models/waitinglist.py:155
msgid "Subevent cannot be null for event series."
msgstr "Podwydarzenie nie może być puste dla serii wydarzeń."
#: pretix/api/serializers/checkin.py:33 pretix/api/serializers/checkin.py:36
#: pretix/base/models/items.py:1483 pretix/base/models/items.py:1486
#: pretix/base/models/waitinglist.py:157 pretix/base/models/waitinglist.py:160
msgid "The subevent does not belong to this event."
msgstr "Podwydarzenie nie należy do tego wydarzenia."
#: pretix/api/serializers/event.py:101
msgid ""
"Events cannot be created as 'live'. Quotas and payment must be added to the "
"event before sales can go live."
msgstr ""
"Wydarzenie nie może być oznaczone jako 'aktywne'. Przydziały i metoda "
"płatności muszą być dodane do wydarzenia zanim może rozpocząć się sprzedaż."
#: pretix/api/serializers/event.py:116 pretix/api/serializers/event.py:331
#, python-brace-format
msgid "Meta data property '{name}' does not exist."
msgstr "Klucz metadanych '{name}' nie istnieje."
#: pretix/api/serializers/event.py:150
#, python-brace-format
msgid "Unknown plugin: '{name}'."
msgstr "Nieznany plugin: '{name}'."
#: pretix/api/serializers/item.py:66 pretix/control/forms/item.py:647
#, fuzzy
#| msgid "The add-on's category must belong to the same event as the item."
msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one."
msgstr "Kategoria dodatku musi należeć do tego samego wydarzenia co przedmiot."
#: pretix/api/serializers/item.py:69 pretix/control/forms/item.py:649
msgid "The bundled item must not have bundles on its own."
msgstr ""
#: pretix/api/serializers/item.py:131
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Updating add-ons or variations via PATCH/PUT is not supported. Please use "
#| "the dedicated nested endpoint."
msgid ""
"Updating add-ons, bundles, or variations via PATCH/PUT is not supported. "
"Please use the dedicated nested endpoint."
msgstr ""
"Zmiana addonów lub wariavia via PATCH/PUT nie jest możliwa. Proszę użyć "
"dedykowanego zagnieżdżonego endpointu."
#: pretix/api/serializers/item.py:239
msgid ""
"Updating options via PATCH/PUT is not supported. Please use the dedicated "
"nested endpoint."
msgstr ""
"Zmiana opcji via PATCH/PUT nie jest możliwa. Proszę użyć dedykowanego "
"zagnieżdżonego endpointu."
#: pretix/api/serializers/item.py:255 pretix/control/forms/item.py:71
msgid "Circular dependency between questions detected."
msgstr "Wykryto zależność kołową pomiędzy pytaniami."
#: pretix/api/views/oauth.py:74 pretix/control/logdisplay.py:241
#, python-brace-format
msgid ""
"The application \"{application_name}\" has been authorized to access your "
"account."
msgstr "Aplikacja '{application_name}' uzyskała dostęp do Państwa konta."
#: pretix/api/views/order.py:330 pretix/control/views/orders.py:948
#: pretix/presale/views/order.py:615
msgid "You cannot generate an invoice for this order."
msgstr ""
#: pretix/api/views/order.py:335 pretix/control/views/orders.py:950
#: pretix/presale/views/order.py:617
msgid "An invoice for this order already exists."
msgstr ""
#: pretix/api/views/order.py:361 pretix/control/views/orders.py:1072
#: pretix/control/views/users.py:92
msgid "There was an error sending the mail. Please try again later."
msgstr ""
#: pretix/api/webhooks.py:114 pretix/base/notifications.py:194
msgid "New order placed"
msgstr "Złożono zamówienie"
#: pretix/api/webhooks.py:118 pretix/base/notifications.py:200
msgid "New order requires approval"
msgstr "Zamówienie wymaga zatwierdzenia"
#: pretix/api/webhooks.py:122 pretix/base/notifications.py:206
msgid "Order marked as paid"
msgstr "Zamówienie oznaczone jako opłacone"
#: pretix/api/webhooks.py:126 pretix/base/notifications.py:212
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:64
msgid "Order canceled"
msgstr "Zamówienie anulowane"
#: pretix/api/webhooks.py:130 pretix/base/notifications.py:218
msgid "Order expired"
msgstr "Zamówienie wygasło"
#: pretix/api/webhooks.py:134 pretix/base/notifications.py:224
msgid "Order information changed"
msgstr "Informacje o zamówieniu zostały zmienione"
#: pretix/api/webhooks.py:138 pretix/base/notifications.py:230
msgid "Order contact address changed"
msgstr "Adres kontaktowy zamówienia został zmieniony"
#: pretix/api/webhooks.py:142 pretix/base/notifications.py:236
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:55
msgid "Order changed"
msgstr "Zamówienie zmodyfikowane"
#: pretix/api/webhooks.py:146 pretix/base/notifications.py:248
msgid "External refund of payment"
msgstr "Zewnętrzny zwrot płatności"
#: pretix/api/webhooks.py:150
msgid "Order approved"
msgstr "Zamówienie zatwierdzone"
#: pretix/api/webhooks.py:154
msgid "Order denied"
msgstr "Zamówienie odrzucone"
#: pretix/api/webhooks.py:158
msgid "Ticket checked in"
msgstr "Bilet zameldowany"
#: pretix/api/webhooks.py:162
msgid "Ticket check-in reverted"
msgstr "Cofnięcie zameldowania biletu"
#: pretix/base/channels.py:58
msgid "Online shop"
msgstr "Sklep online"
#: pretix/base/email.py:130
msgid "pretix default"
msgstr "pretix default"
#: pretix/base/exporter.py:93 pretix/base/exporter.py:181
msgid "Export format"
msgstr "Format eksportu"
#: pretix/base/exporter.py:95
msgid "Excel (.xlsx)"
msgstr "Excel (.xlsx)"
#: pretix/base/exporter.py:96 pretix/base/exporter.py:173
msgid "CSV (with commas)"
msgstr "CSV (z przecinkami)"
#: pretix/base/exporter.py:97 pretix/base/exporter.py:174
msgid "CSV (Excel-style)"
msgstr "CSV (w stylu Excela)"
#: pretix/base/exporter.py:98 pretix/base/exporter.py:175
msgid "CSV (with semicolons)"
msgstr "CSV (ze średnikami)"
#: pretix/base/exporter.py:169
msgid "Combined Excel (.xlsx)"
msgstr "Połączone Excel (.xlsx)"
#: pretix/base/exporters/answers.py:18
msgid "Answers to file upload questions"
msgstr "Odpowiedzi na pytania dotyczące uploadowanych plików"
#: pretix/base/exporters/answers.py:27 pretix/base/models/items.py:1025
#: pretix/control/navigation.py:169
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5
msgid "Questions"
msgstr "Pytania"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:82
#, python-brace-format
msgid "Event ticket {event}-{code}"
msgstr ""
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:199 pretix/base/exporters/invoices.py:83
#: pretix/control/forms/subevents.py:228
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:62
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:457
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:551
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:43
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:26
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:19
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:18
msgid "Start date"
msgstr "Data rozpoczęcia"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:86
msgid ""
"Only include invoices issued on or after this date. Note that the invoice "
"date does not always correspond to the order or payment date."
msgstr ""
"Tylko faktury wystawione podczas lub po tej dacie. Uwaga: data faktury "
"niekoniecznie odpowiada dacie zamówienia lub płatności."
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:207 pretix/base/exporters/invoices.py:91
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:66
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:28
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:21
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:20
msgid "End date"
msgstr "Data zakończenia"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:210 pretix/base/exporters/invoices.py:94
msgid ""
"Only include invoices issued on or before this date. Note that the invoice "
"date does not always correspond to the order or payment date."
msgstr ""
"Tylko faktury wystawione przed lub po tej dacie. Uwaga: data faktury "
"niekoniecznie odpowiada dacie zamówienia lub płatności."
#: pretix/base/exporters/invoices.py:21
msgid "All invoices"
msgstr "Wszystkie faktury"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:99 pretix/base/models/orders.py:1157
#: pretix/base/models/orders.py:1520 pretix/control/forms/filter.py:93
#: pretix/control/forms/filter.py:907
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:9
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:42
msgid "Payment provider"
msgstr "Dostawca płatności"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:101 pretix/control/forms/filter.py:95
#: pretix/control/forms/filter.py:909
msgid "All payment providers"
msgstr "Wszyscy dostawcy płatności"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:106
msgid ""
"Only include invoices for orders that have at least one payment attempt with "
"this payment provider. Note that this might include some invoices of orders "
"which in the end have been fully or partially paid with a different provider."
msgstr ""
"Tylko faktury dla zamówień które mają przynajmniej jedną próbę płatności "
"przy użyciu tego dostawcy płatności. Uwaga: faktury mogą dotyczyć też innych "
"dostawców płatności którzy zostali użyci do częściowej albo ostatecznej "
"zapłaty."
#: pretix/base/exporters/mail.py:16
msgid "Email addresses (text file)"
msgstr "Adresy email (plik tekstowy)"
#: pretix/base/exporters/mail.py:34 pretix/plugins/reports/exporters.py:306
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:472
msgid "Filter by status"
msgstr "Filtruj po statusie"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:23
msgid "Order data"
msgstr "Dane zamówienia"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:28 pretix/base/models/orders.py:194
#: pretix/control/navigation.py:181
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:62
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:7
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:9
msgid "Orders"
msgstr "Zamówienia"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:29 pretix/base/models/orders.py:1777
#: pretix/base/notifications.py:183
msgid "Order positions"
msgstr "Pozycje zamówienia"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:30
msgid "Order fees"
msgstr "Prowizje zamówienia"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:39
msgid "Only paid orders"
msgstr "Tylko opłacone zamówienia"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:91 pretix/base/exporters/orderlist.py:193
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:267
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:488
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:577 pretix/base/models/orders.py:120
#: pretix/base/notifications.py:178 pretix/base/pdf.py:51
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:65
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:118
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:34
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:91
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:36
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:106
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:34
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:53
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:295
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:380
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:511
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:40
msgid "Order code"
msgstr "Kod zamówienia"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:91 pretix/base/notifications.py:179
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:101
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:48
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:380
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:511
msgid "Order total"
msgstr "Suma zamówienia"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:91 pretix/base/exporters/orderlist.py:194
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:269
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:415 pretix/base/models/orders.py:126
#: pretix/control/forms/filter.py:380 pretix/control/forms/filter.py:515
#: pretix/control/forms/filter.py:711 pretix/control/forms/filter.py:766
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:17
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:74
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:76
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:460
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:556
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:105
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:45
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:30
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:51
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:79
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:136
#: pretix/control/views/waitinglist.py:199
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:380
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:511
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:48
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:58
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:91 pretix/base/exporters/orderlist.py:195
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:270
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:69
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:91 pretix/base/exporters/orderlist.py:196
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:271 pretix/base/notifications.py:181
#: pretix/control/forms/filter.py:956
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:120
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:97
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:45
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:323
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:317
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:380
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:483
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:511
msgid "Order date"
msgstr "Data zamówienia"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:92 pretix/base/exporters/orderlist.py:203
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:297
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:500
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:588
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:649
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:321
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:92
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:199
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:92 pretix/base/exporters/orderlist.py:493
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:501
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:581
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:589 pretix/base/forms/questions.py:403
#: pretix/base/models/devices.py:51 pretix/base/models/event.py:894
#: pretix/base/models/event.py:1106 pretix/base/models/items.py:1248
#: pretix/base/models/organizer.py:31 pretix/base/models/seating.py:37
#: pretix/base/models/tax.py:91 pretix/base/settings.py:813
#: pretix/control/forms/event.py:1202 pretix/control/forms/item.py:252
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:71
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:26
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:17
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:651
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:46
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:96
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:66
#: pretix/plugins/badges/models.py:32
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:34
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:212
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/models.py:32
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:32
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:95
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:130
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:202
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:56
msgid "Name"
msgstr "Imię"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:99 pretix/base/exporters/orderlist.py:211
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:304
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:494
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:582 pretix/base/models/orders.py:2013
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:653
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:97
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:205
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:99 pretix/base/exporters/orderlist.py:211
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:304
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:495
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:503
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:583
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:591 pretix/base/models/orders.py:2014
#: pretix/control/forms/event.py:737
msgid "ZIP code"
msgstr "Kod pocztowy"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:99 pretix/base/exporters/orderlist.py:211
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:304
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:496
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:504
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:584
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:592 pretix/base/models/orders.py:2015
#: pretix/control/forms/event.py:744
msgid "City"
msgstr "Miasto"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:99 pretix/base/exporters/orderlist.py:211
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:304
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:497
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:505
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:585
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:593 pretix/base/models/orders.py:2016
#: pretix/base/models/orders.py:2017 pretix/control/forms/event.py:749
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:657
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:101
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:209
msgid "Country"
msgstr "Kraj"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:99 pretix/base/exporters/orderlist.py:211
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:304
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:499
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:506
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:587
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:594 pretix/base/models/orders.py:2018
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:104
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:212
msgid "VAT ID"
msgstr "Numer VAT"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:100
msgid "Date of last payment"
msgstr "Data ostatniej płatności"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:100 pretix/base/services/stats.py:189
msgid "Fees"
msgstr "Prowizje"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:100
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:126
msgid "Order locale"
msgstr "Region zamówienia"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:105
#, python-brace-format
msgid "Gross at {rate} % tax"
msgstr "Brutto dla podatku {rate} %"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:106
#, python-brace-format
msgid "Net at {rate} % tax"
msgstr "Netto dla podatku {rate} %"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:107
#, python-brace-format
msgid "Tax value at {rate} % tax"
msgstr "Wartość podatku {rate} %"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:110
msgid "Invoice numbers"
msgstr "Numery faktury"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:111
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:306
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:123
msgid "Sales channel"
msgstr ""
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:197
msgid "Fee type"
msgstr "Typ prowizji"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:198
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:568 pretix/base/models/items.py:277
#: pretix/base/models/items.py:596 pretix/base/models/items.py:603
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:199
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:278 pretix/base/models/orders.py:971
#: pretix/base/pdf.py:86
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:135
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:213
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:302
msgid "Price"
msgstr "Cena"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:200
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:279
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:572 pretix/base/models/orders.py:1654
#: pretix/base/models/orders.py:1752 pretix/base/models/tax.py:98
msgid "Tax rate"
msgstr "Stopa podatkowa"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:201
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:280
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:9
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:16
msgid "Tax rule"
msgstr "Zasada podatkowa"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:202
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:281
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:571 pretix/base/models/orders.py:1663
#: pretix/base/models/orders.py:1761
msgid "Tax value"
msgstr "Wartość podatku"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:204
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:209
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:298
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:302 pretix/base/pdf.py:186
msgid "Invoice address name"
msgstr "Nazwa adresu faktury"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:268
msgid "Position ID"
msgstr "ID pozycji"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:274 pretix/base/models/checkin.py:17
#: pretix/base/models/items.py:1244 pretix/base/models/orders.py:956
#: pretix/base/models/vouchers.py:96 pretix/base/models/waitinglist.py:34
#: pretix/control/forms/checkin.py:27 pretix/control/forms/event.py:1331
#: pretix/control/forms/filter.py:185 pretix/control/forms/filter.py:803
#: pretix/control/forms/filter.py:947 pretix/control/forms/item.py:158
#: pretix/control/forms/orders.py:216 pretix/control/forms/orders.py:274
#: pretix/control/forms/vouchers.py:72
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:61
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:47
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:94
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:7
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:11
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:104
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:133
#: pretix/control/views/waitinglist.py:203
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:316
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:97
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:92
msgctxt "subevent"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:276 pretix/base/models/items.py:404
#: pretix/base/models/vouchers.py:144 pretix/base/models/waitinglist.py:52
#: pretix/control/forms/filter.py:809 pretix/control/forms/orders.py:194
#: pretix/control/forms/vouchers.py:23
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:120
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:58
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:102
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:131
#: pretix/control/views/vouchers.py:61 pretix/control/views/waitinglist.py:199
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:213
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:302
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:219
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:10
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:277 pretix/base/models/orders.py:966
msgid "Variation"
msgstr "Wariant"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:282
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:287 pretix/base/forms/questions.py:163
#: pretix/base/models/orders.py:975 pretix/base/pdf.py:100
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:305
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:105
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:52
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:296
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:39
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:40
msgid "Attendee name"
msgstr "Imię uczstnika"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:289 pretix/base/forms/questions.py:169
#: pretix/base/models/orders.py:983
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:310
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:44
msgid "Attendee email"
msgstr "Adres email uczestnika"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:290 pretix/base/models/vouchers.py:191
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:137
msgid "Voucher"
msgstr "Voucher"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291
msgid "Pseudonymization ID"
msgstr "ID pseudonimizacji"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:374
msgid "Order payments and refunds"
msgstr "Płatności i zwroty zamówień"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:382
msgid "Only successful payments"
msgstr "Tylko pomyślne płatności"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:415 pretix/base/models/orders.py:193
#: pretix/base/models/orders.py:1144 pretix/base/models/orders.py:1501
#: pretix/base/models/orders.py:1643 pretix/base/models/orders.py:1746
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:15
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:211
msgid "Order"
msgstr "Zamówienie"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:415
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:5
msgid "Payment ID"
msgstr "ID płatności"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:415
msgid "Creation date"
msgstr "Data stworzenia"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:415
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:552
msgid "Completion date"
msgstr "Data realizacji"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:416
msgid "Status code"
msgstr "Kod statusu"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:416 pretix/base/models/orders.py:1140
#: pretix/base/models/orders.py:1497
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:461
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:557
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:46
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:25
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:13
msgid "Amount"
msgstr "Ilość"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:416
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:459
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:554
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:29
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:19
msgid "Payment method"
msgstr "Metoda płatności"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:445
msgid "Quota availabilities"
msgstr "Dostępność przydziałów"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:449
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:44
msgid "Quota name"
msgstr "Nazwa przydziału"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:449
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:35
msgid "Total quota"
msgstr "Całość puli"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:449 pretix/control/views/item.py:622
msgid "Paid orders"
msgstr "Zapłacone zamówienia"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:449 pretix/control/views/item.py:627
msgid "Pending orders"
msgstr "Zamówienia w toku"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:449
msgid "Blocking vouchers"
msgstr "Blokujące vouchery"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:450 pretix/control/views/item.py:637
msgid "Current user's carts"
msgstr "Wózek obecnego użytkownika"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:450 pretix/base/shredder.py:170
#: pretix/control/forms/event.py:1423 pretix/control/navigation.py:222
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:73
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:8
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:10
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:24
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:23
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:3
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:45
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:78
#: pretix/presale/views/widget.py:287
msgid "Waiting list"
msgstr "Lista oczekiwania"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:450
msgid "Current availability"
msgstr "Bieżąca dostępność"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:458
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:464
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:37
#: pretix/control/views/item.py:644
msgid "Infinite"
msgstr "Nieskończony"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:474
msgid "Invoice data"
msgstr "Dane faktury"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:479 pretix/base/shredder.py:290
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:162
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:211
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:140
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:161
msgid "Invoices"
msgstr "Faktury"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:480
msgid "Invoice lines"
msgstr "Linie faktury"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:486
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:566
msgid "Invoice number"
msgstr "Numer faktury"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:487
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:576 pretix/base/models/items.py:960
#: pretix/base/models/orders.py:146 pretix/base/models/orders.py:1968
#: pretix/control/forms/filter.py:392
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:11
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:57
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:489
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:578 pretix/base/models/waitinglist.py:41
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:37
#: pretix/control/views/waitinglist.py:199
msgid "E-mail address"
msgstr "Adres email"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:490
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:579
msgid "Invoice type"
msgstr "Typ faktury"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:491
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:580
msgid "Cancellation of"
msgstr "Anulowanie"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:492 pretix/base/models/auth.py:91
#: pretix/control/forms/event.py:1336 pretix/control/views/waitinglist.py:200
msgid "Language"
msgstr "Język"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:493
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:494
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:495
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:496
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:497
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:498
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:499
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:581
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:582
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:583
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:584
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:585
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:586
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:587
msgid "Invoice sender:"
msgstr "Nadawca faktury:"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:498
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:586
msgid "Tax ID"
msgstr "Identyfikator podatkowy"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:500
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:501
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:502
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:503
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:504
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:505
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:506
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:507
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:508
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:588
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:589
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:590
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:591
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:592
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:593
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:594
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:595
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:596
msgid "Invoice recipient:"
msgstr "Odbiorca faktury:"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:502
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:590
msgid "Street address"
msgstr "Adres"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:507
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:595 pretix/base/models/orders.py:2027
msgid "Beneficiary"
msgstr "Beneficjent"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:508
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:596 pretix/base/models/orders.py:2022
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:676
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:107
msgid "Internal reference"
msgstr "Wewnętrzna adnotacja"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:509 pretix/control/forms/event.py:1311
msgid "Reverse charge"
msgstr "Odwrotne obciążenie"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:510
msgid "Shown foreign currency"
msgstr "Ukazany kraj obcy"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:511
msgid "Foreign currency rate"
msgstr "Kurs wymiany obcej waluty"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:512
msgid "Total value (with taxes)"
msgstr "Wartość totalna (opodatkowana)"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:513
msgid "Total value (without taxes)"
msgstr "Wartość totalna (bez podatku)"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:539
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:618
msgid "Cancellation"
msgstr "Anulowanie"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:539
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:618
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:166
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:148
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:558 pretix/base/models/orders.py:879
#: pretix/control/forms/item.py:368 pretix/control/views/item.py:447
#: pretix/control/views/vouchers.py:78 pretix/control/views/vouchers.py:79
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:359
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:82
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:83
#: pretix/presale/checkoutflow.py:646
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:558 pretix/base/models/orders.py:881
#: pretix/control/forms/item.py:369 pretix/control/views/item.py:447
#: pretix/control/views/vouchers.py:78 pretix/control/views/vouchers.py:79
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:359
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:82
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:83
#: pretix/presale/checkoutflow.py:648
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:567
msgid "Line number"
msgstr "Numer linii"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:569 pretix/control/forms/orders.py:211
msgid "Gross price"
msgstr "Cena brutto"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:570
msgid "Net price"
msgstr "Cena netto"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:573
msgid "Tax name"
msgstr "Nazwa podatku"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:574
msgid "Event start date"
msgstr "Data rozpoczęcia wydarzenia"
#: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:173
#: pretix/base/models/auth.py:79 pretix/base/models/notifications.py:25
#: pretix/base/models/orders.py:138 pretix/control/navigation.py:68
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:313
#: pretix/presale/checkoutflow.py:636 pretix/presale/forms/checkout.py:28
#: pretix/presale/forms/user.py:6
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: pretix/base/forms/auth.py:18 pretix/base/forms/auth.py:84
#: pretix/base/forms/auth.py:136 pretix/control/forms/event.py:1071
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:18
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: pretix/base/forms/auth.py:19 pretix/base/forms/auth.py:97
msgid "Keep me logged in"
msgstr "Nie wylogowywuj mnie"
#: pretix/base/forms/auth.py:22
msgid "Please enter a correct email address and password."
msgstr "Proszę wpisać poprawny adres email i hasło."
#: pretix/base/forms/auth.py:23
msgid "This account is inactive."
msgstr "To konto jest nieaktywne."
#: pretix/base/forms/auth.py:76
msgid ""
"You already registered with that email address, please use the login form."
msgstr ""
"Konto z takim adresem email już zostało zarejestrowane, proszę użyć "
"formularzu logowania."
#: pretix/base/forms/auth.py:77 pretix/base/forms/auth.py:133
#: pretix/base/forms/user.py:21 pretix/control/forms/users.py:24
msgid "Please enter the same password twice"
msgstr "Proszę wpisać to samo hasło dwukrotnie"
#: pretix/base/forms/auth.py:80
msgid "Email address"
msgstr "Adres email"
#: pretix/base/forms/auth.py:91 pretix/base/forms/auth.py:141
msgid "Repeat password"
msgstr "Powtórz hasło"
#: pretix/base/forms/questions.py:328 pretix/control/forms/item.py:79
msgid "This field is required"
msgstr "To pole jest wymagane"
#: pretix/base/forms/questions.py:342
msgid "Street and Number"
msgstr "Ulica i numer domu"
#: pretix/base/forms/questions.py:420
msgid "You need to provide a company name."
msgstr "Proszę wprowadzić nazwę firmy."
#: pretix/base/forms/questions.py:422
msgid "You need to provide your name."
msgstr "Proszę wprowadzić swoję imie i nazwisko."
#: pretix/base/forms/questions.py:439 pretix/control/views/orders.py:987
msgid "Your VAT ID does not match the selected country."
msgstr "Wprowadzony numer VAT nie odpowiada wybranemu kraju."
#: pretix/base/forms/questions.py:447
msgid "This VAT ID is not valid. Please re-check your input."
msgstr "Wprowadzono nieprawidłowy numer VAT."
#: pretix/base/forms/questions.py:452
msgid ""
"Your VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of your "
"country is currently not available. We will therefore need to charge VAT on "
"your invoice. You can get the tax amount back via the VAT reimbursement "
"process."
msgstr ""
"Wprowadzony numer VAT nie może być sprawdzony, ponieważ serwis weryfikujący "
"numery danego kraju jest niedostępny. Na fakturze zostanie doliczony VAT. "
"Odzyskanie VATu jest możliwe poprzez zwrot kosztów po zaksięgowaniu faktury."
#: pretix/base/forms/questions.py:460
msgid ""
"Your VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of your "
"country returned an incorrect result. We will therefore need to charge VAT "
"on your invoice. Please contact support to resolve this manually."
msgstr ""
"Wprowadzony numer VAT nie może być sprawdzony, ponieważ serwis weryfikujący "
"numery danego kraju zwrócił niepoprawny wynik. Na fakturze zostanie "
"doliczony VAT. Proszę o kontakt ze wsparciem technicznym w celu ręcznego "
"rozwiązania problemu."
#: pretix/base/forms/user.py:16 pretix/control/forms/users.py:22
msgid ""
"There already is an account associated with this e-mail address. Please "
"choose a different one."
msgstr ""
"Istnieje już konto z podanym adresem email. Proszę wprowadzić inny adres."
#: pretix/base/forms/user.py:18
msgid ""
"Please enter your current password if you want to change your e-mail address "
"or password."
msgstr "Proszę wprowadzić obecne hasło w celu zmiany adresu email lub hasła."
#: pretix/base/forms/user.py:20 pretix/control/views/shredder.py:107
msgid "The current password you entered was not correct."
msgstr "Wprowadzone obecne hasło jest nieprawidłowe."
#: pretix/base/forms/user.py:26
msgid "Your current password"
msgstr "Obecne hasło"
#: pretix/base/forms/user.py:30 pretix/control/forms/users.py:29
msgid "New password"
msgstr "Nowe hasło"
#: pretix/base/forms/user.py:34 pretix/control/forms/users.py:33
msgid "Repeat new password"
msgstr "Powtórz nowe hasło"
#: pretix/base/forms/user.py:38 pretix/control/forms/event.py:328
#: pretix/control/forms/users.py:37
msgid "Default timezone"
msgstr "Domyślna strefa czasowa"
#: pretix/base/forms/user.py:39 pretix/control/forms/users.py:38
msgid ""
"Only used for views that are not bound to an event. For all event views, the "
"event timezone is used instead."
msgstr ""
"Używane tylko dla widoków niezwiązanych z wydarzeniem. Dla widoków "
"wydarzenia, użyta będzie strefa czasowa wydarzenia."
#: pretix/base/forms/user.py:115
msgid "Device name"
msgstr "Nazwa urządzenia"
#: pretix/base/forms/user.py:116
msgid "Device type"
msgstr "Typ urządzenia"
#: pretix/base/forms/user.py:117
msgid "Smartphone with the Authenticator application"
msgstr "Smartfon z aplikacją Authenticator"
#: pretix/base/forms/user.py:118
msgid "U2F-compatible hardware token (e.g. Yubikey)"
msgstr "Token hardware'owy kompatybilny z U2F (np. Yubikey)"
#: pretix/base/forms/validators.py:28
msgid ""
"Invalid placeholder syntax: You used a different number of \"{\" than of "
"\"}\"."
msgstr ""
"Nieprawidłowa składnia zastępstwa: została użyta różna ilość \"{\" od \"}\"."
#: pretix/base/forms/validators.py:39
#, python-format
msgid "Invalid placeholder(s): %(value)s"
msgstr "Nieprawidłowy(e) symbol(e) zastępstwa: %(value)s"
#: pretix/base/forms/widgets.py:126 pretix/base/forms/widgets.py:131
#: pretix/base/models/orders.py:2009
msgid "Business customer"
msgstr "Klient firmowy"
#: pretix/base/forms/widgets.py:130
msgid "Individual customer"
msgstr "Klient indywidualny"
#: pretix/base/invoice.py:59
#, python-format
msgctxt "invoice"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Strona %d z %d"
#: pretix/base/invoice.py:246
msgctxt "invoice"
msgid "Classic renderer (pretix 1.0)"
msgstr "Klasyczny renderer (pretix 1.0)"
#: pretix/base/invoice.py:287
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice from"
msgstr "Sprzedawca"
#: pretix/base/invoice.py:293
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice to"
msgstr "Nabywca"
#: pretix/base/invoice.py:321 pretix/base/invoice.py:723
msgctxt "invoice"
msgid "Order code"
msgstr "Kod zamówienia"
#: pretix/base/invoice.py:330 pretix/base/invoice.py:732
msgctxt "invoice"
msgid "Cancellation number"
msgstr "Numer anulowania"
#: pretix/base/invoice.py:336 pretix/base/invoice.py:740
msgctxt "invoice"
msgid "Original invoice"
msgstr "Oryginalna faktura"
#: pretix/base/invoice.py:341 pretix/base/invoice.py:747
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice number"
msgstr "Numer faktury"
#: pretix/base/invoice.py:349 pretix/base/invoice.py:762
msgctxt "invoice"
msgid "Cancellation date"
msgstr "Data anulowania"
#: pretix/base/invoice.py:355
msgctxt "invoice"
msgid "Original invoice date"
msgstr "Data oryginalnej faktury"
#: pretix/base/invoice.py:362 pretix/base/invoice.py:764
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice date"
msgstr "Data faktury"
#: pretix/base/invoice.py:378
msgctxt "invoice"
msgid "Event"
msgstr "Wydarzenie"
#: pretix/base/invoice.py:397
#, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid ""
"{from_date}\n"
"until {to_date}"
msgstr ""
"od {from_date}\n"
"do {to_date}"
#: pretix/base/invoice.py:425
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:267
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:94
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:20
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:120
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:59
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:65
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:48
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:14
msgid "TEST MODE"
msgstr "TRYB TESTOWY"
#: pretix/base/invoice.py:430
#, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice {num}"
msgstr "Faktura {num}"
#: pretix/base/invoice.py:465
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
#: pretix/base/invoice.py:467
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:166
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:148
msgctxt "invoice"
msgid "Cancellation"
msgstr "Anulowanie"
#: pretix/base/invoice.py:475
#, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid "Customer reference: {reference}"
msgstr "Adnotacja klienta: {reference}"
#: pretix/base/invoice.py:481
#, fuzzy
#| msgctxt "refund_source"
#| msgid "Customer"
msgctxt "invoice"
msgid "Customer VAT ID"
msgstr "Klient"
#: pretix/base/invoice.py:488
msgctxt "invoice"
msgid "Beneficiary"
msgstr "Beneficjent"
#: pretix/base/invoice.py:510 pretix/base/invoice.py:518
msgctxt "invoice"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: pretix/base/invoice.py:511 pretix/base/invoice.py:519
msgctxt "invoice"
msgid "Qty"
msgstr "Szt."
#: pretix/base/invoice.py:512 pretix/base/invoice.py:575
msgctxt "invoice"
msgid "Tax rate"
msgstr "Stawka podatku"
#: pretix/base/invoice.py:513
msgctxt "invoice"
msgid "Net"
msgstr "Netto"
#: pretix/base/invoice.py:514
msgctxt "invoice"
msgid "Gross"
msgstr "Brutto"
#: pretix/base/invoice.py:520
msgctxt "invoice"
msgid "Amount"
msgstr "Wartość"
#: pretix/base/invoice.py:545 pretix/base/invoice.py:550
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice total"
msgstr "Razem"
#: pretix/base/invoice.py:576
msgctxt "invoice"
msgid "Net value"
msgstr "Wartość netto"
#: pretix/base/invoice.py:577
msgctxt "invoice"
msgid "Gross value"
msgstr "Wartość brutto"
#: pretix/base/invoice.py:578
msgctxt "invoice"
msgid "Tax"
msgstr "Podatek"
#: pretix/base/invoice.py:608
msgctxt "invoice"
msgid "Included taxes"
msgstr "Podatki"
#: pretix/base/invoice.py:636
#, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid ""
"Using the conversion rate of 1:{rate} as published by the European Central "
"Bank on {date}, this corresponds to:"
msgstr ""
"Używając kursu wymiany 1:{rate} opublikowanego przez Europejski Bank "
"Centrylny w dniu {date}, odpowiada to:"
#: pretix/base/invoice.py:649
#, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid ""
"Using the conversion rate of 1:{rate} as published by the European Central "
"Bank on {date}, the invoice total corresponds to {total}."
msgstr ""
"Używając kursu wymiany 1:{rate} opublikowanego przez Europejski Bank "
"Centrylny w dniu {date}, suma faktury wynosi: {total}.."
#: pretix/base/invoice.py:662
#, fuzzy
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Classic renderer (pretix 1.0)"
msgid "Modern Invoice Renderer (pretix 2.7)"
msgstr "Klasyczny renderer (pretix 1.0)"
#: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629.py:33
#: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629_squashed_0088_auto_20180328_1217.py:35
msgid "Default list"
msgstr "Lista domyślna"
#: pretix/base/models/auth.py:81 pretix/base/models/orders.py:2011
#: pretix/base/settings.py:824 pretix/base/settings.py:835
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:42
msgid "Full name"
msgstr "Imię i nazwisko"
#: pretix/base/models/auth.py:83
msgid "Is active"
msgstr "Aktywny"
#: pretix/base/models/auth.py:85
msgid "Is site admin"
msgstr "Administrator strony"
#: pretix/base/models/auth.py:87
msgid "Date joined"
msgstr "Data dołączenia"
#: pretix/base/models/auth.py:94
msgid "Timezone"
msgstr "Strefa czasowa"
#: pretix/base/models/auth.py:97
msgid "Two-factor authentication is required to log in"
msgstr "Wymagane uwierzytelnianie dwuskładnikowe (2FA)"
#: pretix/base/models/auth.py:101
msgid "Receive notifications according to my settings below"
msgstr "Powiadomienia według ustwień poniżej"
#: pretix/base/models/auth.py:102
msgid "If turned off, you will not get any notifications."
msgstr "Jeśli wyłączone, nie będą miały miejsca żadne powiadomienia"
#: pretix/base/models/auth.py:113
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:137
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:94
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:42
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:23
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:15
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:130
#: pretix/control/views/organizer.py:67 tests/base/test_mail.py:88
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
#: pretix/base/models/auth.py:114 pretix/control/navigation.py:356
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:7
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
#: pretix/base/models/auth.py:171
msgid "Account information changed"
msgstr "Zmiana informacji konta"
#: pretix/base/models/auth.py:188
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/forgot.html:7
msgid "Password recovery"
msgstr "Odzyskanie hasła"
#: pretix/base/models/checkin.py:14
msgid "All products (including newly created ones)"
msgstr "Wszystkie produkty (łącznie z nowo stworzonymi)"
#: pretix/base/models/checkin.py:15 pretix/plugins/badges/exporters.py:90
msgid "Limit to products"
msgstr "Ograniczenie do produktów"
#: pretix/base/models/checkin.py:18
msgctxt "checkin"
msgid "Include pending orders"
msgstr "Dołączenie zamówień w toku"
#: pretix/base/models/checkin.py:20
msgid ""
"With this option, people will be able to check in even if the order have not "
"been paid. This only works with pretixdesk 0.3.0 or newer or pretixdroid 1.9 "
"or newer."
msgstr ""
"Z tą opcją, możliwe będzie zameldowanie się nawet jeśli zamówienie nie "
"zostało opłacone. Działa tylko z pretixdesk 0.3.0 lub nowszym albo "
"pretixdroid 1.9 lub nowszym."
#: pretix/base/models/devices.py:55
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:49
msgid "Setup date"
msgstr "Data ustawienia"
#: pretix/base/models/devices.py:58
msgid "Initialization date"
msgstr "Data inicjalizacji"
#: pretix/base/models/event.py:38
msgid "The end of the presale period has to be later than its start."
msgstr "Zakończenie przedsprzedaży musi mieć miejsce po jej rozpoczęciu."
#: pretix/base/models/event.py:40
msgid "The end of the event has to be later than its start."
msgstr "Zakończenie wydarzenie musi mieć miejsce przed jego rozpoczęciem."
#: pretix/base/models/event.py:280 pretix/base/pdf.py:105
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/filter.py:413
#: pretix/control/forms/filter.py:543 pretix/control/forms/filter.py:545
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:52
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:24
msgid "Event name"
msgstr "Nazwa wydarzenia"
#: pretix/base/models/event.py:285
msgid ""
"Should be short, only contain lowercase letters, numbers, dots, and dashes, "
"and must be unique among your events. We recommend some kind of abbreviation "
"or a date with less than 10 characters that can be easily remembered, but "
"you can also choose to use a random value. This will be used in URLs, order "
"codes, invoice numbers, and bank transfer references."
msgstr ""
"Powinna być krótkie, zawierać tylko małe litery, cyfry, kropki i myśliniki "
"oraz powinna być unikalne pośród wszystkich wydarzeń. Polecane jest użycie "
"skrótu lub daty krótsze niż 10 znaków który jest łatwy do zapamiętania, ale "
"możliwe jest też użycie losowej wartośći. Użyta będzie w URLach, kodach "
"zamówień, identyfikatorach faktur i tytułach płatności."
#: pretix/base/models/event.py:292 pretix/base/models/organizer.py:40
msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes."
msgstr "Krótka forma może zawierać tylko litery, cyfry, kropki i myślniki."
#: pretix/base/models/event.py:296 pretix/base/models/organizer.py:44
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:40
msgid "Short form"
msgstr "Krótka forma"
#: pretix/base/models/event.py:298
msgid "Shop is live"
msgstr "Sklep jest aktywny"
#: pretix/base/models/event.py:300
msgid "Event currency"
msgstr "Waluta wydarzenia"
#: pretix/base/models/event.py:303 pretix/base/models/event.py:896
#: pretix/control/forms/event.py:1200 pretix/control/forms/subevents.py:59
msgid "Event start time"
msgstr "Czas rozpoczęcia wydarzenia"
#: pretix/base/models/event.py:305 pretix/base/models/event.py:898
#: pretix/base/pdf.py:157 pretix/control/forms/subevents.py:63
msgid "Event end time"
msgstr "Czas zakończenia wydarzenia"
#: pretix/base/models/event.py:307 pretix/base/models/event.py:900
#: pretix/control/forms/subevents.py:68
msgid "Admission time"
msgstr "Czas wstępu"
#: pretix/base/models/event.py:309 pretix/base/models/event.py:889
msgid "Show in lists"
msgstr "Pokaż w listach"
#: pretix/base/models/event.py:310
msgid ""
"If selected, this event will show up publicly on the list of events for your "
"organizer account."
msgstr ""
"Jeśli wybrane, wydarzenie będzie publiczne w liście wydarzeń konta "
"organizatora."
#: pretix/base/models/event.py:313 pretix/base/models/event.py:903
#: pretix/control/forms/subevents.py:79
msgid "End of presale"
msgstr "Koniec przedsprzedaży"
#: pretix/base/models/event.py:314 pretix/base/models/event.py:904
#: pretix/control/forms/subevents.py:80
msgid ""
"Optional. No products will be sold after this date. If you do not set this "
"value, the presale will end after the end date of your event."
msgstr ""
"Opcjonalne. Żadne produkty nie będą sprzedawane po tej dacie. Jeśli "
"niewprowadzone, przedsprzedać zakończy się razem z zakończeniem wydarzenia."
#: pretix/base/models/event.py:319 pretix/base/models/event.py:909
#: pretix/control/forms/subevents.py:73
msgid "Start of presale"
msgstr "Rozpoczęcie przedsprzedaży"
#: pretix/base/models/event.py:320 pretix/base/models/event.py:910
#: pretix/control/forms/subevents.py:74
msgid "Optional. No products will be sold before this date."
msgstr "Opcjonalne. Żaden produkt nie będzie sprzedawany przed tą datą."
#: pretix/base/models/event.py:325 pretix/base/models/event.py:915
msgid "Location"
msgstr "Miejsce"
#: pretix/base/models/event.py:329 pretix/control/navigation.py:44
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
#: pretix/base/models/event.py:332
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:120
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:687
msgid "Internal comment"
msgstr "Komentarz wewnętrzny"
#: pretix/base/models/event.py:336 pretix/control/forms/event.py:184
#: pretix/control/forms/filter.py:525
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:12
#: pretix/control/views/dashboards.py:408
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:73
#: pretix/presale/views/widget.py:420
msgid "Event series"
msgstr "Seria wydarzeń"
#: pretix/base/models/event.py:345 pretix/base/models/items.py:253
#: pretix/base/models/items.py:1237 pretix/base/models/orders.py:132
#: pretix/base/models/orders.py:1960 pretix/base/models/vouchers.py:90
#: pretix/base/models/waitinglist.py:28 pretix/base/notifications.py:177
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:39
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:18
msgid "Event"
msgstr "Wydarzenie"
#: pretix/base/models/event.py:346 pretix/control/navigation.py:303
#: pretix/control/navigation.py:405
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:7
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:50
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:18
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:37
msgid "Events"
msgstr "Wydarzenia"
#: pretix/base/models/event.py:742
msgid ""
"You have configured at least one paid product but have not enabled any "
"payment methods."
msgstr ""
"Skonfigurowany został przynajmniej jeden produkt ale nie zostały wprowadzone "
"żadne środki płatności."
#: pretix/base/models/event.py:745
msgid "You need to configure at least one quota to sell anything."
msgstr ""
"Przynajmniej jedna pula musi być skonfigurowana żeby cokolwiek sprzedać."
#: pretix/base/models/event.py:836
msgid ""
"Once created an event cannot change between an series and a single event."
msgstr ""
"Po utworzeniu wydarzenie nie może zostać zmienione między seryjnym a "
"pojedyńczym wydarzeniem."
#: pretix/base/models/event.py:842
msgid "The event slug cannot be changed."
msgstr "Krótka forma eventu nie może zostać zmieniony."
#: pretix/base/models/event.py:845
msgid "This slug has already been used for a different event."
msgstr "Krótka forma eventu już została użyta przez inne wydarzenie."
#: pretix/base/models/event.py:851
msgid "The event cannot end before it starts."
msgstr "Wydarzenie nie może się zakończyć przed swoim rozpoczęciem."
#: pretix/base/models/event.py:857
msgid "The event's presale cannot end before it starts."
msgstr ""
"Przedsprzedaż wydarzenia nie może się zakończyć przed swoim rozpoczęciem."
#: pretix/base/models/event.py:885 pretix/base/models/items.py:274
#: pretix/base/models/items.py:600 pretix/control/forms/filter.py:383
#: pretix/control/forms/filter.py:714
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:46
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"
#: pretix/base/models/event.py:886
msgid ""
"Only with this checkbox enabled, this date is visible in the frontend to "
"users."
msgstr "Tylko z tą opcją data jest widoczna w widoku użytkownika."
#: pretix/base/models/event.py:890
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If selected, this event will show up publicly on the list of events for "
#| "your organizer account."
msgid ""
"If selected, this event will show up publicly on the list of dates for your "
"event."
msgstr ""
"Jeśli wybrane, wydarzenie będzie publiczne w liście wydarzeń konta "
"organizatora."
#: pretix/base/models/event.py:919 pretix/control/forms/event.py:1173
msgid "Frontpage text"
msgstr "Tekst strony czołowej"
#: pretix/base/models/event.py:930
msgid "Date in event series"
msgstr "Data w serii wydarzeń"
#: pretix/base/models/event.py:931
msgid "Dates in event series"
msgstr "Daty w serii wydarzeń"
#: pretix/base/models/event.py:1014
#, fuzzy
#| msgid "One or more items do not belong to this event."
msgid "One or more variations do not belong to this event."
msgstr "Jeden lub więcej przedmiotów nie należy do tego wydarzenia."
#: pretix/base/models/event.py:1098
msgid "Can not contain spaces or special characters except underscores"
msgstr "Nie może zawierać spacji i znaków specjalnych oprócz podkreślenia"
#: pretix/base/models/event.py:1103
msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores."
msgstr "Nazwa klucza może zawierać tylko litery, cyfry i podkreślenia."
#: pretix/base/models/fields.py:12
msgid "No value can contain the delimiter character."
msgstr "Żadna wartość nie możę zawierać znaku podziału."
#: pretix/base/models/invoices.py:124 pretix/base/services/invoices.py:92
#, python-format
msgctxt "invoice"
msgid "VAT-ID: %s"
msgstr "ID VAT: %s"
#: pretix/base/models/invoices.py:125
#, python-format
msgctxt "invoice"
msgid "Tax ID: %s"
msgstr "Identyfikator podatkowy: %s"
#: pretix/base/models/items.py:50
msgid "Category name"
msgstr "Nazwa kategorii"
#: pretix/base/models/items.py:53 pretix/base/models/items.py:268
msgid "Internal name"
msgstr "Nazwa wewnętrzna"
#: pretix/base/models/items.py:54 pretix/base/models/items.py:269
msgid ""
"If you set this, this will be used instead of the public name in the backend."
msgstr ""
"Jeśli ustawiona, użytwa będzie zamiast nazwy publicznej w widoku "
"administracyjnym."
#: pretix/base/models/items.py:58
msgid "Category description"
msgstr "Opis kategorii"
#: pretix/base/models/items.py:65
msgid "Products in this category are add-on products"
msgstr "Produkty w tej kategorii są dodatkami."
#: pretix/base/models/items.py:66
msgid ""
"If selected, the products belonging to this category are not for sale on "
"their own. They can only be bought in combination with a product that has "
"this category configured as a possible source for add-ons."
msgstr ""
"Jeśli wybrane, produkty w tej kategorii nie są na sprzedaż indywidualnie. "
"Mogą być kupione tylko w połączeniu z produktem należącym do kategorii która "
"jest skonfigurowana jako możliwe źródło dodatków."
#: pretix/base/models/items.py:72 pretix/base/pdf.py:79
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:6
msgid "Product category"
msgstr "Kategoria produku"
#: pretix/base/models/items.py:73
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:31
msgid "Product categories"
msgstr "Kategorie produktów"
#: pretix/base/models/items.py:79
#, python-brace-format
msgid "{category} (Add-On products)"
msgstr "{category} (Produkty dodatkowe)"
#: pretix/base/models/items.py:260 pretix/base/models/items.py:770
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:38
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
#: pretix/base/models/items.py:261
msgid ""
"If you have many products, you can optionally sort them into categories to "
"keep things organized."
msgstr ""
"W przypadku konfiguracji wielu produktów, możliwe jest porządkowanie ich w "
"kategorie."
#: pretix/base/models/items.py:265
msgid "Item name"
msgstr "Nazwa przedmiotu"
#: pretix/base/models/items.py:278
msgid "This is shown below the product name in lists."
msgstr "Umieszczone poniżej nazwy prouktu w listach."
#: pretix/base/models/items.py:282 pretix/base/models/items.py:614
msgid "Default price"
msgstr "Cena domyślna"
#: pretix/base/models/items.py:283
msgid ""
"If this product has multiple variations, you can set different prices for "
"each of the variations. If a variation does not have a special price or if "
"you do not have variations, this price will be used."
msgstr ""
"Jeśli ten produkt posiada wiele wariantów, możliwe jest ustawienie różnych "
"cen per wariant. W przeciwnym wypadku (lub gdy wariant nie ma ustawionej "
"własnej ceny) zostanie użytwa domyślna cena produktu."
#: pretix/base/models/items.py:290
msgid "Free price input"
msgstr "Dowolna cena"
#: pretix/base/models/items.py:291
msgid ""
"If this option is active, your users can choose the price themselves. The "
"price configured above is then interpreted as the minimum price a user has "
"to enter. You could use this e.g. to collect additional donations for your "
"event. This is currently not supported for products that are bought as an "
"add-on to other products."
msgstr ""
"Jeśli wybrane, użytkownicy mogą sami ustalić cenę. Powyżej skonfigurowana "
"cena zostanie wtedy użyta jako cena minimalna. Opcja ta może być użyta np. "
"do zbierania datków na wydarzenie. Obecnie nie jest wspierana dla produktów "
"które są wykupione jako dodatek innego produktu."
#: pretix/base/models/items.py:298
msgid "Sales tax"
msgstr "Podatek od sprzedaży"
#: pretix/base/models/items.py:303
msgid "Is an admission ticket"
msgstr "Bilet wejśćiowy"
#: pretix/base/models/items.py:305
msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event"
msgstr "Jeśli wybrane, kupno produktu umożliwia wstęp na wydarzenie."
#: pretix/base/models/items.py:311
msgid "Generate tickets"
msgstr "Generowanie biletów"
#: pretix/base/models/items.py:315 pretix/control/forms/event.py:341
#: pretix/control/forms/event.py:1418
msgid "Show number of tickets left"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:316
msgid "Publicly show how many tickets are still available."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:323
msgid "Product picture"
msgstr "Zdjęcie produktu"
#: pretix/base/models/items.py:328
msgid "Available from"
msgstr "Dostępne od"
#: pretix/base/models/items.py:330
msgid "This product will not be sold before the given date."
msgstr "Produkt nie będzie sprzedawany przed podaną datą."
#: pretix/base/models/items.py:333 pretix/base/payment.py:204
msgid "Available until"
msgstr "Dostępno do"
#: pretix/base/models/items.py:335
msgid "This product will not be sold after the given date."
msgstr "Produkt nie będzie sprzedawany po podanej dacie."
#: pretix/base/models/items.py:338
msgid "This product can only be bought using a voucher."
msgstr "Produkt może być kupiony tylko przy użyciu vouchera."
#: pretix/base/models/items.py:340
msgid ""
"To buy this product, the user needs a voucher that applies to this product "
"either directly or via a quota."
msgstr ""
"Użytkownik musi podać voucher żeby zakupić ten przedmiot bezpośrednio lub "
"przez pulę."
#: pretix/base/models/items.py:344
msgid "Buying this product requires approval"
msgstr "Kupno produktu wymaga zatwierdzenia"
#: pretix/base/models/items.py:346
msgid ""
"If this product is part of an order, the order will be put into an \"approval"
"\" state and will need to be confirmed by you before it can be paid and "
"completed. You can use this e.g. for discounted tickets that are only "
"available to specific groups."
msgstr ""
"Jeśli zamówienie posiada ten produkt, zostanie ono umieszczone w trybie "
"'zatwierdzenia' i będzie musiało zostać potwierdzona przez administratora "
"zanim możliwa będzie płatność lub zakończenie zamówienia. Użyte może być np. "
"dla produktów z obniżonymi cenami dostępnymi tylko dla poszczególnych grup."
#: pretix/base/models/items.py:351
msgid ""
"This product will only be shown if a voucher matching the product is "
"redeemed."
msgstr "Ten produkt będzie widoczny tylko po użyciu vouchera."
#: pretix/base/models/items.py:353
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This product will be hidden from the event page until the user enters a "
#| "voucher code that is specifically tied to this product (and not via a "
#| "quota)."
msgid ""
"This product will be hidden from the event page until the user enters a "
"voucher that unlocks this product."
msgstr ""
"Ten produkt będzie ukryty na liście wydarzenia dopóki użytkownik nie "
"wprowadzi vouchera związanego bezpośrednio z tym produktem (nie przez pulę)."
#: pretix/base/models/items.py:357
msgid "Only sell this product as part of a bundle"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:359
msgid ""
"If this option is set, the product will only be sold as part of bundle "
"products. Do <strong>not</strong> check this option if you want to use this "
"product as an add-on product, but only for fixed bundles!"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:364
msgid "Allow product to be canceled"
msgstr "Ten produkt może być anulowany"
#: pretix/base/models/items.py:366
msgid ""
"If this is checked, the usual cancellation settings of this event apply. If "
"this is unchecked, orders containing this product can not be canceled by "
"users but only by you."
msgstr ""
"Jeśli zaznaczone, procedura anulowania określona w wydarzeniu będzie "
"dostępna dla użytkownika. W przeciwnym wypadku, zamówienia zawierające ten "
"produkt mogą być anulowane tylko przez administratora."
#: pretix/base/models/items.py:370
msgid "Minimum amount per order"
msgstr "Minimalna ilosć w zamówieniu"
#: pretix/base/models/items.py:372
msgid ""
"This product can only be bought if it is added to the cart at least this "
"many times. If you keep the field empty or set it to 0, there is no special "
"limit for this product."
msgstr ""
"Ten produkt może zostać zamówiony tylko jeśli wózek użytkownika zawiera go "
"przynajmniej tyle razy. Pozostawienie pola pustego lub wprowadzenie 0 "
"wyłącza ten limit."
#: pretix/base/models/items.py:376
msgid "Maximum amount per order"
msgstr "Maksymalna ilość w zamówieniu"
#: pretix/base/models/items.py:378
msgid ""
"This product can only be bought at most this many times within one order. If "
"you keep the field empty or set it to 0, there is no special limit for this "
"product. The limit for the maximum number of items in the whole order "
"applies regardless."
msgstr ""
"Ten produkt może zostać zamówiony tylko tyle razy w ramach jednego "
"zamówienia. Pozostawienie pola pustego lub wprowadzenie 0 wyłącza ten limit."
#: pretix/base/models/items.py:383 pretix/base/models/orders.py:161
msgid "Requires special attention"
msgstr "Wymaga specjalnej uwagi"
#: pretix/base/models/items.py:385
msgid ""
"If you set this, the check-in app will show a visible warning that this "
"ticket requires special attention. You can use this for example for student "
"tickets to indicate to the person at check-in that the student ID card still "
"needs to be checked."
msgstr ""
"Jeśli zaznaczone, aplikacja meldunkowa pokaże widoczne ostrzeżenie że ten "
"produkt wymaga specjalnej uwagi. Użyte możę być np. dla biletów studenckich "
"które wymagają potwierdzenia legitymacji studenckiej przy meldunku."
#: pretix/base/models/items.py:390 pretix/base/models/items.py:617
msgid "Original price"
msgstr "Cena oryginalna"
#: pretix/base/models/items.py:393 pretix/base/models/items.py:620
msgid ""
"If set, this will be displayed next to the current price to show that the "
"current price is a discounted one. This is just a cosmetic setting and will "
"not actually impact pricing."
msgstr ""
"Jeśli wprowadzone, wyświetlona będzie obok obecnej ceny w celu ukazania "
"przeceny. Ustawienie kosmetyczne bez wzgędlu na faktyczną cenę sprzedaży."
#: pretix/base/models/items.py:397 pretix/control/forms/item.py:398
msgid "Sales channels"
msgstr "Kanały sprzedaży"
#: pretix/base/models/items.py:405 pretix/base/models/items.py:997
#: pretix/control/forms/filter.py:181 pretix/control/forms/filter.py:650
#: pretix/control/forms/item.py:143 pretix/control/navigation.py:135
#: pretix/control/navigation.py:144
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:27
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:63
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:34
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:45
msgid "Products"
msgstr "Produkty"
#: pretix/base/models/items.py:551
msgid ""
"The maximum number per order can not be lower than the minimum number per "
"order."
msgstr ""
"Maksymalna ilość w zamówieniu nie możę być niższa od minimalnej ilości w "
"zamówieniu."
#: pretix/base/models/items.py:557
msgid "The item's category must belong to the same event as the item."
msgstr ""
"Kategoria przedmiotu musi należeć do tego samego wydarzenia co przedmit."
#: pretix/base/models/items.py:562
msgid "The item's tax rule must belong to the same event as the item."
msgstr ""
"Reguły podatkowe przedmiuto muszą należeć do tego samego wydarzenia co "
"przedmiot."
#: pretix/base/models/items.py:568
msgid "The item's availability cannot end before it starts."
msgstr "Dostępność przedmiotu nie możę się zakończyć przed jej rozpoczęciem."
#: pretix/base/models/items.py:604
msgid "This is shown below the variation name in lists."
msgstr "Widoczne poniżej nazwy wariantu w listach."
#: pretix/base/models/items.py:609 pretix/base/models/items.py:789
#: pretix/base/models/items.py:1003
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
#: pretix/base/models/items.py:627 pretix/base/models/vouchers.py:156
#: pretix/base/models/waitinglist.py:60
msgid "Product variation"
msgstr "Wariant produktu"
#: pretix/base/models/items.py:628
msgid "Product variations"
msgstr "Warianty produktu"
#: pretix/base/models/items.py:775
msgid "Minimum number"
msgstr "Ilość minimalna"
#: pretix/base/models/items.py:779
msgid "Maximum number"
msgstr "Ilość maksymalna"
#: pretix/base/models/items.py:783
msgid "Add-Ons are included in the price"
msgstr "Dodatki doliczone w cenie"
#: pretix/base/models/items.py:784
msgid ""
"If selected, adding add-ons to this ticket is free, even if the add-ons "
"would normally cost money individually."
msgstr ""
"Jeśli zaznaczone, wybrane dodatki tego produktu są darmowe, nawet jeśli "
"normalnie ich cena byłaby doliczona do zamówienia."
#: pretix/base/models/items.py:804
msgid "The add-on's category must belong to the same event as the item."
msgstr "Kategoria dodatku musi należeć do tego samego wydarzenia co przedmiot."
#: pretix/base/models/items.py:809
msgid "The item already has an add-on of this category."
msgstr "Przedmiot posiada już dodatek tej kategorii."
#: pretix/base/models/items.py:814
msgid "The minimum count needs to be equal to or greater than zero."
msgstr "Ilość minimalne musi być równa lub większa od 0."
#: pretix/base/models/items.py:819
msgid "The maximum count needs to be equal to or greater than zero."
msgstr "Ilość maksymalna musi być równa lub większa od 0."
#: pretix/base/models/items.py:824
msgid "The maximum count needs to be greater than the minimum count."
msgstr "Ilość maksymalna musi być większa od ilości minimalnej."
#: pretix/base/models/items.py:851
msgid "Bundled item"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:857
#, fuzzy
#| msgid "Product variation"
msgid "Bundled variation"
msgstr "Wariant produktu"
#: pretix/base/models/items.py:863 pretix/base/models/items.py:953
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:21
msgid "Number"
msgstr "Liczba"
#: pretix/base/models/items.py:868
msgid "Designated price part"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:869
msgid ""
"If set, it will be shown that this bundled item is responsible for the given "
"value of the total gross price. This might be important in cases of mixed "
"taxation, but can be kept blank otherwise. This value will NOT be added to "
"the base item's price."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:892
#, fuzzy
#| msgid "The add-on's category must belong to the same event as the item."
msgid "The bundled item must belong to the same event as the item."
msgstr "Kategoria dodatku musi należeć do tego samego wydarzenia co przedmiot."
#: pretix/base/models/items.py:894
#, fuzzy
#| msgid "This variation does not belong to this product."
msgid "A variation needs to be set for this item."
msgstr "Ten wariant nie należy do tego produktu."
#: pretix/base/models/items.py:896
#, fuzzy
#| msgid "This variation does not belong to this product."
msgid "The chosen variation does not belong to this item."
msgstr "Ten wariant nie należy do tego produktu."
#: pretix/base/models/items.py:901
#, fuzzy
#| msgid "The minimum count needs to be equal to or greater than zero."
msgid "The count needs to be equal to or greater than zero."
msgstr "Ilość minimalne musi być równa lub większa od 0."
#: pretix/base/models/items.py:954
msgid "Text (one line)"
msgstr "Tekst (jedna linia)"
#: pretix/base/models/items.py:955
msgid "Multiline text"
msgstr "Tekst wieloliniowy"
#: pretix/base/models/items.py:956
msgid "Yes/No"
msgstr "Tak/Nie"
#: pretix/base/models/items.py:957
msgid "Choose one from a list"
msgstr "Do wyboru z listy"
#: pretix/base/models/items.py:958
msgid "Choose multiple from a list"
msgstr "Do wyboru wielu z listy"
#: pretix/base/models/items.py:959
msgid "File upload"
msgstr "Upload pliku"
#: pretix/base/models/items.py:961 pretix/base/reldate.py:131
msgid "Time"
msgstr "Czas trwania"
#: pretix/base/models/items.py:962
msgid "Date and time"
msgstr "Data i czas"
#: pretix/base/models/items.py:963
msgid "Country code (ISO 3166-1 alpha-2)"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:972 pretix/base/models/items.py:1024
#: pretix/control/forms/item.py:41
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:10
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:17
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:32
msgid "Question"
msgstr "Pytanie"
#: pretix/base/models/items.py:976
msgid "Internal identifier"
msgstr "Identyfikator wewnętrzny"
#: pretix/base/models/items.py:977
msgid ""
"You can enter any value here to make it easier to match the data with other "
"sources. If you do not input one, we will generate one automatically."
msgstr ""
"Dowolna wartości ktora upraszcza korelację z innymi źródłami danych. Jeśli "
"niewprowadzone, zostanie użyty losowy identyfikator."
#: pretix/base/models/items.py:981
msgid "Help text"
msgstr "Tekst pomocy"
#: pretix/base/models/items.py:982
msgid "If the question needs to be explained or clarified, do it here!"
msgstr "Tekst wyjaśniający lub pomocniczy przy odpowiedzi na pytanie."
#: pretix/base/models/items.py:988
msgid "Question type"
msgstr "Typ pytania"
#: pretix/base/models/items.py:992
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:49
msgid "Required question"
msgstr "Wymagana odpowiedź"
#: pretix/base/models/items.py:999
msgid "This question will be asked to buyers of the selected products"
msgstr "Pytanie zostanie zadane użytkownikom kupującym wybrane produkty"
#: pretix/base/models/items.py:1006
msgid "Ask during check-in instead of in the ticket buying process"
msgstr "Pytanie zadane podczas meldunku zamiast kupna"
#: pretix/base/models/items.py:1007
msgid ""
"This will only work if you handle your check-in with pretixdroid 1.8 or "
"newer or pretixdesk 0.2 or newer."
msgstr ""
"Możliwe tylko przy prowadzeniu muldunku z użyciem pretixdroid 1.8 lub "
"nowszego albo pretixdesk 0.2 lub nowszego."
#: pretix/base/models/items.py:1012
#, fuzzy
#| msgid "Required question"
msgid "Hidden question"
msgstr "Wymagana odpowiedź"
#: pretix/base/models/items.py:1013
#, fuzzy
#| msgid "This question will be asked to buyers of the selected products"
msgid "This question will only show up in the backend."
msgstr "Pytanie zostanie zadane użytkownikom kupującym wybrane produkty"
#: pretix/base/models/items.py:1045
msgid "This identifier is already used for a different question."
msgstr "Identyfikator użyty przy innym pytaniu."
#: pretix/base/models/items.py:1069
msgid "An answer to this question is required to proceed."
msgstr "Odpowiedź na to pytanie wymagana jest w celu przejścia dalej."
#: pretix/base/models/items.py:1079 pretix/base/models/items.py:1087
msgid "Invalid option selected."
msgstr "Wybrano nieprawidłową opcję."
#: pretix/base/models/items.py:1096
msgid "Invalid number input."
msgstr "Wprowadzono nieprawidłową liczbę."
#: pretix/base/models/items.py:1103
msgid "Invalid date input."
msgstr "Wprowadzono nieprawidłową datę."
#: pretix/base/models/items.py:1110
msgid "Invalid time input."
msgstr "Wprowadzono nieprawidłowy czas."
#: pretix/base/models/items.py:1120
msgid "Invalid datetime input."
msgstr "Wprowadzono nieprawidłową datę i czas."
#: pretix/base/models/items.py:1126
msgid "Unknown country code."
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1140
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:68
msgid "Answer"
msgstr "Odpowiedź"
#: pretix/base/models/items.py:1162
msgid "The identifier \"{}\" is already used for a different option."
msgstr "Identyfikator \"{}\" został już użyty dla innej opcji."
#: pretix/base/models/items.py:1165
msgid "Question option"
msgstr "Opcja pytania"
#: pretix/base/models/items.py:1166
msgid "Question options"
msgstr "Opcje pytań"
#: pretix/base/models/items.py:1251 pretix/control/forms/event.py:1452
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:49
msgid "Total capacity"
msgstr "Calkowita objętość"
#: pretix/base/models/items.py:1253 pretix/control/forms/item.py:262
msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets."
msgstr "Jeśli puste, ilość biletów będzie nielimitowana"
#: pretix/base/models/items.py:1257 pretix/base/models/orders.py:960
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:67
msgid "Item"
msgstr "Przedmiot"
#: pretix/base/models/items.py:1265
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:16
msgid "Variations"
msgstr "Warianty"
#: pretix/base/models/items.py:1275 pretix/base/models/vouchers.py:165
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:15
msgid "Quota"
msgstr "Pula"
#: pretix/base/models/items.py:1276 pretix/control/navigation.py:153
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:299
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:57
msgid "Quotas"
msgstr "Pule"
#: pretix/base/models/items.py:1465
msgid "All variations must belong to an item contained in the items list."
msgstr ""
"Wszystkie warianty muszą należeć do przedmiotu zawartego w liście "
"przedmiotów."
#: pretix/base/models/items.py:1475
msgid ""
"One or more items has variations but none of these are in the variations "
"list."
msgstr ""
"Jeden lub więcej przedmiot posiada warianty ale żaden nie jest obecny w "
"liście wariantów."
#: pretix/base/models/log.py:91
#, python-brace-format
msgid "Order {val}"
msgstr "Zamówienie {val}"
#: pretix/base/models/log.py:101
#, python-brace-format
msgid "Voucher {val}…"
msgstr "Voucher {val}"
#: pretix/base/models/log.py:111
#, python-brace-format
msgid "Product {val}"
msgstr "Produkt {val}"
#: pretix/base/models/log.py:121
#, python-brace-format
msgctxt "subevent"
msgid "Date {val}"
msgstr "Data {val}"
#: pretix/base/models/log.py:131
#, python-brace-format
msgid "Quota {val}"
msgstr "Pula {val}"
#: pretix/base/models/log.py:141
#, python-brace-format
msgid "Category {val}"
msgstr "Kategoria {val}"
#: pretix/base/models/log.py:151
#, python-brace-format
msgid "Question {val}"
msgstr "Pytanie {val}"
#: pretix/base/models/log.py:161
#, python-brace-format
msgid "Tax rule {val}"
msgstr "Reguła podatkowa {val}"
#: pretix/base/models/orders.py:112
msgid "pending"
msgstr "w toku"
#: pretix/base/models/orders.py:113
msgid "paid"
msgstr "zapłacone"
#: pretix/base/models/orders.py:114
msgid "expired"
msgstr "wygaśnięte"
#: pretix/base/models/orders.py:115
msgid "canceled"
msgstr "anulowane"
#: pretix/base/models/orders.py:142
msgid "Locale"
msgstr "Region"
#: pretix/base/models/orders.py:149 pretix/base/models/orders.py:1972
msgid "Expiration date"
msgstr "Data wygaśnięcia"
#: pretix/base/models/orders.py:153
msgid "Total amount"
msgstr "Wartość całkowita"
#: pretix/base/models/orders.py:156 pretix/base/models/vouchers.py:179
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:21
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#: pretix/base/models/orders.py:157 pretix/base/models/vouchers.py:180
msgid ""
"The text entered in this field will not be visible to the user and is "
"available for your convenience."
msgstr ""
"Pole niewidoczne dla użytkownika i możliwe do wykorzystania w dowolnym "
"dogodnym celu."
#: pretix/base/models/orders.py:163
msgid ""
"If you set this, the check-in app will show a visible warning that tickets "
"of this order require special attention. This will not show any details or "
"custom message, so you need to brief your check-in staff how to handle these "
"cases."
msgstr ""
"Jeśli zaznaczone, aplikacja meldunkowa pokaże widoczne ostrzeżenie o "
"wymaganej specjalnej uwadze. Nie wyświetlona zostaną żadne detale lub "
"wybrane ostrzeżenie, więc ekipa meldunkowa musi zostać przeszkolona na temat "
"obsługi tych przypadków."
#: pretix/base/models/orders.py:175 pretix/base/models/orders.py:994
msgid "Meta information"
msgstr "Metadane"
#: pretix/base/models/orders.py:187
#, fuzzy
#| msgid "E-mail address"
msgid "E-mail address verified"
msgstr "Adres email"
#: pretix/base/models/orders.py:635
msgid ""
"The payment can not be accepted as the last date of payments configured in "
"the payment settings is over."
msgstr ""
"Płatność nie może być zaakceptowana ponieważ skonfigurowany czas ostatniej "
"możliwej płatności minął."
#: pretix/base/models/orders.py:637
msgid ""
"The payment can not be accepted as the order is expired and you configured "
"that no late payments should be accepted in the payment settings."
msgstr ""
"Płatność nie może zostać zaakceptowana ponieważ zamówienie wygasło i "
"ustawienia płatności nie zezwalają na spóźnione płatności."
#: pretix/base/models/orders.py:639
msgid "This order is not yet approved by the event organizer."
msgstr "Zamówienie nie zostało jeszcze potwierdzone przez organizatora."
#: pretix/base/models/orders.py:658
#, python-brace-format
msgid "The ordered product \"{item}\" is no longer available."
msgstr "Zamówiony przedmiot \"{item}\" nie jest już dostępny."
#: pretix/base/models/orders.py:659
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "The ordered product \"{item}\" is no longer available."
msgid "The seat \"{seat}\" is no longer available."
msgstr "Zamówiony przedmiot \"{item}\" nie jest już dostępny."
#: pretix/base/models/orders.py:779 pretix/base/services/orders.py:705
#: pretix/control/views/event.py:697
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:44
#, python-format
msgid "Your order: %(code)s"
msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:883
msgid "<file>"
msgstr "<plik>"
#: pretix/base/models/orders.py:977 pretix/base/models/orders.py:985
msgid "Empty, if this product is not an admission ticket"
msgstr "Puste jeśli przedmiot nie jest biletem wejściowym"
#: pretix/base/models/orders.py:1127
msgctxt "payment_state"
msgid "created"
msgstr "stworzone"
#: pretix/base/models/orders.py:1128
msgctxt "payment_state"
msgid "pending"
msgstr "w toku"
#: pretix/base/models/orders.py:1129
msgctxt "payment_state"
msgid "confirmed"
msgstr "potwierdzone"
#: pretix/base/models/orders.py:1130
msgctxt "payment_state"
msgid "canceled"
msgstr "anulowane"
#: pretix/base/models/orders.py:1131
msgctxt "payment_state"
msgid "failed"
msgstr "nieudane"
#: pretix/base/models/orders.py:1132
msgctxt "payment_state"
msgid "refunded"
msgstr "zwrócone"
#: pretix/base/models/orders.py:1160 pretix/base/models/orders.py:1523
#: pretix/base/shredder.py:334
msgid "Payment information"
msgstr "Informacje o płatności"
#: pretix/base/models/orders.py:1329
#, python-format
msgid "Event registration confirmed: %(code)s"
msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:1364
#, python-format
msgid "Payment received for your order: %(code)s"
msgstr "Płatność otrzymana dla zamówienia: %(code)s"
#: pretix/base/models/orders.py:1469
msgctxt "refund_state"
msgid "started externally"
msgstr "rozpoczęty zewnętrznie"
#: pretix/base/models/orders.py:1470
msgctxt "refund_state"
msgid "created"
msgstr "stworzony"
#: pretix/base/models/orders.py:1471
msgctxt "refund_state"
msgid "in transit"
msgstr "w tranzycie"
#: pretix/base/models/orders.py:1472
msgctxt "refund_state"
msgid "done"
msgstr "skończony"
#: pretix/base/models/orders.py:1473
msgctxt "refund_state"
msgid "failed"
msgstr "nieudany"
#: pretix/base/models/orders.py:1475
msgctxt "refund_state"
msgid "canceled"
msgstr "anulowany"
#: pretix/base/models/orders.py:1483
msgctxt "refund_source"
msgid "Organizer"
msgstr "Organizator"
#: pretix/base/models/orders.py:1484
msgctxt "refund_source"
msgid "Customer"
msgstr "Klient"
#: pretix/base/models/orders.py:1485
msgctxt "refund_source"
msgid "External"
msgstr "Zewnętrzne"
#: pretix/base/models/orders.py:1629
msgid "Payment fee"
msgstr "Prowizja płatności"
#: pretix/base/models/orders.py:1630
msgid "Shipping fee"
msgstr "Koszt dostawy"
#: pretix/base/models/orders.py:1631
msgid "Service fee"
msgstr "Koszt dostarczenie usługi"
#: pretix/base/models/orders.py:1632
msgid "Cancellation fee"
msgstr "Koszt anulowania"
#: pretix/base/models/orders.py:1633
msgid "Other fees"
msgstr "Inne opłaty"
#: pretix/base/models/orders.py:1634
msgid "Gift card"
msgstr "Karta prezentowa"
#: pretix/base/models/orders.py:1639 pretix/control/views/vouchers.py:62
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
#: pretix/base/models/orders.py:1776
msgid "Order position"
msgstr "Pozycja zamówienia"
#: pretix/base/models/orders.py:1965
msgid "Cart ID (e.g. session key)"
msgstr "ID wózka (np. klucz sesji)"
#: pretix/base/models/orders.py:1983
msgid "Cart position"
msgstr "Pozycja wózka"
#: pretix/base/models/orders.py:1984
msgid "Cart positions"
msgstr "Pozycje wózka"
#: pretix/base/models/orders.py:2010 pretix/control/forms/event.py:719
msgid "Company name"
msgstr "Nazwa firmy"
#: pretix/base/models/orders.py:2017 pretix/control/forms/event.py:616
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:123
msgid "Select country"
msgstr "Proszę wybrać kraj"
#: pretix/base/models/orders.py:2019
msgid "Only for business customers within the EU."
msgstr "Tylko dla klientów biznesowych wewnątrz UE."
#: pretix/base/models/orders.py:2023
msgid "This reference will be printed on your invoice for your convenience."
msgstr "Ta adnotacja zostanie wydrukowana na fakturze."
#: pretix/base/models/organizer.py:35
msgid ""
"Should be short, only contain lowercase letters, numbers, dots, and dashes. "
"Every slug can only be used once. This is being used in URLs to refer to "
"your organizer accounts and your events."
msgstr ""
"Powinna być krótka, zawierać tylko małe litery, cyfry, kropki i myślniki. "
"Każda krótka forma może być użyta tylko raz. Użyta w URLach jako odniesienie "
"do konta organizatora i utworzonych wydarzeń."
#: pretix/base/models/organizer.py:49 pretix/control/forms/event.py:65
#: pretix/control/forms/event.py:71 pretix/control/forms/filter.py:339
#: pretix/control/forms/filter.py:530
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:56
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/base.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:5
msgid "Organizer"
msgstr "Organizator"
#: pretix/base/models/organizer.py:50 pretix/control/navigation.py:309
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:19
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:8
msgid "Organizers"
msgstr "Organizatorzy"
#: pretix/base/models/organizer.py:140
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:16
msgid "Team name"
msgstr "Nazwa ekipy"
#: pretix/base/models/organizer.py:141
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:13
msgid "Team members"
msgstr "Członkowie ekipy"
#: pretix/base/models/organizer.py:147
msgid "Can create events"
msgstr "Może tworzyć wydarzenia"
#: pretix/base/models/organizer.py:151
msgid "Can change teams and permissions"
msgstr "Może zmieniać ekipy i uprawnienia"
#: pretix/base/models/organizer.py:155
msgid "Can change organizer settings"
msgstr "Może zmienić ustawienia organizatora"
#: pretix/base/models/organizer.py:156
msgid ""
"Someone with this setting can get access to most data of all of your events, "
"i.e. via privacy reports, so be careful who you add to this team!"
msgstr ""
"Osoby z tym ustawieniem mają dostęp do większości danych wydarzeń, np. "
"poprzez raporty prywatności. Tylko zaufane osoby powinny posiadać to "
"uprawnienie."
#: pretix/base/models/organizer.py:162
msgid "Can change event settings"
msgstr "Może zmieniać ustawienia wydarzenia"
#: pretix/base/models/organizer.py:166
msgid "Can change product settings"
msgstr "Może zmieniać ustawienia produktów"
#: pretix/base/models/organizer.py:170
msgid "Can view orders"
msgstr "Może edytować"
#: pretix/base/models/organizer.py:174
msgid "Can change orders"
msgstr ""
#: pretix/base/models/organizer.py:178
msgid "Can view vouchers"
msgstr ""
#: pretix/base/models/organizer.py:182
msgid "Can change vouchers"
msgstr ""
#: pretix/base/models/organizer.py:186
#, python-format
msgid "%(name)s on %(object)s"
msgstr ""
#: pretix/base/models/organizer.py:218
msgid "Team"
msgstr ""
#: pretix/base/models/organizer.py:219 pretix/control/navigation.py:439
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:5
msgid "Teams"
msgstr ""
#: pretix/base/models/organizer.py:239
#, python-brace-format
msgid "Invite to team '{team}' for '{email}'"
msgstr ""
#: pretix/base/models/seating.py:22
msgid "Your layout file is not a valid JSON file."
msgstr ""
#: pretix/base/models/seating.py:30
msgid "Your layout file is not a valid seating plan. Error message: {}"
msgstr ""
#: pretix/base/models/tax.py:92
msgid "Should be short, e.g. \"VAT\""
msgstr ""
#: pretix/base/models/tax.py:101
msgid "The configured product prices include the tax amount"
msgstr ""
#: pretix/base/models/tax.py:105
msgid "Use EU reverse charge taxation rules"
msgstr ""
#: pretix/base/models/tax.py:107
msgid ""
"Not recommended. Most events will NOT be qualified for reverse charge since "
"the place of taxation is the location of the event. This option disables "
"charging VAT for all customers outside the EU and for business customers in "
"different EU countries who entered a valid EU VAT ID. Only enable this "
"option after consulting a tax counsel. No warranty given for correct tax "
"calculation. USE AT YOUR OWN RISK."
msgstr ""
#: pretix/base/models/tax.py:114 pretix/plugins/stripe/payment.py:147
msgid "Merchant country"
msgstr ""
#: pretix/base/models/tax.py:116
msgid ""
"Your country of residence. This is the country the EU reverse charge rule "
"will not apply in, if configured above."
msgstr ""
#: pretix/base/models/tax.py:146
msgid "You need to set your home country to use the reverse charge feature."
msgstr ""
#: pretix/base/models/tax.py:150
#, python-brace-format
msgid "incl. {rate}% {name}"
msgstr ""
#: pretix/base/models/tax.py:152
#, python-brace-format
msgid "plus {rate}% {name}"
msgstr ""
#: pretix/base/models/tax.py:154
msgid "reverse charge enabled"
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:80
msgid "No effect"
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:81
msgid "Set product price to"
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:82
msgid "Subtract from product price"
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:83
msgid "Reduce product price by (%)"
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:99
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:18
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:98
#: pretix/control/views/vouchers.py:61 pretix/control/views/waitinglist.py:199
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:322
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:259
msgid "Voucher code"
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:105 pretix/control/views/vouchers.py:62
msgid "Maximum usages"
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:106
msgid "Number of times this voucher can be redeemed."
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:110 pretix/control/views/vouchers.py:62
msgid "Redeemed"
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:115 pretix/control/views/vouchers.py:61
msgid "Valid until"
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:119 pretix/control/forms/filter.py:782
msgid "Reserve ticket from quota"
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:121
msgid ""
"If activated, this voucher will be substracted from the affected product's "
"quotas, such that it is guaranteed that anyone with this voucher code does "
"receive a ticket."
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:127
msgid "Allow to bypass quota"
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:129
msgid ""
"If activated, a holder of this voucher code can buy tickets, even if there "
"are none left."
msgstr ""
"Jeśli zaznaczone, posiadacz vouchera może kupować bilety nawet jeśli się "
"skończyły."
#: pretix/base/models/vouchers.py:133
msgid "Price mode"
msgstr "Tryb ceny"
#: pretix/base/models/vouchers.py:139
msgid "Voucher value"
msgstr "Wartość vouchera"
#: pretix/base/models/vouchers.py:148 pretix/control/forms/vouchers.py:25
msgid "This product is added to the user's cart if the voucher is redeemed."
msgstr ""
"Produkt zostanie automatycznie dodany do koszyka użytkownika przy użyciu "
"vouchera."
#: pretix/base/models/vouchers.py:158
msgid "This variation of the product select above is being used."
msgstr "Wariant produktu wybrany powyżej jest w użyciu."
#: pretix/base/models/vouchers.py:167
msgid ""
"If enabled, the voucher is valid for any product affected by this quota."
msgstr ""
"Jeśli zaznaczone, voucher jest poprawny dla jakiegokolwiek produktu "
"zawartego w tej puli."
#: pretix/base/models/vouchers.py:172
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:101
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:24
#: pretix/control/views/vouchers.py:62
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#: pretix/base/models/vouchers.py:175
msgid ""
"You can use this field to group multiple vouchers together. If you enter the "
"same value for multiple vouchers, you can get statistics on how many of them "
"have been redeemed etc."
msgstr ""
"Możliwość użycia do grupowania voucherów. Jeśli ta sama wartość zostanie "
"użyta w wielu vouchera, dostępne będą statystyki na temat ich użycia, etc."
#: pretix/base/models/vouchers.py:184
msgid "Shows hidden products that match this voucher"
msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:192 pretix/control/navigation.py:234
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:7
msgid "Vouchers"
msgstr "Vouchery"
#: pretix/base/models/vouchers.py:217
msgid "You cannot select a quota that belongs to a different event."
msgstr "Wybrano pulę należącą do innego wydarzenia."
#: pretix/base/models/vouchers.py:219
msgid "You cannot select a quota and a specific product at the same time."
msgstr "Wybrano pulę i konkretny produkt jednocześnie."
#: pretix/base/models/vouchers.py:222
msgid "You cannot select an item that belongs to a different event."
msgstr "Wybrano przedmiot należący do innego wydarzenia."
#: pretix/base/models/vouchers.py:224
msgid ""
"You cannot select a variation without having selected a product that "
"provides variations."
msgstr "Wybrano wariant bez wybrania produktu posiadającego warianty."
#: pretix/base/models/vouchers.py:227
msgid "This variation does not belong to this product."
msgstr "Ten wariant nie należy do tego produktu."
#: pretix/base/models/vouchers.py:229 pretix/base/models/vouchers.py:316
msgid ""
"You can only block quota if you specify a specific product variation. "
"Otherwise it might be unclear which quotas to block."
msgstr ""
"Możliwe jest zablokowanie puli tylko przy wybraniu konkretnego wariantu "
"produktu. W przeciwnym wypadku, niejasne może być która pule powinny zostać "
"zablokowane."
#: pretix/base/models/vouchers.py:232
msgid "It is currently not possible to create vouchers for add-on products."
msgstr ""
"Niemożliwe jest obecnie stworzenie voucherów dla dodatków do produktów."
#: pretix/base/models/vouchers.py:234 pretix/base/models/vouchers.py:323
msgid "You need to specify either a quota or a product."
msgstr "Należy wybrać pulę lub przedmiot."
#: pretix/base/models/vouchers.py:240
#, python-format
msgid ""
"This voucher has already been redeemed %(redeemed)s times. You cannot reduce "
"the maximum number of usages below this number."
msgstr ""
"Ten voucher został już użyty %(redeemed)s raz(y). Nie można "
"zredukować maksymalnej ilości użyć poniżej tej liczby."
#: pretix/base/models/vouchers.py:250 pretix/base/models/vouchers.py:308
msgid ""
"If you want this voucher to block quota, you need to select a specific date."
msgstr ""
"Jeśli voucher ma zablokować pulę, konieczne jest wybranie konkretnej daty."
#: pretix/base/models/vouchers.py:252
msgid "You can not select a subevent if your event is not an event series."
msgstr "Wybrano podwydarzenie dla wydarzenie nieseryjnego."
#: pretix/base/models/vouchers.py:326
msgid ""
"You cannot create a voucher that blocks quota as the selected product or "
"quota is currently sold out or completely reserved."
msgstr ""
"Niemożliwe jest stworzenie vouchera blokującego pulę ponieważ wybrany "
"przedmiot lub pula już jest w całości wyprzedany bądź zarezerwowana."
#: pretix/base/models/vouchers.py:332
msgid "A voucher with this code already exists."
msgstr "Voucher o tym kodzie już istnieje."
#: pretix/base/models/waitinglist.py:37
msgid "On waiting list since"
msgstr "Na liście oczekiwania od"
#: pretix/base/models/waitinglist.py:45
msgid "Assigned voucher"
msgstr "Przydzielony voucher"
#: pretix/base/models/waitinglist.py:54
msgid "The product the user waits for."
msgstr "Produkt oczekiwany przez użytkownika."
#: pretix/base/models/waitinglist.py:62
msgid "The variation of the product selected above."
msgstr "Wariant produktu wybranego powyżej."
#: pretix/base/models/waitinglist.py:74
msgid "Waiting list entry"
msgstr "Numer na liście"
#: pretix/base/models/waitinglist.py:75
msgid "Waiting list entries"
msgstr "Numery na liście"
#: pretix/base/models/waitinglist.py:93
msgid "This product is currently not available."
msgstr "Produkt obecnie niedostępny"
#: pretix/base/models/waitinglist.py:95
msgid "A voucher has already been sent to this person."
msgstr "Voucher został już wysłany do tej osoby."
#: pretix/base/models/waitinglist.py:97
msgid "This entry is anonymized and can no longer be used."
msgstr ""
#: pretix/base/models/waitinglist.py:107
#, python-brace-format
msgid "Automatically created from waiting list entry for {email}"
msgstr ""
#: pretix/base/models/waitinglist.py:131
#, python-brace-format
msgid "You have been selected from the waitinglist for {event}"
msgstr ""
#: pretix/base/models/waitinglist.py:147
msgid "The selected item does not belong to this event."
msgstr ""
#: pretix/base/models/waitinglist.py:149
msgid "Please select a specific variation of this product."
msgstr ""
#: pretix/base/models/waitinglist.py:167
msgid ""
"You are already on this waiting list! We will notify you as soon as we have "
"a ticket available for you."
msgstr ""
#: pretix/base/notifications.py:121 pretix/base/notifications.py:134
msgid "Administrative action required"
msgstr ""
#: pretix/base/notifications.py:135
msgid ""
"Something happened in your event that our system cannot handle "
"automatically, e.g. an external refund. You need to resolve it manually or "
"choose to ignore it, depending on the issue at hand."
msgstr ""
#: pretix/base/notifications.py:139
msgid "View all unresolved problems"
msgstr ""
#: pretix/base/notifications.py:180
msgid "Pending amount"
msgstr ""
#: pretix/base/notifications.py:182 pretix/control/forms/filter.py:100
#: pretix/control/forms/filter.py:198
msgid "Order status"
msgstr ""
#: pretix/base/notifications.py:184
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:40
msgid "View order details"
msgstr ""
#: pretix/base/notifications.py:195
#, python-brace-format
msgid "A new order has been placed: {order.code}"
msgstr ""
#: pretix/base/notifications.py:201
#, python-brace-format
msgid "A new order has been placed that requires approval: {order.code}"
msgstr ""
#: pretix/base/notifications.py:207
#, python-brace-format
msgid "Order {order.code} has been marked as paid."
msgstr ""
#: pretix/base/notifications.py:213
#, python-brace-format
msgid "Order {order.code} has been canceled."
msgstr ""
#: pretix/base/notifications.py:219
#, python-brace-format
msgid "Order {order.code} has been marked as expired."
msgstr ""
#: pretix/base/notifications.py:225
#, python-brace-format
msgid "The ticket information of order {order.code} has been changed."
msgstr ""
#: pretix/base/notifications.py:231
#, python-brace-format
msgid "The contact address of order {order.code} has been changed."
msgstr ""
#: pretix/base/notifications.py:237
#, python-brace-format
msgid "Order {order.code} has been changed."
msgstr ""
#: pretix/base/notifications.py:242
msgid "Order has been overpaid"
msgstr ""
#: pretix/base/notifications.py:243
#, python-brace-format
msgid "Order {order.code} has been overpaid."
msgstr ""
#: pretix/base/notifications.py:249
#, python-brace-format
msgid "An external refund for {order.code} has occurred."
msgstr ""
#: pretix/base/notifications.py:254
msgid "Refund requested"
msgstr ""
#: pretix/base/notifications.py:255
#, python-brace-format
msgid "You have been requested to issue a refund for {order.code}."
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:44 pretix/control/forms/event.py:608
#: pretix/control/forms/event.py:1271
msgid "This field is required."
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:199
msgid "Enable payment method"
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:205
msgid ""
"Users will not be able to choose this payment provider after the given date."
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:210
msgid "Text on invoices"
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:211
msgid ""
"Will be printed just below the payment figures and above the closing text on "
"invoices. This will only be used if the invoice is generated before the "
"order is paid. If the invoice is generated later, it will show a text "
"stating that it has already been paid."
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:220
msgid "Minimum order total"
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:221
msgid ""
"This payment will be available only if the order total is equal to or "
"exceeds the given value. The order total for this purpose may be computed "
"without taking the fees imposed by this payment method into account."
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:231
msgid "Maximum order total"
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:232
msgid ""
"This payment will be available only if the order total is equal to or below "
"the given value. The order total for this purpose may be computed without "
"taking the fees imposed by this payment method into account."
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:242 pretix/base/payment.py:251
msgid "Additional fee"
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:243
msgid "Absolute value"
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:252
msgid "Percentage of the order total."
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:258
msgid "Calculate the fee from the total value including the fee."
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:259
#, python-brace-format
msgid ""
"We recommend to enable this if you want your users to pay the payment fees "
"of your payment provider. <a href=\"{docs_url}\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener\">Click here for detailed information on what this does.</a> "
"Don't forget to set the correct fees above!"
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:267
msgid "Restrict to countries"
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:269
msgid ""
"Only allow choosing this payment provider for invoice addresses in the "
"selected countries. If you don't select any country, all countries are "
"allowed. This is only enabled if the invoice address is required."
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:307 pretix/base/services/invoices.py:62
msgctxt "invoice"
msgid "The payment for this invoice has already been received."
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:645
msgid "Automatic refunds are not supported by this payment provider."
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:671
msgid ""
"No payment is required as this order only includes products which are free "
"of charge."
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:678
msgid "Free of charge"
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:705
msgid "Box office"
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:742 pretix/plugins/manualpayment/__init__.py:9
#: pretix/plugins/manualpayment/__init__.py:12
msgid "Manual payment"
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:746 pretix/plugins/banktransfer/payment.py:114
msgid ""
"In test mode, you can just manually mark this order as paid in the backend "
"after it has been created."
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:768 pretix/plugins/banktransfer/payment.py:102
msgid "Payment method name"
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:772
msgid "Payment process description during checkout"
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:773
msgid ""
"This text will be shown during checkout when the user selects this payment "
"method. It should give a short explanation on this payment method."
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:778
msgid "Payment process description in order confirmation emails"
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:779
#, python-brace-format
msgid ""
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
"payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
"{total_with_currency}"
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:786
msgid "Payment process description for pending orders"
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:787
#, python-brace-format
msgid ""
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
"usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:833
msgid "Offsetting"
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:847 pretix/control/views/orders.py:706
msgid "You entered an order that could not be found."
msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:868
#, python-format
msgid "Balanced against orders: %s"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:46
msgid "Ticket code (barcode content)"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:56 pretix/control/forms/event.py:1505
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:33
msgid "Product name"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:57 pretix/base/services/tickets.py:76
#: pretix/control/views/event.py:690 pretix/control/views/pdf.py:59
msgid "Sample product"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:61
msgid "Variation name"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:62
msgid "Sample variation"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:66
msgid "Product description"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:67 pretix/base/services/tickets.py:77
#: pretix/control/views/event.py:691 pretix/control/views/pdf.py:60
msgid "Sample product description"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:71
msgid "Product name and variation"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:72
msgid "Sample product sample variation"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:80
msgid "Ticket category"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:87 pretix/base/pdf.py:92
msgid "123.45 EUR"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:91
msgid "Price including add-ons"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:101 pretix/base/pdf.py:187
#: pretix/base/services/invoices.py:314 pretix/control/views/event.py:627
#: pretix/control/views/event.py:692 pretix/plugins/sendmail/views.py:104
msgid "John Doe"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:106
msgid "Sample event name"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:110
msgid "Event date"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:111
msgid "May 31st, 2017"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:115
msgid "Event date range"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:116
msgid "May 31st June 4th, 2017"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:120
msgid "Event begin date and time"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:121
msgid "2017-05-31 20:00"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:128
msgid "Event begin date"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:129 pretix/base/pdf.py:150 pretix/base/pdf.py:219
msgid "2017-05-31"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:136
msgid "Event begin time"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:137
msgid "20:00"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:141
msgid "Event end date and time"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:142
msgid "2017-05-31 22:00"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:149
msgid "Event end date"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:158
msgid "22:00"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:165
msgid "Event admission date and time"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:166 pretix/base/pdf.py:227
msgid "2017-05-31 19:00"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:173
msgid "Event admission time"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:174 pretix/base/pdf.py:235
msgid "19:00"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:181
msgid "Event location"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:182 pretix/control/forms/event.py:741
msgid "Random City"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:191
msgid "Invoice address company"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:192 pretix/base/services/tickets.py:92
#: pretix/control/views/pdf.py:75
msgid "Sample company"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:196
msgid "List of Add-Ons"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:197
msgid ""
"Addon 1\n"
"Addon 2"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:208 pretix/control/forms/filter.py:478
#: pretix/control/forms/filter.py:480
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:35
msgid "Organizer name"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:209
msgid "Event organizer company"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:213
msgid "Organizer info text"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:214
msgid "Event organizer info text"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:218
msgid "Printing date"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:226
msgid "Printing date and time"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:234
msgid "Printing time"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:242
#, fuzzy
#| msgid "Team name"
msgid "Seat name"
msgstr "Nazwa ekipy"
#: pretix/base/pdf.py:243
msgid "3, 4-5"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:244 pretix/control/forms/orders.py:205
#: pretix/control/forms/orders.py:260
msgid "General admission"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:266
#, python-brace-format
msgid "Question: {question}"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:267
#, python-brace-format
msgid "<Answer: {question}>"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:287 pretix/plugins/badges/exporters.py:108
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:55
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:300
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:42
#, python-brace-format
msgid "Attendee name: {part}"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:297
#, python-brace-format
msgid "Invoice address name: {part}"
msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:435 pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:75
msgid "Ticket"
msgstr ""
#: pretix/base/reldate.py:13
msgid "Event start"
msgstr ""
#: pretix/base/reldate.py:14
msgid "Event end"
msgstr ""
#: pretix/base/reldate.py:15
msgid "Event admission"
msgstr ""
#: pretix/base/reldate.py:16
msgid "Presale start"
msgstr ""
#: pretix/base/reldate.py:17
msgid "Presale end"
msgstr ""
#: pretix/base/reldate.py:153 pretix/base/reldate.py:247
msgid "Fixed date:"
msgstr ""
#: pretix/base/reldate.py:154 pretix/base/reldate.py:248
msgid "Relative date:"
msgstr ""
#: pretix/base/reldate.py:162 pretix/base/reldate.py:251
msgid "Not set"
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:50 pretix/base/services/orders.py:69
msgid ""
"We were not able to process your request completely as the server was too "
"busy. Please try again."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:52 pretix/presale/views/cart.py:172
msgid "You did not select any products."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:53
msgid "Unknown cart position."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:54
msgctxt "subevent"
msgid "No date was specified."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:55
msgid "You selected a product which is not available for sale."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:56
msgid ""
"Some of the products you selected are no longer available. Please see below "
"for details."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:58
msgid ""
"Some of the products you selected are no longer available in the quantity "
"you selected. Please see below for details."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:60
#, python-format
msgid "You cannot select more than %s items per order."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:61
#, python-format
msgid "You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:62
#, python-format
msgid "You need to select at least %(min)s items of the product %(product)s."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:63
#, python-format
msgid ""
"We removed %(product)s from your cart as you can not buy less than %(min)s "
"items of it."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:65 pretix/base/services/orders.py:71
msgid "The presale period for this event has not yet started."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:66
msgid "The presale period for this event has ended."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:67
msgid ""
"The presale period for this event has not yet started. The affected "
"positions have been removed from your cart."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:69 pretix/base/services/orders.py:84
msgid ""
"The presale period for one of the events in your cart has ended. The "
"affected positions have been removed from your cart."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:71
msgid "The entered price is to high."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:72
msgid "This voucher code is not known in our database."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:73
msgid ""
"This voucher code has already been used the maximum number of times allowed."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:74
#, python-format
msgid ""
"This voucher code is currently locked since it is already contained in a "
"cart. This might mean that someone else is redeeming this voucher right now, "
"or that you tried to redeem it before but did not complete the checkout "
"process. You can try to use it again in %d minutes."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:78
#, python-format
msgid "This voucher code can only be redeemed %d more times."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:79
msgid ""
"You already used this voucher code. Remove the associated line from your "
"cart if you want to use it for a different product."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:81
msgid "This voucher is expired."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:82
msgid "This voucher is not valid for this product."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:84
msgid "Your voucher is valid for a product that is currently not for sale."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:85
msgctxt "subevent"
msgid "This voucher is not valid for this event date."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:86
msgid "You need a valid voucher code to order this product."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:87
msgctxt "subevent"
msgid "The selected event date is not active."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:88
msgid "You can not select an add-on for the selected product."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:89
msgid "You can not select two variations of the same add-on product."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:90
#, python-format
msgid ""
"You can select at most %(max)s add-ons from the category %(cat)s for the "
"product %(base)s."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:91
#, python-format
msgid ""
"You need to select at least %(min)s add-ons from the category %(cat)s for "
"the product %(base)s."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:93
msgid ""
"One of the products you selected can only be bought as an add-on to another "
"project."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:94
msgid "One of the products you selected can only be bought part of a bundle."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:95
msgid "You need to select a specific seat."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:96
msgid "Please select a valid seat."
msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:97
#, fuzzy
#| msgid "You can not select a subevent if your event is not an event series."
msgid "You can not select a seat for this position."
msgstr "Wybrano podwydarzenie dla wydarzenie nieseryjnego."
#: pretix/base/services/cart.py:98
#, fuzzy
#| msgid "This slug has already been used for a different event."
msgid ""
"The seat you selected has already been taken. Please select a different seat."
msgstr "Krótka forma eventu już została użyta przez inne wydarzenie."
#: pretix/base/services/cart.py:99
#, fuzzy
#| msgid "You cannot select a quota and a specific product at the same time."
msgid "You can not select the same seat multiple times."
msgstr "Wybrano pulę i konkretny produkt jednocześnie."
#: pretix/base/services/checkin.py:95
msgid "This order position has been canceled."
msgstr ""
#: pretix/base/services/checkin.py:109
msgid "This order position has an invalid product for this check-in list."
msgstr ""
#: pretix/base/services/checkin.py:116
msgid "This order is not marked as paid."
msgstr ""
#: pretix/base/services/checkin.py:121
msgid "You need to answer questions to complete this check-in."
msgstr ""
#: pretix/base/services/checkin.py:147
msgid "This ticket has already been redeemed."
msgstr ""
#: pretix/base/services/export.py:29
msgid "Your export did not contain any data."
msgstr ""
#: pretix/base/services/invoices.py:73
#, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid ""
"{i.company}\n"
"{i.name}\n"
"{i.street}\n"
"{i.zipcode} {i.city}\n"
"{country}"
msgstr ""
#: pretix/base/services/invoices.py:144
#, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid "Attendee: {name}"
msgstr ""
#: pretix/base/services/invoices.py:146 pretix/plugins/reports/exporters.py:215
msgctxt "subevent"
msgid "Date: {}"
msgstr ""
#: pretix/base/services/invoices.py:162
msgctxt "invoice"
msgid ""
"Reverse Charge: According to Article 194, 196 of Council Directive 2006/112/"
"EEC, VAT liability rests with the service recipient."
msgstr ""
#: pretix/base/services/invoices.py:308
msgid "A payment provider specific text might appear here."
msgstr ""
#: pretix/base/services/invoices.py:315
msgid "214th Example Street"
msgstr ""
#: pretix/base/services/invoices.py:316
msgid "012345"
msgstr ""
#: pretix/base/services/invoices.py:317
msgid "Sample city"
msgstr ""
#: pretix/base/services/invoices.py:332
msgid "Sample product {}"
msgstr ""
#: pretix/base/services/invoices.py:338
msgid "Sample product A"
msgstr ""
#: pretix/base/services/mail.py:148
#, python-brace-format
msgid ""
"You are receiving this email because someone placed an order for {event} for "
"you."
msgstr ""
#: pretix/base/services/mail.py:152 pretix/base/services/mail.py:168
#, python-brace-format
msgid ""
"You can view your order details at the following URL:\n"
"{orderurl}."
msgstr ""
#: pretix/base/services/mail.py:164
#, python-brace-format
msgid "You are receiving this email because you placed an order for {event}."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:59
msgid ""
"Some of the products you selected were no longer available. Please see below "
"for details."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:61
msgid ""
"Some of the products you selected were no longer available in the quantity "
"you selected. Please see below for details."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:63
msgid ""
"The price of some of the items in your cart has changed in the meantime. "
"Please see below for details."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:65
msgid "An internal error occurred, please try again."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:66
msgid "Your cart is empty."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:67
#, python-format
msgid ""
"You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s. We "
"removed the surplus items from your cart."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:72
msgid "The presale period has ended."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:73
msgid ""
"The voucher code used for one of the items in your cart is not known in our "
"database."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:74
msgid ""
"The voucher code used for one of the items in your cart has already been "
"used the maximum number of times allowed. We removed this item from your "
"cart."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:76
msgid ""
"The voucher code used for one of the items in your cart is expired. We "
"removed this item from your cart."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:78
msgid ""
"The voucher code used for one of the items in your cart is not valid for "
"this item. We removed this item from your cart."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:80
msgid ""
"You need a valid voucher code to order one of the products in your cart. We "
"removed this item from your cart."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:82
msgid ""
"The presale period for one of the events in your cart has not yet started. "
"The affected positions have been removed from your cart."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:86
msgid ""
"One of the seats in your order was invalid, we removed the position from "
"your cart."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:87
msgid ""
"One of the seats in your order has been taken in the meantime, we removed "
"the position from your cart."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:104 pretix/control/forms/orders.py:51
msgid "The new expiry date needs to be in the future."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:178 pretix/base/services/orders.py:258
msgid "This order is not pending approval."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:219
#, python-format
msgid "Order approved and confirmed: %(code)s"
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:222
#, python-format
msgid "Order approved and awaiting payment: %(code)s"
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:301
#, python-format
msgid "Order denied: %(code)s"
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:335 pretix/presale/views/order.py:685
#: pretix/presale/views/order.py:717
msgid "You cannot cancel this order."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:361 pretix/control/forms/orders.py:111
msgid ""
"The cancellation fee cannot be higher than the payment credit of this order."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:392
#, python-format
msgid "Order canceled: %(code)s"
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:731
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Presale not started"
msgid "Your event registration: %(code)s"
msgstr "Przedsprzedaż nierozpoczęta"
#: pretix/base/services/orders.py:901
#, python-format
msgid "Your order is about to expire: %(code)s"
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:903
#, python-format
msgid "Your order is pending payment: %(code)s"
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:950
#, python-format
msgid "Your ticket is ready for download: %(code)s"
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:1005
#, python-format
msgid "Your order has been changed: %(code)s"
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:1017
msgid "You need to select a variation of the product."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:1018
#, python-brace-format
msgid ""
"The quota {name} does not have enough capacity left to perform the operation."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:1019
msgid "There is no quota defined that allows this operation."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:1020
msgid "The selected product is not active or has no price set."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:1021
msgid ""
"This operation would leave the order empty. Please cancel the order itself "
"instead."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:1022
msgid "Only pending or paid orders can be changed."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:1023
msgid ""
"This operation would make the order free and therefore immediately paid, "
"however no quota is available."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:1025
msgid ""
"This is an add-on product, please select the base position it should be "
"added to."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:1026
msgid ""
"The selected base position does not allow you to add this product as an add-"
"on."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:1027
msgid "You need to choose a subevent for the new position."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:1029
#, python-brace-format
msgid ""
"You selected seat \"{seat}\" for a date that does not match the selected "
"ticket date. Please choose a seat again."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:1030
msgid "The selected product requires you to select a seat."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:1031
#, fuzzy
#| msgid "The subevent does not belong to this event."
msgid "The selected product does not allow to select a seat."
msgstr "Podwydarzenie nie należy do tego wydarzenia."
#: pretix/base/services/orders.py:1668
msgid ""
"There was an error while trying to send the money back to you. Please "
"contact the event organizer for further information."
msgstr ""
#: pretix/base/services/seating.py:23 pretix/base/services/seating.py:52
msgid ""
"You can not change the plan since seat \"{}\" is not present in the new plan "
"and is already sold."
msgstr ""
#: pretix/base/services/shredder.py:71
msgid ""
"The download file could no longer be found on the server, please try to "
"start again."
msgstr ""
#: pretix/base/services/shredder.py:75
msgid "This file is from a different event."
msgstr ""
#: pretix/base/services/shredder.py:77
msgid "The confirm code you entered was incorrect."
msgstr ""
#: pretix/base/services/shredder.py:79
msgid "Something happened in your event after the export, please try again."
msgstr ""
#: pretix/base/services/stats.py:167
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
#: pretix/base/services/tickets.py:78 pretix/control/views/pdf.py:61
msgid "Sample workshop"
msgstr ""
#: pretix/base/services/update_check.py:92
msgid "pretix update available"
msgstr ""
#: pretix/base/services/update_check.py:95
#, python-brace-format
msgid ""
"Hi!\n"
"\n"
"An update is available for pretix or for one of the plugins you installed in "
"your pretix installation. Please click on the following link for more "
"information:\n"
"\n"
" {url} \n"
"\n"
"You can always find information on the latest updates on the pretix.eu "
"blog:\n"
"\n"
"https://pretix.eu/about/en/blog/\n"
"\n"
"Best,\n"
"\n"
"your pretix developers"
msgstr ""
#: pretix/base/services/update_check.py:124
#: pretix/base/services/update_check.py:126
#, python-format
msgid "Plugin: %s"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:314
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"you receive this message because you asked us to send you the link\n"
"to your order for {event}.\n"
"\n"
"You can change your order details and view the status of your order at\n"
"{url}\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:327
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"somebody requested a list of your orders for {event}.\n"
"The list is as follows:\n"
"\n"
"{orders}\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:339
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello {attendee_name},\n"
"\n"
"you have been registered for {event} successfully.\n"
"\n"
"You can view the details and status of your ticket here:\n"
"{url}\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:351
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"your order for {event} was successful. As you only ordered free products,\n"
"no payment is required.\n"
"\n"
"You can change your order details and view the status of your order at\n"
"{url}\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:368
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"we successfully received your order for {event}. Since you ordered\n"
"a product that requires approval by the event organizer, we ask you to\n"
"be patient and wait for our next email.\n"
"\n"
"You can change your order details and view the status of your order at\n"
"{url}\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:382
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"we successfully received your order for {event} with a total value\n"
"of {total_with_currency}. Please complete your payment before {date}.\n"
"\n"
"{payment_info}\n"
"\n"
"You can change your order details and view the status of your order at\n"
"{url}\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:401
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello {attendee_name},\n"
"\n"
"a ticket for {event} has been ordered for you.\n"
"\n"
"You can view the details and status of your ticket here:\n"
"{url}\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:413
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"your order for {event} has been changed.\n"
"\n"
"You can view the status of your order at\n"
"{url}\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:425
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"we successfully received your payment for {event}. Thank you!\n"
"\n"
"{payment_info}\n"
"\n"
"You can change your order details and view the status of your order at\n"
"{url}\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:443
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello {attendee_name},\n"
"\n"
"a ticket for {event} that has been ordered for you is now paid.\n"
"\n"
"You can view the details and status of your ticket here:\n"
"{url}\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:459
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"we did not yet receive a full payment for your order for {event}.\n"
"Please keep in mind that we only guarantee your order if we receive\n"
"your payment before {expire_date}.\n"
"\n"
"You can view the payment information and the status of your order at\n"
"{url}\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:473
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"you submitted yourself to the waiting list for {event},\n"
"for the product {product}.\n"
"\n"
"We now have a ticket ready for you! You can redeem it in our ticket shop\n"
"within the next {hours} hours by entering the following voucher code:\n"
"\n"
"{code}\n"
"\n"
"Alternatively, you can just click on the following link:\n"
"\n"
"{url}\n"
"\n"
"Please note that this link is only valid within the next {hours} hours!\n"
"We will reassign the ticket to the next person on the list if you do not\n"
"redeem the voucher within that timeframe.\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:496
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"your order {code} for {event} has been canceled.\n"
"\n"
"You can view the details of your order at\n"
"{url}\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:508
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"we approved your order for {event} and will be happy to welcome you\n"
"at our event.\n"
"\n"
"Please continue by paying for your order before {date}.\n"
"\n"
"You can select a payment method and perform the payment here:\n"
"\n"
"{url}\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:524
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"unfortunately, we denied your order request for {event}.\n"
"\n"
"{comment}\n"
"\n"
"You can view the details of your order here:\n"
"\n"
"{url}\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:539
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"You can change your order details and view the status of your order at\n"
"{url}\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:557
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello {attendee_name},\n"
"\n"
"you are registered for {event}.\n"
"\n"
"If you did not do so already, you can download your ticket here:\n"
"{url}\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:569
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"you bought a ticket for {event}.\n"
"\n"
"If you did not do so already, you can download your ticket here:\n"
"{url}\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:707 pretix/base/settings.py:720
#: pretix/base/settings.py:770 pretix/base/settings.py:783
#: pretix/base/settings.py:797
msgid "Given name"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:708 pretix/base/settings.py:721
#: pretix/base/settings.py:737 pretix/base/settings.py:754
#: pretix/base/settings.py:769 pretix/base/settings.py:784
#: pretix/base/settings.py:798
msgid "Family name"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:712 pretix/base/settings.py:728
#: pretix/base/settings.py:743 pretix/base/settings.py:761
#: pretix/base/settings.py:776 pretix/base/settings.py:806
#: pretix/base/settings.py:829
msgctxt "person_name_sample"
msgid "John"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:713 pretix/base/settings.py:729
#: pretix/base/settings.py:745 pretix/base/settings.py:763
#: pretix/base/settings.py:777 pretix/base/settings.py:807
msgctxt "person_name_sample"
msgid "Doe"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:719 pretix/base/settings.py:751
msgctxt "person_name"
msgid "Title"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:727 pretix/base/settings.py:760
msgctxt "person_name_sample"
msgid "Dr"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:735 pretix/base/settings.py:752
msgid "First name"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:736 pretix/base/settings.py:753
msgid "Middle name"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:817 pretix/base/settings.py:828
msgctxt "person_name_sample"
msgid "John Doe"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:823
msgid "Calling name"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:836
msgid "Latin transcription"
msgstr ""
#: pretix/base/shredder.py:38 pretix/base/shredder.py:41
msgid "Your event needs to be over for at least 60 days to use this feature."
msgstr ""
#: pretix/base/shredder.py:43
msgid "Your ticket shop needs to be offline to use this feature."
msgstr ""
#: pretix/base/shredder.py:125
msgid "E-mails"
msgstr ""
#: pretix/base/shredder.py:127
msgid ""
"This will remove all e-mail addresses from orders and attendees, as well as "
"logged email contents."
msgstr ""
#: pretix/base/shredder.py:172
msgid "This will remove all email addresses from the waiting list."
msgstr ""
#: pretix/base/shredder.py:198
msgid "Attendee names"
msgstr ""
#: pretix/base/shredder.py:200
msgid ""
"This will remove all attendee names from order positions, as well as logged "
"changes to them."
msgstr ""
#: pretix/base/shredder.py:236
msgid "Invoice addresses"
msgstr ""
#: pretix/base/shredder.py:239
msgid ""
"This will remove all invoice addresses from orders, as well as logged "
"changes to them."
msgstr ""
#: pretix/base/shredder.py:263
msgid "Question answers"
msgstr ""
#: pretix/base/shredder.py:265
msgid ""
"This will remove all answers to questions, as well as logged changes to them."
msgstr ""
#: pretix/base/shredder.py:293
msgid ""
"This will remove all invoice PDFs, as well as any of their text content that "
"might contain personal data from the database. Invoice numbers and totals "
"will be conserved."
msgstr ""
#: pretix/base/shredder.py:320
msgid "Cached ticket files"
msgstr ""
#: pretix/base/shredder.py:322
msgid "This will remove all cached ticket files. No download will be offered."
msgstr ""
#: pretix/base/shredder.py:337
msgid ""
"This will remove payment-related information. Depending on the payment "
"method, all data will be removed or personal data only. No download will be "
"offered."
msgstr ""
#: pretix/base/templates/400.html:4 pretix/base/templates/400.html:8
msgid "Bad Request"
msgstr ""
#: pretix/base/templates/400.html:9
msgid "We were unable to parse your request."
msgstr ""
#: pretix/base/templates/400.html:12 pretix/base/templates/403.html:12
#: pretix/base/templates/404.html:12 pretix/base/templates/500.html:22
#: pretix/base/templates/csrffail.html:26
msgid "Take a step back"
msgstr ""
#: pretix/base/templates/400.html:13 pretix/base/templates/403.html:13
#: pretix/base/templates/500.html:23
msgid "Try again"
msgstr ""
#: pretix/base/templates/403.html:4 pretix/base/templates/403.html:8
msgid "Permission denied"
msgstr ""
#: pretix/base/templates/403.html:9
msgid "You do not have access to this page."
msgstr ""
#: pretix/base/templates/403.html:20 pretix/base/templates/404.html:19
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:181
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:6
msgid "Admin mode"
msgstr ""
#: pretix/base/templates/404.html:4 pretix/base/templates/404.html:8
msgid "Not found"
msgstr ""
#: pretix/base/templates/404.html:9
msgid "I'm afraid we could not find the the resource you requested."
msgstr ""
#: pretix/base/templates/500.html:4 pretix/base/templates/500.html:8
msgid "Internal Server Error"
msgstr ""
#: pretix/base/templates/500.html:9
msgid "We had trouble processing your request."
msgstr ""
#: pretix/base/templates/500.html:10
msgid "If this problem persists, please contact us."
msgstr ""
#: pretix/base/templates/500.html:13
msgid "If you contact us, please send us the following code:"
msgstr ""
#: pretix/base/templates/csrffail.html:4 pretix/base/templates/csrffail.html:8
msgid "Verification failed"
msgstr ""
#: pretix/base/templates/csrffail.html:9
msgid ""
"We could not verify that this request really was sent from you. For security "
"reasons, we therefore cannot process it."
msgstr ""
#: pretix/base/templates/csrffail.html:20
msgid ""
"Please go back to the last page, refresh this page and then try again. If "
"the problem persists, please get in touch with us."
msgstr ""
#: pretix/base/templates/pretixbase/cachedfiles/pending.html:21
msgid "We are preparing your file for download …"
msgstr ""
#: pretix/base/templates/pretixbase/cachedfiles/pending.html:23
msgid ""
"If this takes longer than a few minutes, please refresh this page or contact "
"us."
msgstr ""
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/email_footer.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:41
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:401
#, python-format
msgid "powered by <a %(a_attr)s>pretix</a>"
msgstr ""
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:55
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:14
msgid "You receive these emails based on your notification settings."
msgstr ""
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:57
msgid "Click here to view and change your notification settings"
msgstr ""
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:60
msgid "Click here disable all notifications immediately."
msgstr ""
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:15
msgid "Click here to view and change your notification settings:"
msgstr ""
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:17
msgid "Click here disable all notifications immediately:"
msgstr ""
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:27
msgid ""
"You are receiving this email because someone signed you up for the following "
"event:"
msgstr ""
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:28
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:36
msgid "Event:"
msgstr ""
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:29
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:37
msgid "Order code:"
msgstr ""
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:30
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:38
msgid "Order date:"
msgstr ""
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:32
msgid "View registration details"
msgstr ""
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:35
msgid ""
"You are receiving this email because you placed an order for the following "
"event:"
msgstr ""
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldate.html:15
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:15
msgid "days before"
msgstr ""
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:17
msgid "at"
msgstr ""
#: pretix/base/ticketoutput.py:138
msgid "Enable output"
msgstr ""
#: pretix/base/ticketoutput.py:156
msgid "Download ticket"
msgstr ""
#: pretix/base/timeline.py:37
#, fuzzy
#| msgid "Presale not started"
msgctxt "timeline"
msgid "Your event starts"
msgstr "Przedsprzedaż nierozpoczęta"
#: pretix/base/timeline.py:45
msgctxt "timeline"
msgid "Your event ends"
msgstr ""
#: pretix/base/timeline.py:53
msgctxt "timeline"
msgid "Admissions for your event start"
msgstr ""
#: pretix/base/timeline.py:61
#, fuzzy
#| msgid "Start of presale"
msgctxt "timeline"
msgid "Start of ticket sales"
msgstr "Rozpoczęcie przedsprzedaży"
#: pretix/base/timeline.py:69
#, fuzzy
#| msgid "End of presale"
msgctxt "timeline"
msgid "End of ticket sales"
msgstr "Koniec przedsprzedaży"
#: pretix/base/timeline.py:78
msgctxt "timeline"
msgid "Customers can no longer modify their orders"
msgstr ""
#: pretix/base/timeline.py:91
msgctxt "timeline"
msgid "No more payments can be completed"
msgstr ""
#: pretix/base/timeline.py:103
msgctxt "timeline"
msgid "Tickets can be downloaded"
msgstr ""
#: pretix/base/timeline.py:115
msgctxt "timeline"
msgid "Customers can no longer cancel free or unpaid orders"
msgstr ""
#: pretix/base/timeline.py:127
msgctxt "timeline"
msgid "Customers can no longer cancel paid orders"
msgstr ""
#: pretix/base/timeline.py:141
msgctxt "timeline"
msgid "Download reminders are being sent out"
msgstr ""
#: pretix/base/timeline.py:153
#, python-brace-format
msgctxt "timeline"
msgid "Product \"{name}\" becomes available"
msgstr ""
#: pretix/base/timeline.py:164
#, python-brace-format
msgctxt "timeline"
msgid "Product \"{name}\" becomes unavailable"
msgstr ""
#: pretix/base/timeline.py:187
#, python-brace-format
msgctxt "timeline"
msgid "Payment provider \"{name}\" can no longer be selected"
msgstr ""
#: pretix/base/validators.py:15
#, python-format
msgid "This field has an invalid value: %(value)s."
msgstr ""
#: pretix/base/views/errors.py:19
msgid ""
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
"header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties."
msgstr ""
#: pretix/base/views/errors.py:24
msgid ""
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
"origin' requests."
msgstr ""
#: pretix/base/views/errors.py:29
msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
"that your browser is not being hijacked by third parties."
msgstr ""
#: pretix/base/views/errors.py:34
msgid ""
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
msgstr ""
#: pretix/base/views/tasks.py:136
msgid "An unexpected error has occurred, please try again later."
msgstr ""
#: pretix/base/views/tasks.py:139
msgid "The task has been completed."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/__init__.py:112
msgid "Filetype not allowed!"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:41 pretix/control/forms/organizer.py:263
msgid "Use languages"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:43
msgid "Choose all languages that your event should be available in."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:46
msgid "This is an event series"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:47
msgid ""
"Only recommended for advanced users. If this feature is enabled, this will "
"not only be a single event but a series of very similar events that are "
"handled within a single shop. The single events inside the series can only "
"differ in date, time, location, prices and quotas, but not in other "
"settings, and buying tickets across multiple of these events at the same "
"time is possible. You cannot change this setting for this event later."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:85
msgid ""
"You already used this slug for a different event. Please choose a new one."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:89
msgid "Event timezone"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:93 pretix/control/forms/event.py:338
msgid "Default language"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:96
msgid "Sales tax rate"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:97
msgid ""
"Do you need to pay sales tax on your tickets? In this case, please enter the "
"applicable tax rate here in percent. If you have a more complicated tax "
"situation, you can add more tax rates and detailed configuration later."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:140 pretix/control/forms/event.py:252
msgid ""
"Sample Conference Center\n"
"Heidelberg, Germany"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:151 pretix/control/forms/event.py:443
msgid ""
"Your default locale must also be enabled for your event (see box above)."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:155
msgid "Your default locale must be specified."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:212
msgid "Copy configuration from"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:218 pretix/control/forms/event.py:221
#: pretix/control/forms/item.py:221
msgid "Do not copy"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:293
msgid "Show event end date"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:294
msgid "If disabled, only event's start date will be displayed to the public."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:298
msgid "Show dates with time"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:299
msgid ""
"If disabled, the event's start and end date will be displayed without the "
"time of day."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:303
msgid "Show items outside presale period"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:304
msgid ""
"Show item details before presale has started and after presale has ended"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:308
msgid ""
"Show net prices instead of gross prices in the product list (not "
"recommended!)"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:309
msgid ""
"Independent of your choice, the cart will show gross prices as this is the "
"price that needs to be paid"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:314
msgid "Show start date"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:315
msgid "Show the presale start date before presale has started."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:320
msgid "Last date of modifications"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:321
msgid ""
"The last date users can modify details of their orders, such as attendee "
"names or answers to questions. If you use the event series feature and an "
"order contains tickets for multiple event dates, the earliest date will be "
"used."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:333
msgid "Available languages"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:342 pretix/control/forms/event.py:1419
msgid "Publicly show how many tickets of a certain type are still available."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:346
msgid "Enable waiting list"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:347 pretix/control/forms/event.py:1424
msgid ""
"Once a ticket is sold out, people can add themselves to a waiting list. As "
"soon as a ticket becomes available again, it will be reserved for the first "
"person on the waiting list and this person will receive an email "
"notification with a voucher that can be used to buy a ticket."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:353
msgid "Waiting list response time"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:355
msgid ""
"If a ticket voucher is sent to a person on the waiting list, it has to be "
"redeemed within this number of hours until it expires and can be re-assigned "
"to the next person on the list."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:361
msgid "Automatic waiting list assignments"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:362
msgid ""
"If ticket capacity becomes free, automatically create a voucher and send it "
"to the first person on the waiting list for that product. If this is not "
"active, mails will not be send automatically but you can send them manually "
"via the control panel. If you disable the waiting list but keep this option "
"enabled, tickets will still be sent out."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:370
msgid "Ask for attendee names"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:371
msgid "Ask for a name for all tickets which include admission to the event."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:375
msgid "Require attendee names"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:376
msgid "Require customers to fill in the names of all attendees."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:381
msgid "Name format"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:382
msgid ""
"This defines how pretix will ask for human names. Changing this after you "
"already received orders might lead to unexpected behaviour when sorting or "
"changing names."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:387
msgid "Ask for email addresses per ticket"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:388
msgid ""
"Normally, pretix asks for one email address per order and the order "
"confirmation will be sent only to that email address. If you enable this "
"option, the system will additionally ask for individual email addresses for "
"every admission ticket. This might be useful if you want to obtain "
"individual addresses for every attendee even in case of group orders. "
"However, pretix will send the order confirmation only to the one primary "
"email address, not to the per-attendee addresses."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:397
msgid "Require email addresses per ticket"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:398
msgid ""
"Require customers to fill in individual e-mail addresses for all admission "
"tickets. See the above option for more details. One email address for the "
"order confirmation will always be required regardless of this setting."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:405
msgid "Ask for the order email address twice"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:406
msgid ""
"Require customers to fill in the primary email address twice to avoid errors."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:411
msgid "Maximum number of items per order"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:412
msgid "Add-on products will not be counted."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:416
msgid "Reservation period"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:417
msgid ""
"The number of minutes the items in a user's cart are reserved for this user."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:420 pretix/control/forms/event.py:1441
msgid "Imprint URL"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:421 pretix/control/forms/event.py:1442
msgid ""
"This should point e.g. to a part of your website that has your contact "
"details and legal information."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:426
msgid "Confirmation text"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:427
msgid ""
"This text needs to be confirmed by the user before a purchase is possible. "
"You could for example link your terms of service here. If you use the Pages "
"feature to publish your terms of service, you don't need this setting since "
"you can configure it there."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:434 pretix/control/forms/event.py:1447
msgid "Contact address"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:436 pretix/control/forms/event.py:1449
msgid "We'll show this publicly to allow attendees to contact you."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:447
msgid ""
"You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:451
msgid "You have to ask for attendee emails if you want to make them required."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:459
msgid ""
"e.g. I hereby confirm that I have read and agree with the event organizer's "
"terms of service and agree with them."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:463
#, python-brace-format
msgid "Ask for {fields}, display like {example}"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:473
msgid "Customers can cancel their unpaid orders"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:477 pretix/control/forms/event.py:499
msgid "Do not allow cancellations after"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:481
msgid "Customers can cancel their paid orders"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:482
msgid ""
"Paid money will be automatically paid back if the payment method allows it. "
"Otherwise, a manual refund will be created for you to process manually."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:487
msgid "Keep a fixed cancellation fee"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:491
msgid "Keep payment, shipping and service fees"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:495
msgid "Keep a percentual cancellation fee"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:506
msgid "Payment term in days"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:507
msgid ""
"The number of days after placing an order the user has to pay to preserve "
"their reservation. If you use slow payment methods like bank transfer, we "
"recommend 14 days. If you only use real-time payment methods, we recommend "
"still setting two or three days to allow people to retry failed payments."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:513
msgid "Last date of payments"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:514
msgid ""
"The last date any payments are accepted. This has precedence over the number "
"of days configured above. If you use the event series feature and an order "
"contains tickets for multiple dates, the earliest date will be used."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:520
msgid "Only end payment terms on weekdays"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:521
msgid ""
"If this is activated and the payment term of any order ends on a Saturday or "
"Sunday, it will be moved to the next Monday instead. This is required in "
"some countries by civil law. This will not effect the last date of payments "
"configured above."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:527
msgid "Automatically expire unpaid orders"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:528
msgid ""
"If checked, all unpaid orders will automatically go from 'pending' to "
"'expired' after the end of their payment deadline. This means that those "
"tickets go back to the pool and can be ordered by other people."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:534
msgid "Accept late payments"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:535
msgid ""
"Accept payments for orders even when they are in 'expired' state as long as "
"enough capacity is available. No payments will ever be accepted after the "
"'Last date of payments' configured above."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:542
msgid "Tax rule for payment fees"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:544
msgid ""
"The tax rule that applies for additional fees you configured for single "
"payment methods. This will set the tax rate and reverse charge rules, other "
"settings of the tax rule are ignored."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:553
msgid "Guidance text"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:554
msgid ""
"This text will be shown above the payment options. You can explain the "
"choices to the user here, if you want."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:565
msgid "The last payment date cannot be before the end of presale."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:619
msgid "Ask for invoice address"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:623
msgid "Require invoice address"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:628
msgid "Require a business addresses"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:629
msgid "This will require users to enter a company name."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:634
msgid "Require customer name"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:641
msgid "Ask for VAT ID"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:642
msgid ""
"Does only work if an invoice address is asked for. VAT ID is not required."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:647
msgid "Ask for beneficiary"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:652
msgid "Do not ask for invoice address if an order is free"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:656
msgid "Show free products on invoices"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:657
msgid ""
"Note that invoices will never be generated for orders that contain only free "
"products."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:662
#, fuzzy
#| msgid "Invoice address name"
msgid "Invoice address explanation"
msgstr "Nazwa adresu faktury"
#: pretix/control/forms/event.py:666
msgid "This text will be shown above the invoice address form during checkout."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:669
msgid "Generate invoices with consecutive numbers"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:670
msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:674
msgid "Invoice number prefix"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:675
msgid ""
"This will be prepended to invoice numbers. If you leave this field empty, "
"your event slug will be used followed by a dash. Attention: If multiple "
"events within the same organization use the same value in this field, they "
"will share their number range, i.e. every full number will be used at most "
"once over all of your events. This setting only affects future invoices."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:682
msgid "Generate invoices"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:686
msgid "Do not generate invoices"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:687
msgid "Only manually in admin panel"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:688
msgid "Automatically on user request"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:689
msgid "Automatically for all created orders"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:690
msgid "Automatically on payment"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:692
msgid "Invoices will never be automatically generated for free orders."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:695
msgid "Generate invoices for Sales channels"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:698
msgid ""
"If you have enabled invoice generation in the previous setting, you can "
"limit it here to specific sales channels."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:702
msgid "Show attendee names on invoices"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:706
msgid "Attach invoices to emails"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:707
msgid ""
"If invoices are automatically generated for all orders, they will be "
"attached to the order confirmation mail. If they are automatically generated "
"on payment, they will be attached to the payment confirmation mail. If they "
"are not automatically generated, they will not be attached to emails."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:714
msgid "Invoice style"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:723
msgid "Address line"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:727
msgid "Albert Einstein Road 52"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:753
msgid "Domestic tax ID"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:757
msgid "EU VAT ID"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:764
msgid "e.g. With this document, we sent you the invoice for your ticket order."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:768
msgid "Introductory text"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:769
msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:776
msgid ""
"e.g. Thank you for your purchase! You can find more information on the event "
"at ..."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:780
msgid "Additional text"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:781
msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:788
msgid ""
"e.g. your bank details, legal details like your VAT ID, registration "
"numbers, etc."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:792
msgid "Footer"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:793
msgid ""
"Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice "
"page."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:797
msgid "Invoice language"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:798 pretix/control/forms/event.py:815
msgid "The user's language"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:801 pretix/control/forms/event.py:1158
#: pretix/control/forms/organizer.py:237
msgid "Logo image"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:804
msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:830
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:831
msgid ""
"This will be prepended to the subject of all outgoing emails, formatted as "
"[prefix]. Choose, for example, a short form of your event name."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:836
msgid "Sender address"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:837
msgid "Sender address for outgoing emails"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:840
#, fuzzy
#| msgid "Attendee name"
msgid "Sender name"
msgstr "Imię uczstnika"
#: pretix/control/forms/event.py:841
msgid ""
"Sender name used in conjunction with the sender address for outgoing emails. "
"Defaults to your event name."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:846
msgid "Bcc address"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:847
msgid "All emails will be sent to this address as a Bcc copy"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:854
msgid "Signature"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:857
#, python-brace-format
msgid "This will be attached to every email. Available placeholders: {event}"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:862
msgid "e.g. your contact details"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:867
msgid "HTML mail renderer"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:873 pretix/control/forms/event.py:896
#: pretix/control/forms/event.py:917 pretix/control/forms/event.py:996
#, fuzzy
#| msgid "Order contact address changed"
msgid "Text sent to order contact address"
msgstr "Adres kontaktowy zamówienia został zmieniony"
#: pretix/control/forms/event.py:876
#, python-brace-format
msgid ""
"Available placeholders: {event}, {total_with_currency}, {total}, {currency}, "
"{date}, {payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:882 pretix/control/forms/event.py:903
#: pretix/control/forms/event.py:924 pretix/control/forms/event.py:1003
msgid "Send an email to attendees"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:883 pretix/control/forms/event.py:904
#: pretix/control/forms/event.py:925 pretix/control/forms/event.py:1004
msgid ""
"If the order contains attendees with email addresses different from the "
"person who orders the tickets, the following email will be sent out to the "
"attendees."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:888 pretix/control/forms/event.py:909
#: pretix/control/forms/event.py:930 pretix/control/forms/event.py:1009
msgid "Text sent to attendees"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:891 pretix/control/forms/event.py:912
#: pretix/control/forms/event.py:933
#, python-brace-format
msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {attendee_name}"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:899
#, python-brace-format
msgid ""
"Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, "
"{payment_info}"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:920 pretix/control/forms/event.py:941
#: pretix/control/forms/event.py:948
#, python-brace-format
msgid ""
"Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:938 pretix/control/forms/event.py:966
#: pretix/control/forms/event.py:973 pretix/control/forms/event.py:980
#: pretix/control/forms/event.py:987
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:327
msgid "Text"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:945
msgid "Text (sent by admin)"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:952
msgid "Text (requested by user)"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:955
#, python-brace-format
msgid "Available placeholders: {event}, {orders}"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:959 pretix/control/forms/event.py:1016
msgid "Number of days"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:962
msgid ""
"This email will be sent out this many days before the order expires. If the "
"value is 0, the mail will never be sent."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:969
#, python-brace-format
msgid ""
"Available placeholders: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, "
"{invoice_company}"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:976
#, python-brace-format
msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:983
#, python-brace-format
msgid "Available placeholders: {event}, {code}, {url}"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:990 pretix/control/forms/orders.py:425
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:55 pretix/plugins/sendmail/forms.py:64
#, python-brace-format
msgid ""
"Available placeholders: {expire_date}, {event}, {code}, {date}, {url}, "
"{invoice_name}, {invoice_company}"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:999
#, python-brace-format
msgid "Available placeholders: {event}, {url}"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1012
#, python-brace-format
msgid "Available placeholders: {attendee_name}, {event}, {url}"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1019
msgid ""
"This email will be sent out this many days before the order event starts. If "
"the field is empty, the mail will never be sent."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1023
msgid "Received order"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1026
#, python-brace-format
msgid ""
"Available placeholders: {event}, {total_with_currency}, {total}, {currency}, "
"{date}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1032
msgid "Approved order"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1035
#, python-brace-format
msgid ""
"This will only be sent out for non-free orders. Free orders will receive the "
"free order template from above instead. Available placeholders: {event}, "
"{total_with_currency}, {total}, {currency}, {date}, {payment_info}, {url}, "
"{invoice_name}, {invoice_company}"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1042
msgid "Denied order"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1045
#, python-brace-format
msgid ""
"Available placeholders: {event}, {total_with_currency}, {total}, {currency}, "
"{date}, {comment}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1051
msgid "Use custom SMTP server"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1052
msgid ""
"All mail related to your event will be sent over the smtp server specified "
"by you."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1056
msgid "Hostname"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1061
msgid "Port"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1066
msgid "Username"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1078
msgid "Use STARTTLS"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1079
msgid "Commonly enabled on port 587."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1083
msgid "Use SSL"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1084
msgid "Commonly enabled on port 465."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1124
msgid ""
"You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same "
"time."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1129 pretix/control/forms/organizer.py:201
msgid "Primary color"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1133 pretix/control/forms/event.py:1143
#: pretix/control/forms/event.py:1153 pretix/control/forms/organizer.py:205
#: pretix/control/forms/organizer.py:215 pretix/control/forms/organizer.py:225
msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1138 pretix/control/forms/organizer.py:210
msgid "Accent color for success"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1139 pretix/control/forms/organizer.py:211
msgid "We strongly suggest to use a shade of green."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1148 pretix/control/forms/organizer.py:220
msgid "Accent color for errors"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1149
msgid "We strongly suggest to use a dark shade of red."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1161
msgid ""
"If you provide a logo image, we will by default not show your events name "
"and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of "
"120 pixels."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1165 pretix/control/forms/organizer.py:268
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:275
msgid "Font"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1170 pretix/control/forms/organizer.py:273
msgid "Only respected by modern browsers."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1178
#, fuzzy
#| msgid "End of presale"
msgid "End of presale text"
msgstr "Koniec przedsprzedaży"
#: pretix/control/forms/event.py:1182
msgid ""
"This text will be shown above the ticket shop once the designated sales "
"timeframe for this event is over. You can use it to describe other options "
"to get a ticket, such as a box office."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1186
msgid "Voucher explanation"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1190
msgid ""
"This text will be shown next to the input for a voucher code. You can use it "
"e.g. to explain how to obtain a voucher code."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1194
msgid "Show variations of a product expanded by default"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1198
msgctxt "subevent"
msgid "Date ordering"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1201
msgid "Event start time (descending)"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1203
msgid "Name (descending)"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1207
msgid "Ask search engines not to index the ticket shop"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1211
msgid ""
"Directly redirect to check-out after a product has been added to the cart."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1227
msgid "Use feature"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1228
msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1232
msgid "Download date"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1233
msgid ""
"Ticket download will be offered after this date. If you use the event series "
"feature and an order contains tickets for multiple event dates, download of "
"all tickets will be available if at least one of the event dates allows it."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1239
msgid "Offer to download tickets separately for add-on products"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1243
msgid "Generate tickets for non-admission products"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1247
msgid "Offer to download tickets even before an order is paid"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1288
msgid "Any country"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1289
msgid "European Union"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1301
msgid "Any customer"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1302
msgid "Individual"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1303
msgid "Business"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1304
msgid "Business with valid VAT ID"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1310
msgid "Charge VAT"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1312
msgid "No VAT"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1341
msgid "Pre-selected voucher"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1343
msgid ""
"If set, the widget will show products as if this voucher has been entered "
"and when a product is bought via the widget, this voucher will be used. This "
"can for example be used to provide widgets that give discounts or unlock "
"secret products."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1348
msgid "Compatibility mode"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1350
msgid ""
"Our regular widget doesn't work in all website builders. If you run into "
"trouble, try using this compatibility mode."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1371
msgid "The given voucher code does not exist."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1378
msgid "The password you entered was not correct."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1379 pretix/control/forms/organizer.py:44
msgid "The slug you entered was not correct."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1383
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:48
msgid "Your password"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1388 pretix/control/forms/organizer.py:48
msgid "Event slug"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1430
msgid "Ticket downloads"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1431
msgid "Your customers will be able to download their tickets in PDF format."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1435
msgid "Require all attendees to fill in their names"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1436
msgid ""
"By default, we will ask for names but not require them. You can turn this "
"off completely in the settings."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1462
msgid "Payment via Stripe"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1463
msgid ""
"Stripe is an online payments processor supporting credit cards and lots of "
"other payment options. To accept payments via Stripe, you will need to set "
"up an account with them, which takes less than five minutes using their "
"simple interface."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1469
msgid "Payment by bank transfer"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1470
msgid ""
"Your customers will be instructed to wire the money to your account. You can "
"then import your bank statements to process the payments within pretix, or "
"mark them as paid manually."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1509
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:45
msgid "Price (optional)"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1514
msgid "Free"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1519
msgid "Quantity available"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:85 pretix/control/forms/filter.py:87
msgid "Search for…"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:102 pretix/control/forms/filter.py:200
#: pretix/control/navigation.py:190
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:19
msgid "All orders"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:103 pretix/control/forms/filter.py:201
msgid "Paid (or canceled with paid fee)"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:104 pretix/control/forms/filter.py:202
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:21
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:7
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:67
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:223
msgid "Pending"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:105 pretix/control/forms/filter.py:203
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:23
msgid "Pending (overdue)"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:106 pretix/control/forms/filter.py:204
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:22
msgid "Pending or paid"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:107 pretix/control/forms/filter.py:205
#: pretix/control/forms/filter.py:773
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:24
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:16
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:60
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:219
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:16
msgid "Expired"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:108 pretix/control/forms/filter.py:206
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:25
msgid "Pending or expired"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:109 pretix/control/forms/filter.py:207
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:26
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:18
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:59
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:219
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:18
msgid "Canceled"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:188 pretix/control/forms/filter.py:235
#: pretix/control/forms/filter.py:806 pretix/control/forms/filter.py:826
#: pretix/control/forms/filter.py:950 pretix/control/forms/filter.py:985
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_subevent_choice_simple.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:47
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:109
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:33
msgctxt "subevent"
msgid "All dates"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:208
msgid "Canceled (or with paid fee)"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:209
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:5
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:5
msgid "Approval pending"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:210
msgid "Overpaid"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:211
msgid "Underpaid"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:212
msgid "Pending (but fully paid)"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:213
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:63
msgid "Test mode"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:242 pretix/control/forms/filter.py:653
#: pretix/control/forms/filter.py:833
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:29
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:99
msgid "All products"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:246 pretix/control/forms/filter.py:837
#: pretix/control/forms/vouchers.py:94 pretix/control/views/typeahead.py:409
#, python-brace-format
msgid "{product} Any variation"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:342 pretix/control/forms/filter.py:347
#: pretix/control/forms/filter.py:533 pretix/control/forms/filter.py:538
msgid "All organizers"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:382 pretix/control/forms/filter.py:713
#: pretix/control/forms/filter.py:722 pretix/control/forms/filter.py:768
#: pretix/control/forms/filter.py:781
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:89
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:83
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:40
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:51
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:74
msgid "All"
msgstr "Zaznacz wszystko"
#: pretix/control/forms/filter.py:384 pretix/control/forms/filter.py:519
msgid "Shop live and presale running"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:385 pretix/control/forms/filter.py:715
msgid "Inactive"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:397 pretix/control/forms/subevents.py:289
#: pretix/control/forms/subevents.py:328
msgid "Weekday"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:399
msgid "All days"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:400
msgid "Monday"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:401
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:402
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:403
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:404
msgid "Friday"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:405
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:406
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:517
msgid "All events"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:518
msgid "Shop live"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:520
msgid "Shop not live"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:523
msgid "Single event running or in the future"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:524
msgid "Single event in the past"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:633 pretix/control/forms/filter.py:635
msgid "Search attendee…"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:641
msgid "Check-in status"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:643
msgid "All attendees"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:644
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:121
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:59
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:302
msgid "Checked in"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:645
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:119
msgid "Not checked in"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:720 pretix/control/forms/filter.py:723
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:47
msgid "Administrator"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:724
msgid "No administrator"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:729 pretix/control/forms/filter.py:731
msgid "Search query"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:769
msgid "Valid"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:770
msgid "Unredeemed"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:771
msgid "Redeemed at least once"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:772
msgid "Fully redeemed"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:774
msgid "Redeemed and checked in with ticket"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:779
msgid "Quota handling"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:783
msgid "Allow to ignore quota"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:788 pretix/control/forms/filter.py:790
msgid "Filter by tag"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:795 pretix/control/forms/filter.py:797
msgid "Search voucher"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:843 pretix/control/forms/vouchers.py:85
#: pretix/control/views/typeahead.py:417 pretix/control/views/typeahead.py:421
#: pretix/control/views/vouchers.py:73
#, python-brace-format
msgid "Any product in quota \"{quota}\""
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:914
msgid "Refund status"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:916
msgid "All open refunds"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:917
msgid "All refunds"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:953
#, fuzzy
#| msgid "Date joined"
msgid "Date filter"
msgstr "Data dołączenia"
#: pretix/control/forms/filter.py:955
#, fuzzy
#| msgid "Filter by status"
msgid "Filter by…"
msgstr "Filtruj po statusie"
#: pretix/control/forms/filter.py:957
#, fuzzy
#| msgid "Date of last payment"
msgid "Date of last successful payment"
msgstr "Data ostatniej płatności"
#: pretix/control/forms/filter.py:962
#, fuzzy
#| msgid "Date"
msgid "Date from"
msgstr "Data"
#: pretix/control/forms/filter.py:967
#, fuzzy
#| msgid "Date and time"
msgid "Date until"
msgstr "Data i czas"
#: pretix/control/forms/global_settings.py:21
msgid "Additional footer text"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/global_settings.py:22
msgid "Will be included as additional text in the footer, site-wide."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/global_settings.py:27
msgid "Additional footer link"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/global_settings.py:28
msgid "Will be included as the link in the additional footer text."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/global_settings.py:33
msgid "Global message banner"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/global_settings.py:38
msgid "Global message banner detail text"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/global_settings.py:54
msgid "Perform update checks"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/global_settings.py:55
msgid ""
"During the update check, pretix will report an anonymous, unique "
"installation ID, the current version of pretix and your installed plugins "
"and the number of active and inactive events in your installation to servers "
"operated by the pretix developers. We will only store anonymous data, never "
"any IP addresses and we will not know who you are or where to find your "
"instance. You can disable this behavior here at any time."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/global_settings.py:63
msgid "E-mail notifications"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/global_settings.py:64
msgid ""
"We will notify you at this address if we detect that a new update is "
"available. This address will not be transmitted to pretix.eu, the emails "
"will be sent by this server locally."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:81
msgid "Dependencies between questions are not supported during check-in."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:203
msgid "The product should exist in multiple variations"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:204
msgid ""
"Select this option e.g. for t-shirts that come in multiple sizes. You can "
"select the variations in the next step."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:216
msgid "No taxation"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:218
msgid "Copy product information"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:229
msgid "Do not add to a quota now"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:230
msgid "Add product to an existing quota"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:231
msgid "Create a new quota for this product"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:237
msgid "Quota options"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:245
msgid "Add to existing quota"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:254
msgid "New quota name"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:260
msgid "Size"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:261
msgid "Number of tickets"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:340
msgid "Quota name is required."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:345
msgid "Please select a quota."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:367 pretix/plugins/badges/forms.py:54
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:31
msgid "(Event default)"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:377
msgid "Choose automatically depending on event settings"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:378
msgid "Yes, if ticket generation is enabled in general"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:379
msgid "Never"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:390
msgid ""
"e.g. This reduced price is available for full-time students, jobless and "
"people over 65. This ticket includes access to all parts of the event, "
"except the VIP area."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:455
#, python-format
msgid ""
"The variation \"%s\" cannot be deleted because it has already been ordered "
"by a user or currently is in a user's cart. Please set the variation as "
"\"inactive\" instead."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:529
msgid "You added the same add-on category twice"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:563
msgid ""
"Be aware that setting a minimal number makes it impossible to buy this "
"product if all available add-ons are sold out."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:596
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/bundles.html:26
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/bundles.html:53
msgid "Bundled product"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:620 pretix/control/forms/orders.py:234
#: pretix/control/forms/orders.py:363
msgid "inactive"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:24
msgid "Overbook quota"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:25
msgid ""
"If you check this box, this operation will be performed even if it leads to "
"an overbooked quota and you having sold more tickets than you planned!"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:57
msgid "Overbook quota and ignore late payment"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:58
msgid ""
"If you check this box, this operation will be performed even if it leads to "
"an overbooked quota and you having sold more tickets than you planned! The "
"operation will also be performed regardless of the settings for late "
"payments."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:84
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:19
msgid "Notify user by e-mail"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:91
msgid "Keep a cancellation fee of"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:92
msgid ""
"If you keep a fee, all positions within this order will be canceled and the "
"order will be reduced to a paid cancellation fee. Payment and shipping fees "
"will be canceled as well, so include them in your cancellation fee if you "
"want to keep them. Please always enter a gross value, tax will be calculated "
"automatically."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:120
msgid "Payment amount"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:124
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:7
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:318
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:380
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:484
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:511
msgid "Payment date"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:162
msgid "Re-calculate taxes"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:165
msgid ""
"This operation re-checks if taxes should be paid to the items due to e.g. "
"configured reverse charge rules and changes the prices and tax values "
"accordingly. This is useful e.g. after an invoice address change. Use with "
"care and only if you need to. Note that rounding differences might occur in "
"this procedure."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:171
msgid "Notify user"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:175
msgid ""
"Send an email to the customer notifying that their order has been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:179
msgid "Allow to overbook quotas when performing this operation"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:190
msgid "Add a new product to the order"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:199
msgid "Add-on to"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:204
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:108
msgid "Seat"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:212
msgid "Including taxes, if any. Keep empty for the product's default price"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:291 pretix/control/forms/orders.py:296
#: pretix/control/forms/orders.py:334 pretix/control/forms/orders.py:350
#: pretix/control/forms/orders.py:358
msgid "(Unchanged)"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:302
msgid "New price (gross)"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:306
msgid "Generate a new secret"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:310
#, fuzzy
#| msgid "Cart position"
msgid "Cancel this position"
msgstr "Pozycja wózka"
#: pretix/control/forms/orders.py:314
msgid "Split into new order"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:377
msgid "You need to enter a price if you want to change the product price."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:381
msgid "Invalidate secrets"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:382
msgid ""
"Regenerates the order and ticket secrets. You will need to re-send the link "
"to the order page to the user and the user will need to download his tickets "
"again. The old versions will be invalid."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:407 pretix/plugins/sendmail/forms.py:19
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:52
msgid "Subject"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:415
msgid "Recipient"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:421 pretix/plugins/sendmail/forms.py:20
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:61
msgid "Message"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:437
msgid ""
"Cancel the order. All tickets will no longer work. This can not be reverted."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:438
msgid ""
"Mark the order as pending and allow the user to pay the open amount with "
"another payment method."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:440
msgid "Do nothing and keep the order as it is."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:467
msgid "The refund amount needs to be positive and less than {}."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:473
msgid "You need to specify an amount for a partial refund."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:25
msgid "This slug is already in use. Please choose a different one."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:83
msgid "Custom domain"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:85
msgid "You need to configure the custom domain in the webserver beforehand."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:93
msgid "You cannot choose the base domain of this installation."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:97
msgid "This domain is already in use for a different organizer."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:163
msgid ""
"The changes could not be saved because there would be no remaining team with "
"the permission to change teams and permissions."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:192
msgid "Info text"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:195
msgid ""
"Not displayed anywhere by default, but if you want to, you can use this e.g. "
"in ticket templates."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:221
msgid "We strongly suggest to use a shade of red."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:231
msgid "Homepage text"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:234
msgid "This will be displayed on the organizer homepage."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:240
msgid ""
"If you provide a logo image, we will by default not show your organization "
"name in the page header. We will show your logo with a maximal height of 120 "
"pixels."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:244
msgid "Default overview style"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:246
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:25
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:33
msgid "List"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:247
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:31
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:38
msgid "Calendar"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:251
msgid "Show availability in event overviews"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:252
msgid ""
"If checked, the list of events will show if events are sold out. This might "
"make for longer page loading times if you have lots of events and the shown "
"status might be out of date for up to two minutes."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:258
msgid "Link back to organizer overview on all event pages"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:265
msgid ""
"Choose all languages that your organizer homepage should be available in."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:276
msgid "Favicon"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:279
msgid ""
"If you provide a favicon, we will show it instead of the default pretix "
"icon. We recommend a size of at least 200x200px to accomodate most devices."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:293
msgctxt "webhooks"
msgid "Event types"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/renderers.py:27
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:118
msgctxt "form"
msgid "Optional"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:212
msgid "Exclude these dates instead of adding them."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:217
msgid "year(s)"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:218
msgid "month(s)"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:219
msgid "week(s)"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:220
msgid "day(s)"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:224
msgid "Interval"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:247
msgid "Number of repititions"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:257
msgid "Last date"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:264 pretix/control/forms/subevents.py:311
msgctxt "rrule"
msgid "first"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:265 pretix/control/forms/subevents.py:312
msgctxt "rrule"
msgid "second"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:266 pretix/control/forms/subevents.py:313
msgctxt "rrule"
msgid "third"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:267 pretix/control/forms/subevents.py:314
msgctxt "rrule"
msgid "last"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:288 pretix/control/forms/subevents.py:327
msgid "Day"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:290 pretix/control/forms/subevents.py:329
msgid "Weekend day"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/users.py:96 pretix/control/views/user.py:115
msgid "Your changes could not be saved. See below for details."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/vouchers.py:139
msgid "Invalid product selected."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/vouchers.py:157
msgid ""
"The voucher only matches hidden products but you have not selected that it "
"should show them."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/vouchers.py:190
msgid "Codes"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/vouchers.py:192
msgid ""
"Add one voucher code per line. We suggest that you copy this list and save "
"it into a file."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/vouchers.py:212
msgid "Maximum usages per voucher"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/vouchers.py:215
msgid "Number of times times EACH of these vouchers can be redeemed."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/vouchers.py:225
msgid "A voucher with one of these codes already exists."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:30
msgid "The order has been changed:"
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:38
#, python-brace-format
msgid ""
"Position #{posid}: {old_item} ({old_price}) changed to {new_item} "
"({new_price})."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:46
#, python-brace-format
msgid "Position #{posid}: Seat \"{old_seat}\" changed to \"{new_seat}\"."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:54
#, python-brace-format
msgid ""
"Position #{posid}: Event date \"{old_event}\" ({old_price}) changed to "
"\"{new_event}\" ({new_price})."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:62
#, python-brace-format
msgid "Price of position #{posid} changed from {old_price} to {new_price}."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:72
#, python-brace-format
msgid "Position #{posid} ({old_item}, {old_price}) canceled."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:83
#, python-brace-format
msgid ""
"Position #{posid} created: {item} ({price}) as an add-on to position "
"#{addon_to}."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:90
#, python-brace-format
msgid "Position #{posid} created: {item} ({price})."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:96
#, python-brace-format
msgid "A new secret has been generated for position #{posid}."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:108
#, python-brace-format
msgid ""
"Position #{posid} ({old_item}, {old_price}) split into new order: {order}"
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:115
#, python-brace-format
msgid "This order has been created by splitting the order {order}"
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:134 pretix/control/logdisplay.py:136
#: pretix/control/logdisplay.py:359 pretix/control/logdisplay.py:361
#: pretix/control/logdisplay.py:380 pretix/control/logdisplay.py:382
msgid "(unknown)"
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:140
#, python-brace-format
msgid ""
"Position #{posid} has been checked in at {datetime} for list \"{list}\"."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:146
#, python-brace-format
msgid "Position #{posid} has been checked in for list \"{list}\"."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:153
#, python-brace-format
msgid ""
"A scan for position #{posid} at {datetime} for list \"{list}\" has been "
"uploaded even though it has been scanned already."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:161
#, python-brace-format
msgid ""
"Position #{posid} has been scanned and rejected because it has already been "
"scanned before on list \"{list}\"."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:172
msgid "The event's internal comment has been updated."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:173
msgid "The order details have been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:174
msgid "The order has been marked as unpaid."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:175
msgid "The order's secret has been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:176
msgid "The order's expiry date has been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:177 pretix/control/views/orders.py:920
msgid "The order has been marked as expired."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:178
msgid "The order has been marked as paid."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:179
msgid "The order has been refunded."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:180 pretix/control/views/orders.py:917
#: pretix/presale/views/order.py:730
msgid "The order has been canceled."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:181
#, python-brace-format
msgid "The test mode order {code} has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:182
msgid "The order has been created."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:183
msgid "The order requires approval before it can continue to be processed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:184 pretix/control/views/orders.py:410
msgid "The order has been approved."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:185
msgid "The order has been denied."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:186
#, python-brace-format
msgid ""
"The email address has been changed from \"{old_email}\" to \"{new_email}\"."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:188
msgid "The order locale has been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:189 pretix/control/views/orders.py:956
#: pretix/presale/views/order.py:623
msgid "The invoice has been generated."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:190 pretix/control/views/orders.py:1029
msgid "The invoice has been regenerated."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:191 pretix/control/views/orders.py:1058
msgid "The invoice has been reissued."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:192
msgid "The order's internal comment has been updated."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:193
msgid "The order's flag to require attention at check-in has been toggled."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:195
#, python-brace-format
msgid "A new payment {local_id} has been started instead of the previous one."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:196
msgid "An unidentified type email has been sent."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:197
msgid "Sending of an email has failed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:198
msgid ""
"The email has been sent without attachments since they would have been too "
"large to be likely to arrive."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:200
msgid "A custom email has been sent."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:201
msgid ""
"An email has been sent with a reminder that the ticket is available for "
"download."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:203
msgid ""
"An email has been sent with a warning that the order is about to expire."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:205
msgid ""
"An email has been sent to notify the user that the order has been canceled."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:206
msgid ""
"An email has been sent to notify the user that the order has been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:207
msgid ""
"An email has been sent to notify the user that the order has been received."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:208
msgid ""
"An email has been sent to notify the user that payment has been received."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:209
msgid ""
"An email has been sent to notify the user that the order has been denied."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:210
msgid ""
"An email has been sent to notify the user that the order has been approved."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:212
msgid ""
"An email has been sent to notify the user that the order has been received "
"and requires payment."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:213
msgid ""
"An email has been sent to notify the user that the order has been received "
"and requires approval."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:216
msgid ""
"An email with a link to the order detail page has been resent to the user."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:217
#, python-brace-format
msgid "Payment {local_id} has been confirmed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:218
#, python-brace-format
msgid "Payment {local_id} has been canceled."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:219
#, python-brace-format
msgid "Payment {local_id} has been started."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:220
#, python-brace-format
msgid "Payment {local_id} has failed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:221
#, python-brace-format
msgid "The order could not be marked as paid: {message}"
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:222
msgid "The order has been overpaid."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:223
#, python-brace-format
msgid "Refund {local_id} has been created."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:224
#, python-brace-format
msgid "Refund {local_id} has been created by an external entity."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:225
msgid "The customer requested you to issue a refund."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:226
#, python-brace-format
msgid "Refund {local_id} has been completed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:227
#, python-brace-format
msgid "Refund {local_id} has been canceled."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:228
#, python-brace-format
msgid "Refund {local_id} has failed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:229
msgid "The user has been created."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:230 pretix/control/views/user.py:290
#: pretix/control/views/user.py:348 pretix/control/views/user.py:383
msgid "Two-factor authentication has been enabled."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:231 pretix/control/views/user.py:238
#: pretix/control/views/user.py:397
msgid "Two-factor authentication has been disabled."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:232 pretix/control/views/user.py:412
msgid "Your two-factor emergency codes have been regenerated."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:233
#, python-brace-format
msgid ""
"A new two-factor authentication device \"{name}\" has been added to your "
"account."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:235
#, python-brace-format
msgid ""
"The two-factor authentication device \"{name}\" has been removed from your "
"account."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:237
msgid "Notifications have been enabled."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:238
msgid "Notifications have been disabled."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:239
msgid "Your notification settings have been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:240
msgid "This user has been anonymized."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:243
msgid "Password reset mail sent."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:244
msgid "The password has been reset."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:245
#, python-brace-format
msgid "The organizer \"{name}\" has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:246
msgid "The voucher has been created."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:247
msgid "The voucher has been created and sent to a person on the waiting list."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:248
msgid "The voucher has been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:249
msgid "The voucher has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:250
#, python-brace-format
msgid "The voucher has been redeemed in order {order_code}."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:251
msgid "The product has been created."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:252
msgid "The product has been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:253
msgid "The product has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:254
#, python-brace-format
msgid "The variation \"{value}\" has been created."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:255
#, python-brace-format
msgid "The variation \"{value}\" has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:256
#, python-brace-format
msgid "The variation \"{value}\" has been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:257
msgid "An add-on has been added to this product."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:258
msgid "An add-on has been removed from this product."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:259
msgid "An add-on has been changed on this product."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:260
#, fuzzy
#| msgid "A voucher has already been sent to this person."
msgid "A bundled item has been added to this product."
msgstr "Voucher został już wysłany do tej osoby."
#: pretix/control/logdisplay.py:261
msgid "A bundled item has been removed from this product."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:262
msgid "A bundled item has been changed on this product."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:263
msgid "The quota has been added."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:264
msgid "The quota has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:265
msgid "The quota has been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:266
msgid "The category has been added."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:267
msgid "The category has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:268
msgid "The category has been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:269
msgid "The question has been added."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:270
msgid "The question has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:271
msgid "The question has been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:272
msgid "The tax rule has been added."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:273
msgid "The tax rule has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:274
msgid "The tax rule has been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:275
msgid "The check-in list has been added."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:276
msgid "The check-in list has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:277
msgid "The check-in list has been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:278 pretix/control/logdisplay.py:287
msgid "The event settings have been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:279
msgid "The ticket download settings have been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:280
msgid "A plugin has been enabled."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:281
msgid "A plugin has been disabled."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:282
msgid "The shop has been taken live."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:283
msgid "The shop has been taken offline."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:284
msgid "The shop has been taken into test mode."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:285
msgid "The test mode has been disabled."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:286
msgid "The event has been created."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:288
msgid "An answer option has been added to the question."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:289
msgid "An answer option has been removed from the question."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:290
msgid "An answer option has been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:291
msgid "A user has been added to the event team."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:292
msgid "A user has been invited to the event team."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:293
msgid "A user's permissions have been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:294
msgid "A user has been removed from the event team."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:295
msgid "A voucher has been sent to a person on the waiting list."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:296
msgid "An entry has been removed from the waiting list."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:297
msgid "An entry has been changed on the waiting list."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:298
msgid "An entry has been added to the waiting list."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:299
msgid "The team has been created."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:300
msgid "The team settings have been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:301
msgid "The team has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:302
msgctxt "subevent"
msgid "The event date has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:303
msgctxt "subevent"
msgid "The event date has been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:304
msgctxt "subevent"
msgid "The event date has been created."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:305
msgctxt "subevent"
msgid "A quota has been added to the event date."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:306
msgctxt "subevent"
msgid "A quota has been changed on the event date."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:307
msgctxt "subevent"
msgid "A quota has been removed from the event date."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:308
msgid "The device has been created."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:309
msgid "The device has been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:310
msgid "Access of the device has been revoked."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:311
msgid "The device has been initialized."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:312
msgid "The access token of the device has been regenerated."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:313
msgid "The device has notified the server of an hardware or software update."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:337
msgid "The settings of a payment provider have been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:340
msgid "The settings of a ticket output provider have been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:343
msgid "The user confirmed the following message: \"{}\""
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:364
#, python-brace-format
msgid ""
"Position #{posid} has been checked in manually at {datetime} on list "
"\"{list}\"."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:369
#, python-brace-format
msgid ""
"Position #{posid} has been checked in again at {datetime} on list \"{list}\"."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:384
#, python-brace-format
msgid "The check-in of position #{posid} on list \"{list}\" has been reverted."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:390
#, python-brace-format
msgid "{user} has been added to the team."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:393
#, python-brace-format
msgid "{user} has been removed from the team."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:396
#, python-brace-format
msgid "{user} has joined the team using the invite sent to {email}."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:401
#, python-brace-format
msgid "{user} has been invited to the team."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:404
#, python-brace-format
msgid "Invite for {user} has been resent."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:407
#, python-brace-format
msgid "The invite for {user} has been revoked."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:410
#, python-brace-format
msgid "The token \"{name}\" has been created."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:413
#, python-brace-format
msgid "The token \"{name}\" has been revoked."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:416
msgid "Your account settings have been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:418 pretix/control/views/user.py:135
#, python-brace-format
msgid "Your email address has been changed to {email}."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:420 pretix/control/views/user.py:132
msgid "Your password has been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:422
msgid "Your account has been enabled."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:424
msgid "Your account has been disabled."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:428
msgid "You impersonated {}."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:431
msgid "You stopped impersonating {}."
msgstr ""
#: pretix/control/middleware.py:111
msgid ""
"The selected event was not found or you have no permission to administrate "
"it."
msgstr ""
#: pretix/control/middleware.py:123
msgid ""
"The selected organizer was not found or you have no permission to "
"administrate it."
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:16 pretix/control/navigation.py:297
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:5
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:28 pretix/control/navigation.py:327
#: pretix/control/navigation.py:422
msgid "General"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:36
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:151
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:555
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:65
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:62
msgid "Payment"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:52 pretix/control/navigation.py:429
msgid "Display"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:60 pretix/control/views/event.py:1338
#: pretix/control/views/event.py:1340 pretix/control/views/event.py:1371
#: pretix/control/views/event.py:1376
msgid "Tickets"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:76
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:5
msgid "Tax rules"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:84
msgid "Invoicing"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:92
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:229
msgctxt "action"
msgid "Cancellation"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:100
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:8
msgid "Widget"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:113 pretix/control/navigation.py:380
#: pretix/control/navigation.py:415
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:34
msgid "Settings"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:124
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:19
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:7
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:115
msgctxt "subevent"
msgid "Dates"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:161
msgid "Categories"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:198
msgid "Overview"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:206
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:542
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:7
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:9
msgid "Refunds"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:214
msgid "Export"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:243
msgid "All vouchers"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:251
msgid "Tags"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:263
msgctxt "navigation"
msgid "Check-in"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:272
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:58
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:370
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:128
#: pretix/plugins/checkinlists/__init__.py:10
msgid "Check-in lists"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:315
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:7
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:9
msgid "Order search"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:321
msgid "User settings"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:332
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:16
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:337
msgid "2FA"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:342
msgid "Authorized apps"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:347
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/history.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/history.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/history.html:10
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:66
msgid "Account history"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:362
msgid "All users"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:367
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:7
msgid "Admin sessions"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:374
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:7
msgid "Global settings"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:385
msgid "Update check"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:448
msgid "Devices"
msgstr ""
#: pretix/control/navigation.py:456
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:6
msgid "Webhooks"
msgstr ""
#: pretix/control/permissions.py:29 pretix/control/permissions.py:66
#: pretix/control/permissions.py:97 pretix/control/permissions.py:114
msgid "You do not have permission to view this content."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/forgot.html:14
msgid "Send recovery information"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:7
msgid "Accept an invitation"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:10
#, python-format
msgid ""
"If you already have an account on this site with a different email address, "
"you can <a %(login_href)s>log in</a> first and then click this link again to "
"accept the invitation with your existing account."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:23
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:18
msgid "Login"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:27
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:25
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:22
msgid "Register"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:16
msgid "Log in"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:20
msgid "Lost password?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:9
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:9
msgid "Welcome back!"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:11
msgid ""
"You configured your account to require authentication with a second medium, "
"e.g. your phone. Please enter your verification code here:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:14
msgid "Token"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:18
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:23
msgid ""
"U2F failed. Check that the correct authentication device is correctly "
"plugged in."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:22
msgid ""
"Alternatively, connect your U2F device. If it has a button, touch it now. "
"You might have to unplug the device and plug it back in again."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:27
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:19
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:56
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:53
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:78
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:14
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:79
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:32
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:11
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:36
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:73
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:69
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:122
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:76
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:27
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:58
msgid "Continue"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:8
msgid "Authorize an application"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:18
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to grant the application <strong>%(application)s</strong> "
"access to your pretix account?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:23
msgid "The application requires the following permissions:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:29
msgid ""
"Please select the organizer accounts this application should get access to:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:34
msgid ""
"This application has <strong>not</strong> been reviewed by the pretix team. "
"Granting access to your pretix account happens at your own risk."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:47
msgid "Error:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:7
msgid "Set new password"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:15
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:38
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:36
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:39
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:54
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:89
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:64
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:36
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:201
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:80
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:119
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:52
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:86
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:94
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/bundles.html:76
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:67
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations.html:95
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:37
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:131
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:40
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_register.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_update.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:28
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:33
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:86
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:28
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:17
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:22
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/display.html:38
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:94
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:42
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_edit.html:20
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:358
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:445
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:217
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:85
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:77
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:13
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:25
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:55
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:80
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:94
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:35
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:35
msgid "Save"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:7
msgid "Create a new account"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:87
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:102
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:129
msgid "Go to Shop"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:108
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:136
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:137
msgid "Public profile"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:125
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:130
msgid "Go to shop"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:188
msgid "End admin session"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:200
msgid "Account Settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:205
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:207
msgid "Log out"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:233
msgid "Organizer account"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:256
msgid "Search for events"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:311
msgid ""
"Please leave a short comment on what you did in the following admin sessions:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:326
#, python-format
msgid "You are currently working on behalf of %(user)s."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:331
msgid "Stop impersonating"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:342
msgid "Read more"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:359
msgid ""
"Your event contains <strong>test mode orders</strong> even though "
"<strong>test mode has been disabled</strong>. You should delete those orders "
"to make sure they do not show up in your reports and statistics and block "
"people from actually buying tickets."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:366
msgid "Show all test mode orders"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:374
msgid ""
"Starting with version 1.2.0, pretix automatically checks for updates in the "
"background. During this check, anonymous data is transmitted to servers "
"operated by pretix' developers. Click on this message to find out more, "
"disable this feature or enter your email address to get notified via email "
"if a new update arrives. This message will disappear once you clicked it."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:387
msgid ""
"pretix is running in debug mode. For security reasons, please never run "
"debug mode on a production instance."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:396
#, python-format
msgid "Times displayed in %(tz)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:406
msgid "running in development mode"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:416
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22
msgid "We are processing your request …"
msgstr "Zapytanie jest przetwarzane…"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:418
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:12
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:25
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:45
msgid "Device ID"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:6
msgid "Receipt ID"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:11
msgid "Transaction Code"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:13
msgid "Merchant Code"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:15
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:13
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:44
msgid "Currency"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:19
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:33
msgid "Type"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:21
msgid "Card Entry Mode"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:23
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:10
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:21
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:13
msgid "Card number"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:7
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:11
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:13
#, python-format
msgid "Check-in list: %(name)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:16
msgid "Edit list"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:22
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:29
msgid "PDF"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:27
msgid "CSV"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:44
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:28
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:37
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:37
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:69
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:40
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:22
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:18
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:27
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:41
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:22
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:53
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:118
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:65
msgid "Filter"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:52
msgid "No attendee record was found."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:73
msgid "Ticket code"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:76
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:29
msgid "Timestamp"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:91
msgid "unpaid"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:136
msgid "Check-In selected attendees"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:139
msgid "Revert selected check-ins"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:6
msgid "Delete check-in list"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:9
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the check-in list <strong>%(name)s</strong>?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:11
#, python-format
msgid ""
"This will delete the information of <strong>%(num)s</strong> check-ins as "
"well."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:18
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:17
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:11
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:38
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:14
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:18
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:37
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:228
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:25
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:30
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:83
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:25
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:33
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:28
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:134
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_done.html:26
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:47
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:51
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:80
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:21
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:10
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:21
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:75
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:34
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:18
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:17
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:18
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:17
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:33
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:12
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/delete.html:13
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:29
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/delete.html:13
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:79
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:22
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:52
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:40
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:21
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:36
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:21
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:41
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:17
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:21
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:40
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:34
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:30
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:24
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:165
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:15
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:37
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:21
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:15
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:36
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:15
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/delete.html:16
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/delete.html:16
msgid "Delete"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:15
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:36
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:280
#: pretix/plugins/pretixdroid/forms.py:39
#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:24
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:51
msgid "Check-in list"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:21
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:10
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:10
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:11
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:10
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:13
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:23
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:21
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:11
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:20
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:19
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:264
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:22
msgid "General information"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:29
msgid "Please select the products that should be part of this check-in list."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:7
msgid ""
"You can create check-in lists that you can use e.g. at the entrance of your "
"event to track who is coming and if they actually bought a ticket. You can "
"do this process by printing out the list on paper, using this web interface "
"or by using one of our mobile or desktop apps to automatically scan tickets."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:14
msgid ""
"You can create multiple check-in lists to separate multiple parts of your "
"event, for example if you have separate entries for multiple ticket types. "
"Different check-in lists are completely independent: If a ticket shows up on "
"two lists, it is valid once on every list. This might be useful if you run a "
"festival with festival passes that allow access to every or multiple "
"performances as well as tickets only valid for single performances."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:33
msgid "Your search did not match any check-in lists."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:35
msgid "You haven't created any check-in lists yet."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:44
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:50
msgid "Create a new check-in list"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:9
msgid "Go to event"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:15
msgid "Your upcoming events"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:19
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:19
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:45
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:12
msgid "Create a new event"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:33
msgid "View all upcoming events"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:38
msgid "Your most recent events"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:50
msgid "View all recent events"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:55
msgid "Your event series"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:67
msgid "View all event series"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:72
msgid "Other features"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/forgot.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"you requested a new password. Please go to the following page to reset your "
"password:\n"
"\n"
"%(url)s\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"Your pretix team\n"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/invitation.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"you have been invited to a team on pretix, a platform to perform event\n"
"ticket sales.\n"
"\n"
"Organizer: %(organizer)s\n"
"Team: %(team)s\n"
"\n"
"If you want to join that team, just click on the following link:\n"
"%(url)s\n"
"\n"
"If you do not want to join, you can safely ignore or delete this email.\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"\n"
"Your pretix team\n"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/security_notice.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"this is to inform you that the account information of your pretix account "
"has been\n"
"changed. In particular, the following changes have been performed:\n"
"\n"
"%(messages)s\n"
"\n"
"If this change was not performed by you, please contact us immediately.\n"
"\n"
"You can review and change your account settings here:\n"
"\n"
"%(url)s\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"Your pretix team\n"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/actions.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/actions.html:5
msgid "Current issues"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/actions.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:70
msgid "Hide message"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/actions.html:20
msgid "No issues. Awesome!"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:5
msgid "Cancellation settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:10
msgid "Cancellation of unpaid or free orders"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:15
msgid "Cancellation of paid orders"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:23
msgid ""
"If a user requests cancels a paid order and the money can not be refunded "
"automatically, e.g. due to the selected payment method, you will need to "
"take manual action. However, you have currently turned off notifications for "
"this event."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:29
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:29
msgid "Change notification settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:86
msgid "Delete event"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:9
msgid ""
"This operation will destroy your event including all configuration, "
"products, quotas, questions, vouchers, lists, etc."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:15
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:15
msgid ""
"This operation is irreversible and there is no way to bring your data back."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"To confirm you really want this, please type out the event's short name "
"(\"%(slug)s\") here:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:28
msgid ""
"Also, to make sure it's really you, please enter your user password here:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:42
msgid "Your event can not be deleted as it already contains orders."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:45
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:39
msgid ""
"pretix does not allow deleting orders once they have been placed in order to "
"be audit-proof and trustable by financial authorities."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:52
msgid ""
"You can instead take your shop offline. This will hide it from everyone "
"except from the organizer teams you configured to have access to the event."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:62
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:76
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:91
msgid "Delete personal data"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:66
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:19
msgid "Go offline"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:72
msgid ""
"However, since your shop is offline, it is only visible to the organizing "
"team according to the permissions you configured."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:10
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:41
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:44
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/display.html:9
msgid "Display settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:15
msgid "Event page"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:28
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/display.html:23
msgid "Shop design"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_timeline.html:5
msgid "Your timeline"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:20
msgid ""
"This event contains <strong>overpaid orders</strong>, for example due to "
"duplicate payment attempts. You should review the cases and consider "
"refunding the overpaid amount to the user."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:25
msgid "Show overpaid orders"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:30
msgid ""
"This event contains <strong>pending refunds</strong> that you should take "
"care of."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:34
msgid "Show pending refunds"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:39
msgid ""
"This event contains <strong>pending approvals</strong> that you should take "
"care of."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:43
msgid "Show orders pending approval"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:48
msgid ""
"This event contains <strong>fully paid orders</strong> that are not marked "
"as paid, probably because no quota was left at the time their payment "
"arrived. You should review the cases and consider either refunding the "
"customer or creating more space."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:54
msgid "Show affected orders"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:61
msgid "Your attention is required to resolve the following issues"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:82
msgid "Show more"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:133
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:699
msgid "Update comment"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:142
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:6
msgid "Event logs"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:154
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:41
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/includes/logs.html:32
msgid "Personal data was cleared from this log entry."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:163
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:50
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/includes/logs.html:12
msgid "This change was performed by a pretix administrator."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:191
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:78
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/includes/logs.html:42
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:510
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:522
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:616
msgid "Inspect"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:201
msgid "Show more logs"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:5
msgid "Invoice settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:10
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:11
msgid "General settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:21
msgid "Invoice address form"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:31
msgid "Your invoice details"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:41
msgid "Invoice customization"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:51
msgid "Save and show preview"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:5
msgid "Shop status"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:8
msgid "Shop visibility"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:13
msgid ""
"Your shop is currently live. If you take it down, it will only be visible to "
"you and your team."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:25
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:44
msgid ""
"Your ticket shop is currently not live. It is thus only visible to you and "
"your team, not to any visitors."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:29
msgid ""
"To publish your ticket shop, you first need to resolve the following issues:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:39
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:53
msgid "Go live"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:47
msgid "If you want to, you can publish your ticket shop now."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:71
msgid ""
"Your shop is currently in test mode. All orders are not persistant and can "
"be deleted at any point."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:76
msgid "Permanently delete all orders created in test mode"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:81
msgid "Disable test mode"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:87
msgid "Your shop is currently in production mode."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:90
msgid ""
"If you want to do some test orders, you can enable test mode for your shop. "
"As long as the shop is in test mode, all orders that are created are marked "
"as test orders and can be deleted again."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:92
msgid ""
"Please note that test orders still count into your quotas, actually use "
"vouchers and might perform actual payments. The only difference is that you "
"can delete test orders. Use at your own risk!"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:96
msgid ""
"Also, test mode only covers the main web shop. Orders created through other "
"sales channels such as the box office or resellers module are still created "
"as production orders."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:100
msgid ""
"It looks like you already have some real orders in your shop. We do not "
"recommend enabling test mode if your customers already know your shop, as it "
"will confuse them."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:107
msgid "Enable test mode"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:12
msgid "All actions"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:14
msgid "Team actions"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:17
msgid "Customer actions"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:86
msgid "No results"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:6
msgid "E-mail settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:20
msgid "E-mail design"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:33
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail_settings_fragment.html:30
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:29
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:355
msgid "Preview"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:41
msgid "E-mail content"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:43
msgid "Placed order"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:46
msgid "Paid order"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:49
msgid "Free order"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:52
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:155
msgid "Resend link"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:58
msgid "Payment reminder"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:61
msgid "Waiting list notification"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:67
msgid "Order custom mail"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:70
msgid "Reminder to download tickets"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:73
msgid "Order approval process"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:78
msgid "SMTP settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:92
msgid "Save and test custom SMTP connection"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail_settings_fragment.html:27
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:10
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:66
msgid "Edit"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:5
msgid "Payment settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:9
msgid "Payment providers"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:21
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:44
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:26
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:113
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:49
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:42
#, python-format
msgid ""
"There are no payment providers available. Please go to the <a "
"%(plugin_settings_href)s>plugin settings</a> and activate one or more "
"payment plugins."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:52
msgid "General payment settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:13
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:24
msgid "Back"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:15
msgid "Payment provider:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:21
msgid "Warning:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:22
msgid ""
"Please note that EU Directive 2015/2366 bans surcharging payment fees for "
"most common payment methods within the European Union. If in doubt, consult "
"a lawyer or refrain from charging payment fees."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:28
msgid ""
"In simple terms, this means you need to pay any fees imposed by the payment "
"providers and cannot pass it on to your customers."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:5
msgid "Installed plugins"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:11
#: pretix/control/views/checkin.py:211 pretix/control/views/event.py:142
#: pretix/control/views/event.py:229 pretix/control/views/event.py:308
#: pretix/control/views/event.py:359 pretix/control/views/event.py:537
#: pretix/control/views/event.py:805 pretix/control/views/event.py:1153
#: pretix/control/views/global_settings.py:25
#: pretix/control/views/global_settings.py:48 pretix/control/views/item.py:155
#: pretix/control/views/item.py:506 pretix/control/views/item.py:720
#: pretix/control/views/item.py:843 pretix/control/views/item.py:900
#: pretix/control/views/item.py:990 pretix/control/views/item.py:1060
#: pretix/control/views/item.py:1146 pretix/control/views/organizer.py:150
#: pretix/control/views/organizer.py:283 pretix/control/views/organizer.py:439
#: pretix/control/views/organizer.py:731 pretix/control/views/organizer.py:877
#: pretix/control/views/subevents.py:399 pretix/control/views/user.py:119
#: pretix/control/views/users.py:61 pretix/control/views/vouchers.py:183
#: pretix/plugins/badges/views.py:88
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:124
msgid "Your changes have been saved."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:25
msgid "Incompatible"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:27
msgid "Not available"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:29
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:15
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:20
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:40
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:14
msgid "Disable"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:31
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:21
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:56
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:23
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:51
msgid "Enable"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:38
#, python-format
msgid "Version %(v)s by <em>%(a)s</em>"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:42
#, python-format
msgid "Version %(v)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:49
msgid ""
"This plugin needs to be enabled by a system administrator for your event."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:54
msgid "This plugin cannot be enabled for the following reasons:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:64
msgid "This plugin reports the following problems:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:14
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:10
msgid "Congratulations!"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:16
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:12
msgid "You just created an event!"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:19
msgid ""
"You can scroll down and create your first ticket products quickly, or you "
"can use the navigation on the left to modify the settings of your event in "
"much more detail."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:36
msgid "Create ticket types"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:42
msgid "Ticket name"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:48
msgid "Capacity (optional)"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:101
msgid "Add a new ticket type"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:106
msgid "Total capacity:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:109
msgid ""
"You can set a limit on the total number of tickets sold for your event, "
"regardless of the ticket type."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:118
msgid ""
"If you want to use more advanced features like non-admission products, "
"product variations, custom quotas, add-on products or want to modify your "
"ticket types in more detail, you can later do so in the \"Products\" section "
"in the navigation. Don't worry, you can change everything you input here."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:132
msgid "Features"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:134
msgid ""
"We recommend that you take some time to go through the \"Settings\" part of "
"your event, but if you're in a hurry and want to get started quickly, here's "
"a short version:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:153
msgid ""
"pretix supports a <a href=\"https://pretix.eu/about/en/features/payment\" "
"target=\"_blank\">wide range of payment providers</a> allowing you to choose "
"the payment methods that fit your workflow best. Here are just two of them "
"as examples, you can add more in the \"Settings\" part of your event."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:173
msgid ""
"After you saved this page, we will redirect you to Stripe to create or "
"connect an account there. Once you completed this, you will be taken back to "
"pretix."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:188
msgid "Getting in touch with you"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:190
msgid ""
"In case something goes wrong or is unclear, we strongly suggest that you "
"provide ways for your attendees to contact you:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:22
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:275
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:33
msgid "Meta data"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:54
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:50
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:294
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:52
msgid "Timeline"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:96
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:148
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:81
msgid "Clone event"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:15
msgid ""
"You can now scroll down and modify the settings in more detail, if you want, "
"or you can create your first product to start selling tickets right away!"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:23
msgid "Create a first product"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:6
msgid "Delete tax rule"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:10
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the tax rule <strong>%(taxrule)s</strong>?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:12
msgid ""
"You cannot delete a tax rule that is in use for a product or has been in use "
"for any existing orders."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:7
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:14
#, python-format
msgid "Tax rule: %(name)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:28
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:34
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:109
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:70
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:72
msgid "Advanced settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:36
#, python-format
msgid ""
"These settings are intended for advanced users. See the <a href=\"%(docs)s"
"\">documentation</a> for more information. Note that we are not responsible "
"for the correct handling of taxes in your ticket shop. If in doubt, please "
"contact a lawyer or tax consultant."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:46
msgid "Custom taxation rules"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:48
msgid ""
"These settings are intended for professional users with very specific "
"taxation situations. If you create any rule here, the reverse charge "
"settings above will be ignored. The rules will be checked in order and once "
"the first rule matches the order, it will be used and all further rules will "
"be ignored. If no rule matches, tax will be charged."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:54
msgid "All of these rules will only apply if an invoice address is set."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:109
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:250
msgid "Add a new rule"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:9
msgid "You haven't created any tax rules yet."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:15
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:19
msgid "Create a new tax rule"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:27
msgid "Rate"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:7
msgid "Ticket download"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:11
msgid ""
"You activated ticket downloads but no output provider is enabled. Be sure to "
"enable a plugin and activate an output provider."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:44
#, python-format
msgid ""
"There are no ticket outputs available. Please go to the <a "
"%(plugin_settings_href)s>plugin settings</a> and activate one or more ticket "
"output plugins."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:10
msgid ""
"The pretix widget is a way to embed your ticket shop into your event "
"website. This way, your visitors can buy their ticket right away without "
"leaving your website."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:17
msgid ""
"To embed the widget onto your website, simply copy the following code to the "
"<code>&lt;head&gt;</code> section of your website:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:25
msgid ""
"Then, copy the following code to the place of your website where you want "
"the widget to show up:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:39
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:52
#, python-format
msgid ""
"JavaScript is disabled in your browser. To access our ticket shop without "
"JavaScript, please &lt;a %(a_attr)s&gt;click here&lt;/a&gt;."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:64
msgid "Read our documentation for more information"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:69
msgid ""
"Using this form, you can generate a code to copy and paste to your website "
"source."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:79
msgid "Generate widget code"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:6
#, python-format
msgid "Step %(step)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:31
msgid ""
"Every event needs to be created as part of an organizer account. Currently, "
"you do not have access to any organizer accounts."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:35
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:27
msgid "Create a new organizer"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:13
msgid "Set to random"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:17
msgid ""
"This is the address users can buy your tickets at. Should be short, only "
"contain lowercase letters and numbers, and must be unique among your events. "
"We recommend some kind of abbreviation or a date with less than 10 "
"characters that can be easily remembered, but you can also choose to use a "
"random value."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:25
msgid ""
"We will also use this in some places like order codes, invoice numbers or "
"bank transfer references as an abbreviation to reference this event."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:31
msgid ""
"We strongly recommend against using short forms of more then 16 characters."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_copy.html:6
msgid ""
"Do you want to copy over your configuration from a different event? We will "
"copy all products, categories, quotas, and questions as well as general "
"event settings."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_copy.html:13
msgid ""
"Please make sure to review all settings extensively. You will probably still "
"need to change some settings manually, e.g. date and time settings and texts "
"that contain the event name."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:10
msgid ""
"Please note that you will only be able to delete your event until the first "
"order has been created."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:8
msgid ""
"The list below shows all events you have administrative access to. Click on "
"the event name to access event details."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:18
msgid "You currently do not have access to any events."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:71
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:74
msgid "Paid tickets per quota"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:104
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:48
msgid "Series"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:124
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:105
msgid "More quotas"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:143
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:75
msgid "Open event dashboard"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/font_option.html:2
msgctxt "typography"
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box_paid.html:3
msgid "Quota:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box_paid.html:3
#, python-format
msgid "Numbers as of %(date)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box_paid.html:3
#, python-format
msgid "Currently available: %(num)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_message.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_message.html:7
msgid "System message"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:7
msgid "Update check results"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:10
msgid "Update checks are disabled."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:14
msgid ""
"No update check has been performed yet since the last update of this "
"installation. Update checks are performed on a daily basis if your cronjob "
"is set up properly."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:20
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:39
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:51
msgid "Check for updates now"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:26
msgid "The last update check was not successful."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:28
msgid "The pretix.eu server returned an error code."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:30
msgid "The pretix.eu server could not be reached."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:32
msgid "This installation appears to be a development installation."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:47
#, python-format
msgid "Last updated: %(date)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:59
msgid "Component"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:60
msgid "Installed version"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:61
msgid "Latest version"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:80
msgid "Update check settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/includes/logs.html:51
msgid "View full log"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:7
msgid ""
"With add-ons, you can specify products that can be bought as an addition to "
"this product. For example, if you host a conference with a base conference "
"ticket and a number of workshops, you could define the workshops as add-ons "
"to the conference ticket. With this configuration, the workshops cannot be "
"bought on their own but only in combination with a conference ticket. You "
"can here specify categories of products that can be used as add-ons to this "
"product. You can also specify the minimum and maximum number of add-ons of "
"the given category that can or need to be chosen. The user can buy every add-"
"on from the category at most once. If an add-on product has multiple "
"variations, only one of them can be bought."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:33
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:66
msgid "Add-On"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:89
msgid "Add a new add-on"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:6
msgid "Modify product:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:22
msgid "Add-Ons"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:27
msgid "Bundled products"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:39
msgid "Create product"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:40
msgid "You will be able to adjust further settings in the next step."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:46
msgid ""
"Please note that your product will <strong>not</strong> be available for "
"sale until you have added your item to an existing or newly created quota."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:53
msgid ""
"This product is currently not being sold since you configured below that it "
"should only be available in a certain timeframe."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/bundles.html:7
msgid ""
"With bundles, you can specify products that are always automatically added "
"as add-ons in the cart for this product."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/bundles.html:71
msgid "Add a new bundled product"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:23
msgid "Quota settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:35
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:22
msgid "Price settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:41
msgid "Save and continue with more settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:6
msgid "Delete product"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:8
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete the product <strong>%(item)s</strong> because it already "
"has been ordered."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:19
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the product <strong>%(item)s</strong>?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:22
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:24
#, python-format
msgid "That will cause %(count)s voucher to be unusable."
msgid_plural "That will cause %(count)s voucher to be unusable."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:29
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:31
msgid "Show affected vouchers"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:34
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete the product <strong>%(item)s</strong> because it already "
"has been ordered, but you can deactivate it."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:41
msgid "Deactivate"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:28
msgid "Availability"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:40
msgid "Check-in"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:44
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:438
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:196
msgid "Additional settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:58
msgid "Product history"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations.html:39
msgid ""
"Please note that your variation will <strong>not</strong> be available for "
"sale until you have added it to an existing or newly created quota."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations.html:90
msgid "Add a new variation"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:7
msgid ""
"You can use categories to group multiple products together in an organized "
"way."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:14
msgid "You haven't created any categories yet."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:20
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:24
msgid "Create a new category"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:27
msgid "Category history"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:6
msgid "Delete product category"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:9
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the category <strong>%(name)s</strong>?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:3
msgid "Sold out (pending orders)"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:6
#, python-format
msgid "%(num)s available"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:9
msgid "Unlimited"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:12
msgid "Fully reserved"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:14
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:27
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:49
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:82
#: pretix/presale/views/widget.py:293
msgid "Sold out"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:7
msgid ""
"Below, you find a list of all available products. You can click on a product "
"name to inspect and change product details. You can also use the buttons on "
"the right to change the order of products within a give category."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:16
msgid "You haven't created any products yet."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:22
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:27
msgid "Create a new product"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:59
msgid ""
"Currently unavailable since a limited timeframe for this product has been set"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:64
msgid "Only available in a limited timeframe"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:71
msgid "Admission ticket"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:76
msgid "Product with variations"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:82
msgid "Only available as an add-on product"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:85
msgid "Only visible with a voucher"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:88
msgid "Can only be bought using a voucher"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:9
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:15
#, python-format
msgid "Question: %(name)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:13
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:54
msgid "Edit question"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:20
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:13
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:68
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:308
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:223
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:13
msgid "Paid"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:44
msgid "No matching answers found."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:50
msgid "You need to assign the question to a product to collect answers."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:69
msgid "Count"
msgstr "Ilość"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:91
msgid "Question history"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:6
msgid "Delete question"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:9
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the question <strong>%(question)s</strong>?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:11
msgid ""
"All answers to the question given by the buyers of the following products "
"will be <strong>lost</strong>."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:30
msgid ""
"If you mark a Yes/No question as required, it means that the user has to "
"select Yes and No is not accepted. If you want to allow both options, do not "
"make this field required."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:36
msgid "Answer options"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:38
msgid "Only applicable if you choose 'Choose one/multiple from a list' above."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:54
#, python-format
msgid "Answer option %(id)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:85
msgid "New answer option"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:104
msgid "Add a new option"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:117
msgid "Question dependency"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:7
msgid ""
"Questions allow your attendees to fill in additional data about their "
"ticket. If you provide food, one example might be to ask your users about "
"dietary requirements."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:15
msgid "You haven't created any questions yet."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:21
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:25
msgid "Create a new question"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:9
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:13
#, python-format
msgid "Quota: %(name)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:14
msgid "Edit quota"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:25
msgid "Usage overview"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:32
msgid "Availability calculation"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:56
msgid ""
"A plugin is active that might modify the actual result of this quota from "
"what you see here."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:63
#, python-format
msgid "This quota is currently overbooked by %(num)s tickets."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:70
msgid ""
"Your event contains vouchers that affect products covered by this quota and "
"that allow a user to buy products even if this quota is sold out."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:81
msgid "Quota history"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:6
msgid "Delete quota"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:9
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the quota <strong>%(quota)s</strong>?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:12
msgid "The following products might be no longer available for sale:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:27
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:52
msgid "Items"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:29
msgid ""
"Please select the products or product variations this quota should be "
"applied to. If you apply two quotas to the same product, it will only be "
"available if <strong>both</strong> quotas have capacity left."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:7
msgid ""
"To make your products actually available, you also need quotas. Quotas "
"define, how many instances of your product pretix will sell. This way, you "
"can configure whether your event can take an unlimited number of attendees "
"or the number of attendees is limited. You can assign a product to multiple "
"quotas to fulfil more complex requirements, e.g. if you want to limit the "
"total number of tickets sold and the number of a specific ticket type at the "
"same time."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:24
msgid "Your search did not match any quotas."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:26
msgid "You haven't created any quotas yet."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:33
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:37
msgid "Create a new quota"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:50
msgid "Capacity left"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:9
msgid ""
"The translation for this language is still in progress. This language can "
"currently only be selected on development installations of pretix, not in "
"production."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:10
msgid "Translation in development"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:13
msgid ""
"This translation is not maintained by the pretix team. We cannot vouch for "
"its correctness and new or recently changed features might not be translated "
"and will show in English instead. You can help translating at translate."
"pretix.eu."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:14
msgid "Unofficial translation"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:6
msgid "Disable application"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:9
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to disable the application <strong>%(application)s</"
"strong> permanently?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:6
msgid "Your applications"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:33
msgid "Create new application"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:39
msgid "No applications registered yet."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:46
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_register.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_register.html:6
msgid "Register a new application"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:6
msgid "Generate new application secret"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:9
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to generate a new client secret for the application "
"<strong>%(application)s</strong>?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:15
msgid "Roll secret"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_update.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_update.html:6
msgid "Update an application"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:49
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:104
msgid "Revoke access"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:9
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to revoke access to your account for the application "
"<strong>%(application)s</strong>?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:15
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:24
msgid "Revoke"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:57
msgid "Authorized applications"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:9
msgid "Manage your own apps"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:18
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:59
msgid "No applications have access to your pretix account."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:8
msgid "Approve order"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:10
msgid "Do you really want to approve this order?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:20
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:33
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:20
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:30
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:20
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:27
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:44
msgid "No, take me back"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:25
msgid "Yes, approve order"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:9
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:60
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:253
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:265
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:5
msgid "Cancel order"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:11
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:10
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:13
msgid "Do you really want to cancel this order? You cannot revert this action."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:15
msgid ""
"This will <strong>not</strong> automatically transfer the money back, but "
"you will be offered options to refund the payment afterwards."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:38
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:49
msgid "Yes, cancel order"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:12
#, python-format
msgid "Change order: %(code)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:17
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:10
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:13
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_done.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:13
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:10
#, python-format
msgid "Back to order %(order)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:23
msgid ""
"You can use this tool to change the ordered products or to partially cancel "
"the order. Please keep in mind that changing an order can have several "
"implications, e.g. the payment method fee might change or additional "
"questions can be added to the order that need to be answered by the user."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:30
msgid ""
"The user will receive a notification about the change but in the case of new "
"required questions, the user will not be forced to answer them."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:36
msgid ""
"If an invoice is attached to the order, a cancellation will be created "
"together with a new invoice."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:41
msgid ""
"If you chose \"split into new order\" for multiple positions, they will be "
"all split in one second order together, not multiple orders."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:47
msgid ""
"Please use this tool carefully. Changes you make here are not reversible. "
"Also, if you change an order manually, not all constraints (e.g. on required "
"add-ons) will be checked. Therefore, you might construct an order that would "
"not be able to exist otherwise. In most cases it is easier to cancel the "
"order completely and create a new one."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:67
#, python-format
msgid "Add-On to position #%(posid)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:84
#, fuzzy
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Net value"
msgid "Current value"
msgstr "Wartość netto"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:87
msgid "Change to"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:149
#, fuzzy
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Included taxes"
msgid "including all taxes"
msgstr "Podatki"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:155
#, fuzzy
#| msgid "Client secret"
msgid "Ticket secret"
msgstr "Sekret klienta"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:169
msgid "Removing this position will also remove all add-ons to this position."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:179
msgid "Add product"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:206
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:65
msgid "Other operations"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:231
msgid "Perform changes"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:9
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:5
msgid "Change contact information"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:9
msgid "Change locale information"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:18
msgid "This language will be used whenever emails are sent to the users."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:9
msgid "Change order information"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:25
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:644
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:86
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:35
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:190
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:29
msgid "Invoice information"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:26
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:36
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:30
msgid "(optional)"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:8
msgid "Delete order"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:10
msgid ""
"Do you really want to delete this order? <strong>You really cannot revert "
"this action and we can't either.</strong>"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:25
msgid "Yes, delete order"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:8
msgid "Deny order"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:23
msgid "Comment (will be sent to the user)"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:35
msgid "Yes, deny order"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:9
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:55
msgid "Extend payment term"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:9
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:16
#, python-format
msgid "Order details: %(code)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:14
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:5
msgid "taxes"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:41
msgid "Approve"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:46
msgid "Deny"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:52
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:31
msgid "Mark as paid"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:67
msgid "View order as user"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:70
msgid "View email history"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:81
msgid "Expire order"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:82
msgid ""
"The payment for this order is overdue, but you have configured not to expire "
"orders automatically. To free quota capacity, you can mark it as expired "
"manually."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:96
#, python-format
msgid "This order is currently overpaid by %(amount)s."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:100
#, python-format
msgid "Initiate a refund of %(amount)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:113
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:7
msgid "Order details"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:134
msgid "Expiry date"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:141
msgid ""
"We know that this email address works because the user clicked a link we "
"sent them."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:173
msgid "Rebuild the invoice with updated data but the same invoice number."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:174
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:20
msgid "Regenerate"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:184
msgid ""
"Generate a cancellation document for this invoice and create a new invoice "
"with a new invoice number."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:187
msgid "Generate cancellation"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:189
msgid "Cancel and reissue"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:205
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:217
msgid "Generate invoice"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:231
msgid "Change answers"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:235
msgid "Change products"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:240
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:126
msgid "Ordered items"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:258
#, python-format
msgid "First scanned: %(date)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:271
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:26
msgid "Voucher code used:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:297
msgid "Show ticket code"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:307
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:312
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:339
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:346
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:41
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:45
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:60
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:66
msgid "not answered"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:320
msgid "This question will be asked during check-in."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:332
msgid ""
"This file has been uploaded by a user and could contain viruses or other "
"malicious content."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:333
msgid "UNSAFE"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:357
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:391
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:148
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:195
#, python-format
msgid "<strong>plus</strong> %(rate)s%% %(taxname)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:367
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:401
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:158
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:205
#, python-format
msgid "incl. %(rate)s%% %(taxname)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:414
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:218
msgid "Net total"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:423
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:227
msgid "Taxes"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:433
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:69
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:146
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:223
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:277
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:448
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:571
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:237
msgid "Total"
msgstr "Razem"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:448
msgid "Payments"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:458
msgid "Confirmation date"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:471
msgid ""
"This payment was created with an older version of pretix, therefore accurate "
"data might not be available."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:472
msgid "MIGRATED"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:484
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:8
msgid "Cancel payment"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:489
msgid "Confirm as paid"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:532
msgid "Create a refund"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:553
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:44
msgid "Source"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:586
msgid "Cancel transfer"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:591
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:85
msgid "Confirm as done"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:598
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:91
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:604
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:50
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:96
msgid "Process refund"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:639
msgid "Change"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:655
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:99
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:207
msgid "ZIP code and city"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:664
msgid "Valid EU VAT ID"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:670
msgid "Check"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:712
msgid "Order history"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:7
#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:33
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:6
msgid "Email history"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:33
msgid ""
"This email has been sent with an older version of pretix. We are therefore "
"not able to display it here accurately."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:39
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:50
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:40
msgid "Subject:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:9
msgid "Mark order as paid"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:20
msgid "Do you really want to create a manual payment for this order?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:36
msgid "Create payment"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:10
msgid ""
"Do you really want to cancel this payment? You cannot revert this action."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:25
msgid "Yes, cancel payment"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:9
msgid "Mark payment as complete"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:20
msgid "Do you really want to mark this payment as complete?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:8
msgid "Cancel refund"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:10
msgid ""
"Do you really want to cancel this refund? You cannot revert this action."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:14
msgid ""
"If the money is already on the way back, this will not stop the money, it "
"will just mark this transfer as aborted in pretix. This will also not "
"reactivate the order, it will just allow you to choose a new refund method."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:32
msgid "Yes, cancel refund"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:10
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:9
msgid "Refund order"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:21
msgid "How should the refund be sent?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:28
msgid "Payment confirmation date"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:30
msgid "Amount not refunded"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:31
msgid "Refund"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:45
msgctxt "amount_label"
msgid "Automatically refund"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:59
msgid "Automatically refund full amount"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:62
msgid "This payment method does not support automatic refunds."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:70
msgid "Transfer to other order"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:73
msgctxt "amount_label"
msgid "Transfer"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:81
msgctxt "order_label"
msgid "to"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:90
msgid "Manual refund"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:93
msgctxt "amount_label"
msgid "Manually refund"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:104
msgid "Keep transfer as to do"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:108
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_done.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_done.html:9
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:10
msgid "Mark refund as done"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:118
msgid ""
"Any payments that you selected for automatical refunds will be immediately "
"communicate the refund request to the respective payment provider. Manual "
"refunds will be created as pending refunds, you can then later mark them as "
"done once you actually transferred the money back to the customer."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:139
msgid "Perform refund"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_done.html:20
msgid "Do you really want to mark this refund as complete?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_done.html:29
msgid "Mark as done"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:22
#, python-format
msgid ""
"We recevied notice that <strong>%(amount)s</strong> have been refunded via "
"<strong>%(method)s</strong>. If this refund is processed, the order will be "
"underpaid by <strong>%(pending)s</strong>. The order total is <strong>"
"%(total)s</strong>."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:29
msgid "What should happen to the ticket order?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:36
msgid ""
"Mark the order as unpaid and allow the customer to pay again with another "
"payment method."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:41
msgid "Cancel the order irrevocably."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:20
msgid "How much do you want to refund?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:25
msgid "Refund full paid amount"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:32
msgid "Refund only"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:40
msgid "What should happen to the order?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:7
#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:25
msgid "Send email"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:23
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:20
msgid "E-mail preview"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:34
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:33
msgid "Preview email"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:37
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:36
msgid "Send"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:8
msgid "Data export"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:10
msgid "Show all"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:30
msgid "Start export"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:11
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:11
msgid "Canceled (paid fee)"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:13
msgid "Nobody ordered a ticket yet."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:21
msgid "Take your shop live"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:25
msgid "Go to the ticket shop"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:36
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:20
msgid "Go!"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:78
#, python-format
msgid "List filtered by answers to question \"%(question)s\"."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:83
msgid "Remove filter"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:104
msgid "Positions"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:132
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:134
msgid "REFUND PENDING"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:137
msgid "OVERPAID"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:139
msgid "UNDERPAID"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:141
msgid "FULLY PAID"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:153
msgid "Sum over all pages"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:156
#, python-format
msgid "1 order"
msgid_plural "%(s)s orders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:15
msgid "Order overview"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:10
msgid "Sales"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:11
msgid "Revenue (gross)"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:12
msgid "Revenue (net)"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:48
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:38
msgctxt "subevent"
msgid ""
"If you select a single date, payment method fees will not be listed here as "
"it might not be clear which date they belong to."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:61
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:219
msgid "Purchased"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:157
msgid ""
"If you click links in this column, you will only find orders that are "
"canceled completely, while the numbers also include single canceled "
"positions within valid orders."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:31
msgid "No refunds are currently open."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:47
msgid "Actions"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:5
msgid "Delete organizer"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:9
msgid ""
"This operation will destroy this organizer including all events, "
"configuration, products, quotas, questions, vouchers, lists, etc."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"To confirm you really want this, please type out the organizer's short name "
"(\"%(slug)s\") here:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:36
msgid ""
"This organizer account can not be deleted as it already contains orders, "
"invoices, or devices."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:6
#, python-format
msgid "Organizer: %(name)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:6
msgid "Connect to device:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:10
msgid ""
"Open the app that you want to connect and optionally reset it to the "
"original state."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:11
msgid "Scan the following configuration code:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:13
msgid ""
"If your app/device does not support scanning a QR code, you can also enter "
"the following information:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:15
msgid "System URL:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:16
msgid "Token:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:22
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:14
msgid ""
"Please note that this is a new feature that currently only works for beta-"
"stage software, such as pretixPOS. pretixdroid 1.x and pretixdesk 0.x are "
"not supported by this feature. Future versions of pretixdroid and pretixdesk "
"will be supported through this menu."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:29
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:21
msgid ""
"To set up pretixdroid or pretixdesk, please go to the <strong>Check-in "
"devices</strong> section of an event."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:35
msgid "Device overview"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:6
msgid "Device:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:8
msgid "Connect a new device"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:32
msgid "Device history"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:5
msgid "Revoke device access:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:9
msgid "Are you sure you want remove access for this device?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:10
msgid ""
"All data of this device will stay available, but you can't use the device "
"any more."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:14
msgid "All data uploaded by this device will stay available online."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:15
msgid ""
"If data (e.g. POS transactions or check-ins) has been created on this device "
"and has not been uploaded, you will no longer be able to upload it."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:16
msgid ""
"If the device software supports it, personal data such as orders will be "
"deleted from the device on the next synchronization attempt. Non-personal "
"data such as event metadata and POS transactions will persist until you "
"uninstall or reset the software manually."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:6
msgid "Connected devices"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:9
msgid ""
"This menu allows you to connect hardware devices such as box office "
"terminals or scanning terminals to your account."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:28
msgid "You haven't connected any hardware devices yet."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:34
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:39
msgid "Connect a device"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:47
msgid "Hardware model"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:48
msgid "Software"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:75
msgid "Not yet initialized"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:78
msgid "Revoked"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:100
msgid "Connect"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/display.html:13
msgid "Organizer page"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/display.html:25
msgid ""
"These settings will be used for the organizer page as well as for the "
"default settings for all events in this account that do not have their own "
"design settings."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:8
msgid "Organizer settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:29
msgid "Other"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:34
msgid "Event metadata (advanced)"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:36
msgid ""
"You can here define a set of metadata properties (i.e. variables) that you "
"can later set for your events and re-use in places like ticket layouts. This "
"is an useful timesaver if you create lots and lots of events."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:88
msgid "Add property"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:9
msgid ""
"The list below shows all organizer accounts you have administrative access "
"to."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:5
msgid "Delete team:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:7
msgid ""
"You cannot delete the team because there would be no one left who could "
"change team permissions afterwards."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to delete the team?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:6
msgid "Team:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:11
msgid "Create a new team"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:10
msgid "You will be able to add team members in the next step."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:23
msgid "Organizer permissions"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:29
msgid "Event permissions"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:21
msgid "Member"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:32
msgid "Two-factor authentication enabled"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:36
msgid "Two-factor authentication disabled"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:43
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:63
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:109
msgid "Remove"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:53
msgid "invited, pending response"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:55
msgid "resend invite"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:73
msgid ""
"To add a new user, you can enter their email address here. If they already "
"have a pretix account, they will immediately be added to the event. "
"Otherwise, they will be sent an email with an invitation."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:81
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:122
msgid "Add"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:88
msgid "API tokens"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:132
msgid "Team history"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:7
msgid "The list below shows all teams that exist within this organizer."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:17
msgid "Members"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:33
#, python-format
msgid "+ %(count)s invited"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_edit.html:6
msgid "Modify webhook"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_edit.html:8
msgid "Create a new webhook"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:5
#, python-format
msgid "Logs for webhook %(url)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:7
msgid "This page shows all calls to your webhook in the past 30 days."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:15
msgid "This webhook was retried since it previously failed."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:44
msgid "Failed"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:54
msgid "Request URL"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:56
msgid "Request POST body"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:58
msgid "Response body"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:64
msgid "This webhook did not receive any events in the last 30 days."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:9
msgid ""
"This menu allows you to create webhooks to connect pretix to other online "
"services."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:13
msgid "Read documentation"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:19
msgid "You haven't created any webhooks yet."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:25
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:30
msgid "Create webhook"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:70
msgid "Logs"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:14
#, python-format
msgid "Page %(page)s of %(of)s (%(count)s elements)"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:28
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination_huge.html:28
#, python-format
msgid "%(count)s elements"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:38
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination_huge.html:38
msgid "Show per page:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination_huge.html:14
#, python-format
msgid "Page %(page)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:15
msgid "PDF Editor"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:31
msgid "Code"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:35
msgid "Paste"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:39
msgid "Undo"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:43
msgid "Redo"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:48
msgid "Editor"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:64
msgid ""
"This feature is only intended for advanced users. We recommend to only use "
"it to copy and share ticket designs, not to modify the design source code."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:78
msgid "Apply"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:86
msgid "Uploading new PDF background…"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:94
msgid "Welcome to the PDF ticket editor!"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:96
msgid ""
"This editor allows you to create a design for the PDF tickets of your event. "
"You can upload a background PDF and then use this tool to place texts and a "
"QR code on the ticket."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:107
msgid ""
"Please note that the editor can only provide a rough preview. Some details, "
"for example in text rendering, might look slightly different in the final "
"tickets. You can use the \"Preview\" button on the right for a more precise "
"preview."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:121
msgid ""
"The editor is tested with recent versions of Google Chrome, Mozilla Firefox "
"and Opera. Other browsers, especially Internet Explorer or Microsoft Edge, "
"might have problems displaying your background PDF or loading the correct "
"fonts."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:129
msgid ""
"The editor requires JavaScript to work. Please enable JavaScript in your "
"browser to continue."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:139
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:171
msgid "Loading…"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:142
msgid "Start editing"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:157
msgid "Cut"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:161
msgid "Copy"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:177
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:286
msgid "Width (mm)"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:181
msgid "Height (mm)"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:187
msgid "Background PDF"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:190
msgid "Upload new background"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:197
msgid "x (mm)"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:202
msgid "y (mm)"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:209
msgid "Size (mm)"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:217
msgid ""
"The final QR code will be slightly smaller because some whitespace is "
"required for proper scanning."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:226
msgid "Font size (pt)"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:248
msgid "Text color"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:293
msgid "Style"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:295
msgid "Dark"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:296
msgid "Light"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:302
msgid "Text content"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:309
msgid "Event attribute:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:312
msgid "Other…"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:322
msgid "Add a new object"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:331
msgid "QR code for Check-In"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:337
msgid "QR code for Lead Scanning"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:343
msgid "pretix Logo"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:82
msgid ""
"We couldn't find any orders that you have access to and that match your "
"search query."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/select2_widget.html:9
msgid "Please enable JavaScript in your browser."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:8
msgid "Data shredder"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:14
msgid "Step 1: Download data"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:16
msgid ""
"You are about to permamanently delete data from the server, even though you "
"might be required to keep some of this data on file. You should therefore "
"download the following file and store it in a safe place:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:25
msgid "Download data"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:30
msgid "Step 2: Confirm download"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:32
msgid ""
"In the downloaded file, there is a text file named \"CONFIRM_CODE.txt\" with "
"a six-character code. Please enter this code here to confirm that you "
"successfully downloaded the file."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:37
msgid "Confirmation code"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:41
msgid "Step 3: Confirm deletion"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:43
#, python-format
msgid ""
"Please re-check that you are fully certain that you want to delete the "
"selected categories of data from the event <strong>%(event)s</strong>. In "
"this case, please enter your user password here:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:11
msgid ""
"This feature allows you to remove personal data from this event. You will "
"first select what kind of data you want to shred, then you are able to "
"download the affected data and after you confirmed the download, the data "
"will be removed from the server's database. The data might still exist in "
"backups for a limited period of time."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:18
msgid ""
"Using this will not remove the orders for your event, it just scrubs them of "
"data that can be linked to individual persons."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:26
msgid ""
"It is within your own responsibility to check if you are allowed to delete "
"the affected data in your legislation, e.g. for reasons of taxation. In many "
"countries, you need to keep some data in the live system in case of an audit."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:32
msgid ""
"For most categories of data, you will be able to partially download the data "
"to store it offline. Some kinds of data (such as some payment information) "
"as well as historical log data cannot be downloaded at the moment."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:46
msgid "Data selection"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:63
msgid ""
"We recommend not to remove this data because you might need it in case of a "
"tax audit."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:9
msgctxt "subevent"
msgid "Create multiple dates"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:34
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:145
msgid "Repetition rule"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:80
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:191
#, python-format
msgid "Repeat every %(interval)s %(freq)s, starting at %(start)s."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:88
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:199
msgid "At the same date every year"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:92
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:203
#, python-format
msgid "On the %(setpos)s %(weekday)s of %(month)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:102
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:213
msgid "At the same date every month"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:106
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:217
#, python-format
msgid "On the %(setpos)s %(weekday)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:119
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:230
#, python-format
msgid "Repeat for %(count)s times"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:125
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:236
#, python-format
msgid "Repeat until %(until)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:257
msgctxt "subevent"
msgid "Preview"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:360
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:118
msgid "Add a new quota"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:364
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:122
msgid "Item prices"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:433
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:191
msgid "Add a new check-in list"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:6
msgctxt "subevent"
msgid "Delete date"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:9
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the date <strong>%(subevent)s</strong>?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:6
msgctxt "subevent"
msgid "Delete dates"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:10
msgid "Are you sure you want to delete the following dates?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:21
msgid ""
"The following dates can't be deleted as they already have orders, but will "
"be disabled instead."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:9
msgctxt "subevent"
msgid "Create date"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:207
msgctxt "subevent"
msgid "Date history"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:11
msgid "You haven't created any dates for this event series yet."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:18
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:49
msgctxt "subevent"
msgid "Create a new date"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:21
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:52
msgctxt "subevent"
msgid "Create many new dates"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:69
msgid "Begin"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:132
msgctxt "subevent"
msgid "Use as a template for a new date"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:137
msgctxt "subevent"
msgid "Use as a template for many new dates"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:151
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:150
msgid "Delete selected"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:154
msgid "Enable selected"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:157
msgid "Disable selected"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_u2f.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_u2f.html:8
msgid "Add a two-factor authentication device"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:8
msgid "To set up this device, please follow the following steps:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:12
msgid "Download the Google Authenticator application to your phone:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:17
msgid "Android (Google Play)"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:23
msgid "Android (F-Droid)"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:28
msgid "iOS (iTunes)"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:33
msgid "Blackberry (Link via Google)"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:39
msgid "Add a new account to the app by scanning the following barcode:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:43
msgid "Can't scan the barcode?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:49
msgid "Use the \"provide a key\" option of your authenticator app."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:52
msgid "In \"Account name\", type your login name for pretix."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:55
msgid "In \"Secret\"/\"Account Key\", enter the following code:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:60
msgid "copy"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:68
msgid ""
"If present, make sure \"Time-based\"/\"TOTP\" and 6 digit codes are selected."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:74
msgid "Enter the displayed code here:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:83
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_u2f.html:19
msgid "Require second factor for future logins"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_u2f.html:11
msgid ""
"Please connect your U2F device. If it has a button, touch it now. You might "
"have to unplug the device and plug it back in again."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_u2f.html:26
msgid "Device registration failed."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:6
msgid "Delete a two-factor authentication device"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:9
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the authentication device \"%(device)s\"?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:12
msgid "You will no longer be able to use this device to log in to pretix."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:14
msgid ""
"If this is the only device connected to your account, we will disable two-"
"factor authentication."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:6
msgid "Disable two-factor authentication"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:10
msgid "Do you really want to disable two-factor authentication?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:13
msgid "You will no longer require a second device to log in to your account."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:6
msgid "Enable two-factor authentication"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:10
msgid "Do you really want to enable two-factor authentication?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:13
msgid ""
"You will no longer be able to log in to pretix without one of your "
"configured devices."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:14
msgid ""
"Please make sure to print out or copy the emergency tokens and store them in "
"a safe place."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:41
msgid "Two-factor authentication"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:8
msgid ""
"Two-factor authentication is a way to add additional security to your "
"account. If you enable it, you will not only need your password to log in, "
"but also an additional token that is generated e.g. by an app on your "
"smartphone or a hardware token generator and that changes on a regular basis."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:17
msgid "Obligatory usage of two-factor authentication"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:21
msgid "This system enforces the usage of two-factor authentication!"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:24
msgid "Please set up at least one device below."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:26
#, fuzzy
#| msgid "Two-factor authentication is required to log in"
msgid "Please activate two-factor authentication using the button below."
msgstr "Wymagane uwierzytelnianie dwuskładnikowe (2FA)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:35
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:51
msgid "Two-factor status"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:44
msgid "Two-factor authentication is currently enabled."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:60
msgid "Two-factor authentication is currently disabled."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:63
msgid "To enable it, you need to configure at least one device below."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:70
msgid "Registered devices"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:91
msgid "Add a new device"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:98
msgid "Emergency tokens"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:102
msgid ""
"If you lose access to your devices, you can use one of the following keys to "
"log in. We recommend to store them in a safe place, e.g. printed out or in a "
"password manager. Every token can be used at most once."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:104
msgid "Unused tokens:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:112
msgid "Generate new emergency tokens"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:6
msgid "Regenerate emergency codes"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:10
msgid "Do you really want to regenerate your emergency codes?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:13
msgid "The old codes will no longer work."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:6
msgid "Notification settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:16
msgid "Notifications are turned on according to the settings below."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:25
msgid "All notifications are turned off globally."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:33
msgid "Choose event"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:37
msgid "All my events"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:45
msgid "Save your modifications before switching events."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:52
msgid "Choose notifications to get"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:56
msgid "Notification type"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:57
msgid "E-Mail notification"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:70
msgid "Global"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:70
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:72
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:20
msgid "On"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:70
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:71
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:24
msgid "Off"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:75
msgid "You have no permission to receive this notification"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:11
msgid ""
"We just want to make sure it's really you. Please re-enter your password to "
"continue."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:27
msgid "Alternatively, you can use your U2F device."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:35
msgid "Log in as someone else"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:6
msgid "Account settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:35
msgid "Login settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:46
msgid "Change two-factor settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:61
msgid "Show applications"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:70
msgid "Show account history"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:4
msgid "Staff session"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:6
msgid "Session notes"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:17
msgid "Audit log"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:30
msgid "Method"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:31
msgid "URL"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:32
msgid "On behalf of"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:8
msgid ""
"To perform this action, you need to start an administrative session. "
"Everything you do in that session will be logged and you will later be asked "
"to fill in a comment on what you did in your session for later reference."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:18
msgid "Start session"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/anonymize.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/anonymize.html:6
msgid "Anonymize user"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/anonymize.html:11
msgid "Disable and anonymize user"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:6
msgid "Create user"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:11
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:24
msgid "Base settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:18
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:32
msgid "Log-in settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:10
msgid "Send password reset email"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:14
msgid "Impersonate user"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:16
msgid "Anonymize"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:40
msgid "Team memberships"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:45
#, python-format
msgid "Team \"%(team)s\" of organizer \"%(organizer)s\""
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:64
msgid "User history"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:73
msgid "User created."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:30
msgid "Create a new user"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:7
msgid "Create multiple vouchers"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:12
msgid "Voucher codes"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:17
msgid "Prefix (optional)"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:25
msgid "Generate random codes"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:29
msgid "Copy codes"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:39
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:27
msgid "Voucher details"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:44
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:46
#: pretix/control/views/vouchers.py:62
msgid "Price effect"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:56
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:58
msgid ""
"If you choose \"any product\" for a specific quota and choose to reserve "
"quota for this voucher above, the product can still be unavailable to the "
"voucher holder if another quota associated with the product is sold out!"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:6
msgid "Delete voucher"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:9
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the voucher <strong>%(voucher)s</strong>?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:6
msgid "Delete vouchers"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:10
msgid "Are you sure you want to delete the following vouchers?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:21
msgid ""
"The following vouchers can't be deleted as they already have been redeemed, "
"but they will be set to fully redeemed instead."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:11
msgid "This voucher already has been used. It is not recommended to modify it."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:15
#, python-format
msgid "Order %(code)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:32
msgid "Voucher link"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:85
msgid "Voucher history"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:9
msgid ""
"Vouchers allow you to assign tickets to specific persons for a lower price. "
"They also enable you to reserve some quota for your very special guests."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:63
msgid "Your search did not match any vouchers."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:65
msgid "You haven't created any vouchers yet."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:72
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:79
msgid "Create a new voucher"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:74
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:82
msgid "Create multiple new vouchers"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:85
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:121
msgid "Download list"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:99
msgid "Redemptions"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:100
msgid "Expiry"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:132
#, python-format
msgid "Any product in quota \"%(quota)s\""
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:5
msgid "Voucher tags"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:7
msgid ""
"If you add a \"tag\" to a voucher, you can here see statistics on their "
"usage."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:14
msgid "You haven't added any tags to vouchers yet."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:25
msgid "Redeemed vouchers"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:39
msgid "Empty tag"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:6
msgid "Delete entry"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:9
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the following waiting list entry <strong>"
"%(entry)s</strong>?"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:11
msgid ""
"The waiting list is disabled, so if the event is sold out, people cannot add "
"themselves to this list. If you want to enable it, go to the event settings."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:21
msgid "Send vouchers"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:27
msgid ""
"You have configured that vouchers will automatically be sent to the persons "
"on this list who waited the longest as soon as capacity becomes available. "
"It might take up to half an hour for the vouchers to be sent after the "
"capacity is available, so don't worry if entries do not disappear here "
"immediately. If you want, you can also send them out manually right now."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:36
msgid ""
"You have configured that vouchers will <strong>not</strong> be sent "
"automatically. You can either send them one-by-one in an order of your "
"choice by clicking the buttons next to a line in this table (if sufficient "
"quota is available) or you can press the big button below this text to send "
"out as many vouchers as currently possible to the persons who waited longest."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:57
msgid "Send as many vouchers as possible"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:66
msgid "Sales estimate"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:69
#, python-format
msgid ""
"If you can make enough room at your event to fit all the persons on the "
"waiting list in, you could sell tickets worth an additional <strong>"
"%(amount)s</strong>."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:82
msgid "All entries"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:85
msgid "Waiting for a voucher"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:87
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:170
#: pretix/control/views/waitinglist.py:218
msgid "Voucher assigned"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:90
msgid "Waiting for redemption"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:93
msgid "Successfully redeemed"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:96
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:168
#: pretix/control/views/waitinglist.py:216
msgid "Voucher expired"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:135
msgid "On the list since"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:158
msgid ""
"This entry has a modified priority. The higher this number is, the earlier "
"this person will be assigned a voucher."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:166
#: pretix/control/views/waitinglist.py:214
msgid "Voucher redeemed"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:174
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Waiting, product %(num)sx available\n"
" "
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:179
msgid "Waiting, product unavailable"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:189
msgid "Send a voucher"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:196
msgid "Move to the top of the list"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:200
msgid "Move to the end of the list"
msgstr ""
#: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:42
msgid "Organizer-level settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:45
msgid ""
"These settings are currently set on organizer level. This way, you can "
"easily change them for all of your events at the same time. You can either "
"go to the organizer settings to change them or decouple them from the "
"organizer account to change them for this event individually."
msgstr ""
#: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:49
msgid "Change only for this event"
msgstr ""
#: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:50
msgid "Change for all events"
msgstr ""
#: pretix/control/views/__init__.py:145
msgid "That page number is not an integer"
msgstr ""
#: pretix/control/views/__init__.py:147
msgid "That page number is less than 1"
msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:120
msgid ""
"You used an invalid link. Please copy the link from your email to the "
"address bar and make sure it is correct and that the link has not been used "
"before."
msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:126
msgid ""
"You cannot accept the invitation for \"{}\" as you already are part of this "
"team."
msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:140
msgid "You are now part of the team \"{}\"."
msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:170
msgid "Welcome to pretix! You are now part of the team \"{}\"."
msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:228
msgid ""
"If the adress is registred to valid account, then we have sent you an e-mail "
"containing further instructions. Please note that we will send at most one "
"email every 24 hours."
msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:231
msgid ""
"If the adress is registred to valid account, then we have sent you an e-mail "
"containing further instructions."
msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:251
msgid ""
"You clicked on an invalid link. Please check that you copied the full web "
"address into your address bar. Please note that the link is only valid for "
"three days and that the link can only be used once."
msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:254
msgid "We were unable to find the user you requested a new password for."
msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:287
msgid "You can now login using your new password."
msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:328
msgid "Please try again."
msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:357
msgid "Invalid code, please try again."
msgstr ""
#: pretix/control/views/checkin.py:83
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr ""
#: pretix/control/views/checkin.py:105
msgid "The selected check-ins have been reverted."
msgstr ""
#: pretix/control/views/checkin.py:123
msgid "The selected tickets have been marked as checked in."
msgstr ""
#: pretix/control/views/checkin.py:183
msgid "The new check-in list has been created."
msgstr ""
#: pretix/control/views/checkin.py:190 pretix/control/views/checkin.py:228
#: pretix/control/views/event.py:169 pretix/control/views/event.py:311
#: pretix/control/views/event.py:362 pretix/control/views/event.py:489
#: pretix/control/views/event.py:540 pretix/control/views/event.py:774
#: pretix/control/views/event.py:1112 pretix/control/views/event.py:1172
#: pretix/control/views/event.py:1279 pretix/control/views/item.py:171
#: pretix/control/views/item.py:197 pretix/control/views/item.py:516
#: pretix/control/views/item.py:542 pretix/control/views/item.py:605
#: pretix/control/views/item.py:754 pretix/control/views/item.py:864
#: pretix/control/views/item.py:922 pretix/control/views/item.py:992
#: pretix/control/views/organizer.py:153 pretix/control/views/organizer.py:188
#: pretix/control/views/user.py:205 pretix/plugins/badges/views.py:67
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:103
msgid "We could not save your changes. See below for details."
msgstr ""
#: pretix/control/views/checkin.py:207 pretix/control/views/checkin.py:244
msgid "The requested list does not exist."
msgstr ""
#: pretix/control/views/checkin.py:253
msgid "The selected list has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:76
msgid "Attendees (ordered)"
msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:85
msgid "Attendees (paid)"
msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:95
#, python-brace-format
msgid "Total revenue ({currency})"
msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:104
msgid "Active products"
msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:141
msgid "available to give to people on waiting list"
msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:149
msgid "total waiting list length"
msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:169
#, python-brace-format
msgid "{quota} left"
msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:187
msgid "Your ticket shop is"
msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:187
msgid "Click here to change"
msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:188
msgid "live"
msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:189
msgid "live and in test mode"
msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:190
msgid "not yet public"
msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:191
msgid "in private test mode"
msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:219
#, python-brace-format
msgid "Checked in {list}"
msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:235
msgid "Welcome to pretix!"
msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:241
msgid "Get started with our setup tool"
msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:242
msgid ""
"To start selling tickets, you need to create products or quotas. The fastest "
"way to create this is to use our setup tool."
msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:244
msgid "Set up event"
msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:382 pretix/control/views/typeahead.py:48
msgctxt "subevent"
msgid "No dates"
msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:395
msgid "Action required"
msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:399
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:32
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:54
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:87
#: pretix/presale/views/widget.py:299
msgid "Sale over"
msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:401
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:61
msgid "Soon"
msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:426
#, python-brace-format
msgid "{num} order"
msgid_plural "{num} orders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: pretix/control/views/event.py:282
msgid ""
"This payment provider does not exist or the respective plugin is disabled."
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:484 pretix/control/views/organizer.py:183
msgid ""
"Your changes have been saved. Please note that it can take a short period of "
"time until your changes become active."
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:527
#, python-format
msgid "An error occurred while contacting the SMTP server: %s"
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:530
msgid ""
"Your changes have been saved and the connection attempt to your SMTP server "
"was successful."
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:533
msgid ""
"We've been able to contact the SMTP server you configured. Remember to check "
"the \"use custom SMTP server\" checkbox, otherwise your SMTP server will not "
"be used."
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:561
msgid "{} has been transferred to account <9999-9999-9999-9999> at {}"
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:625
msgid "Sample Admission Ticket"
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:628
msgid "Sample Corporation"
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:629
msgid "An individial text with a reason can be inserted here."
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:630
msgid "Please transfer money to this bank account: 9999-9999-9999-9999"
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:655
msgid "invalid item"
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:705
msgid "Unknown e-mail renderer."
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:721 pretix/control/views/orders.py:319
#: pretix/presale/views/order.py:771 pretix/presale/views/order.py:781
msgid "You requested an invalid ticket output type."
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:863
msgid "Your shop is live now!"
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:871
msgid "We've taken your shop down. You can re-enable it whenever you want!"
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:879
msgid "Your shop is now in test mode!"
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:896
msgid ""
"An order could not be deleted as some constraints (e.g. data created by plug-"
"ins) do not allow it."
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:902
msgid "We've disabled test mode for you. Let's sell some real tickets!"
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:919
msgid "This event can not be deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:942
msgid "The event has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:945
msgid ""
"The event could not be deleted as some constraints (e.g. data created by "
"plug-ins) do not allow it."
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:1018
msgid "The issue has been marked as resolved!"
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:1039 pretix/control/views/orders.py:391
msgid "The comment has been updated."
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:1041 pretix/control/views/orders.py:393
msgid "Could not update the comment."
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:1079 pretix/control/views/main.py:267
msgid "VAT"
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:1106
msgid "The new tax rule has been created."
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:1129 pretix/control/views/event.py:1188
msgid "The requested tax rule does not exist."
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:1197
msgid "The selected tax rule has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:1199
msgid "The selected tax rule can not be deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:1249
msgid "Your event is not empty, you need to set it up manually."
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:1383
msgid ""
"Your changes have been saved. You can now go on with looking at the details "
"or take your event live to start selling!"
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:1402
msgid "Regular ticket"
msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:1407
msgid "Reduced ticket"
msgstr ""
#: pretix/control/views/global_settings.py:29
#: pretix/control/views/global_settings.py:52
msgid "Your changes have not been saved, see below for errors."
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:71 pretix/control/views/item.py:1200
msgid "The requested product does not exist."
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:84
msgid "The order of items has been updated."
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:116 pretix/control/views/item.py:151
#: pretix/control/views/item.py:221
msgid "The requested product category does not exist."
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:127
msgid "The selected category has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:191
msgid "The new category has been created."
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:234
msgid "The order of categories has been updated."
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:273
msgid "The selected question does not exist."
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:286
msgid "The order of questions has been updated."
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:317 pretix/control/views/item.py:470
#: pretix/control/views/item.py:492
msgid "The requested question does not exist."
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:330
msgid "The selected question has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:423
msgid "File uploaded"
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:551
msgid "The new question has been created."
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:599
msgid "The new quota has been created."
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:632
msgid "Vouchers and waiting list reservations"
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:647
msgid "Available quota"
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:653
msgid "Waiting list (pending)"
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:660
msgid "Currently for sale"
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:696 pretix/control/views/item.py:716
#: pretix/control/views/item.py:770
msgid "The requested quota does not exist."
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:784
msgid "The selected quota has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:819
msgid "The requested item does not exist."
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:930
msgid ""
"You disabled this item, but it is still part of a product bundle. Your "
"participants won't be able to buy the bundle unless you remove this item "
"from it."
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:1066
msgid ""
"You cannot add add-ons to a product that is only available as an add-on "
"itself."
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:1152
msgid ""
"You cannot add bundles to a product that is only available as an add-on "
"itself."
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:1212
msgid "The selected product has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:1221
msgid "The selected product has been deactivated."
msgstr ""
#: pretix/control/views/main.py:162
msgid "You do not have permission to clone this event."
msgstr ""
#: pretix/control/views/main.py:221
#, python-brace-format
msgid "Team {event}"
msgstr ""
#: pretix/control/views/main.py:260 pretix/plugins/badges/__init__.py:23
#: pretix/plugins/badges/models.py:27
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:35
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:55
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/models.py:27
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:33
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:53
msgid "Default"
msgstr ""
#: pretix/control/views/oauth.py:85
msgid "A new client secret has been generated and is now effective."
msgstr ""
#: pretix/control/views/oauth.py:143
msgid "Access for the selected application has been revoked."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:321 pretix/presale/views/order.py:106
#: pretix/presale/views/order.py:140 pretix/presale/views/order.py:231
#: pretix/presale/views/order.py:276 pretix/presale/views/order.py:343
#: pretix/presale/views/order.py:400 pretix/presale/views/order.py:443
#: pretix/presale/views/order.py:600 pretix/presale/views/order.py:668
#: pretix/presale/views/order.py:683 pretix/presale/views/order.py:715
#: pretix/presale/views/order.py:783 pretix/presale/views/order.py:887
msgid "Unknown order code or not authorized to access this order."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:323 pretix/presale/views/order.py:787
msgid "Ticket download is not enabled for this product."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:427
msgid "The order has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:433
msgid ""
"The order could not be deleted as some constraints (e.g. data created by "
"plug-ins) do not allow it."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:441
msgid "Only orders created in test mode can be deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:460
msgid "The order has been denied and is therefore now canceled."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:485
msgid "This payment has been canceled."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:487
msgid "This payment can not be canceled at the moment."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:513
msgid "The refund has been canceled."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:515
msgid "This refund can not be canceled at the moment."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:548
msgid "The refund has been processed."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:550 pretix/control/views/orders.py:576
msgid "This refund can not be processed at the moment."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:574
msgid "The refund has been marked as done."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:618
msgid ""
"The payment has been marked as complete, but we were unable to send a "
"confirmation mail."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:621
msgid "The payment has been marked as complete."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:623
msgid "This payment can not be confirmed at the moment."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:674 pretix/control/views/orders.py:697
#: pretix/control/views/orders.py:728
msgid "You entered an invalid number."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:734
msgid ""
"You can not refund more than the amount of a payment that is not yet "
"refunded."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:739
msgid ""
"You selected a partial refund for a payment method that only supports full "
"refunds."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:768
msgid ""
"One of the refunds failed to be processed. You should retry to refund in a "
"different way. The error message was: {}"
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:774
msgid "A refund of {} has been processed."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:778
msgid ""
"A refund of {} has been saved, but not yet fully executed. You can mark it "
"as complete below."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:801
msgid "The refunds you selected do not match the selected total refund amount."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:896
msgid ""
"The order has been marked as paid, but we were unable to send a confirmation "
"mail."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:899
msgid "The payment has been created successfully."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:907
msgid ""
"The order has been canceled. You can now select how you want to transfer the "
"money back to the user."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:970 pretix/control/views/orders.py:974
msgid "No VAT ID specified."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:978
msgid "No country specified."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:982
msgid "VAT ID could not be checked since a non-EU country has been specified."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:998
msgid "This VAT ID is not valid."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1001
msgid ""
"The VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of the country "
"is currently not available."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1004
msgid "This VAT ID is valid."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1018 pretix/control/views/orders.py:1043
msgid "Unknown invoice."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1021 pretix/control/views/orders.py:1046
msgid "The invoice has already been canceled."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1023 pretix/control/views/orders.py:1048
msgid "The invoice has been cleaned of personal data."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1075
msgid "The email has been queued to be sent."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1099 pretix/presale/views/order.py:896
msgid "This invoice has not been found"
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1106 pretix/presale/views/order.py:903
msgid "The invoice file is no longer stored on the server."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1111 pretix/presale/views/order.py:908
msgid ""
"The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you "
"now. Please try again in a few seconds."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1137
msgid "The payment term has been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1142
msgid ""
"We were not able to process the request completely as the server was too "
"busy."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1150
msgid "This action is only allowed for pending orders."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1178
msgid "This action is only allowed for pending or paid orders."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1302
msgid "An error occurred. Please see the details below."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1310
msgid "The order has been changed and the user has been notified."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1312 pretix/control/views/orders.py:1408
#: pretix/control/views/orders.py:1445
msgid "The order has been changed."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1339 pretix/presale/checkoutflow.py:393
#: pretix/presale/views/order.py:637
msgid ""
"We had difficulties processing your input. Please review the errors below."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1410
msgid "Nothing about the order had to be changed."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1484 pretix/plugins/sendmail/views.py:68
msgid "We could not send the email. See below for details."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1518 pretix/plugins/sendmail/views.py:114
#, python-brace-format
msgid "Subject: {subject}"
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1530
msgid "Your message has been queued and will be sent to {}."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1534
msgid "Failed to send mail to the following user: {}"
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1581 pretix/presale/views/order.py:743
msgid ""
"This link is no longer valid. Please go back, refresh the page, and try "
"again."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1657
msgid "There is no order with the given order code."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1713
msgid "The selected exporter was not found."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1720
msgid "There was a problem processing your input. See below for error details."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:71
msgid "Token name"
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:200
msgid "This organizer can not be deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:222
msgid "The organizer has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:225
msgid ""
"The organizer could not be deleted as some constraints (e.g. data created by "
"plug-ins) do not allow it."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:347
msgid "The new organizer has been created."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:350
msgid "Administrators"
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:397
msgid "The team has been created. You can now add members to the team."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:408 pretix/control/views/organizer.py:443
#: pretix/control/views/organizer.py:654 pretix/control/views/organizer.py:701
#: pretix/control/views/organizer.py:735 pretix/control/views/organizer.py:839
#: pretix/control/views/organizer.py:881
msgid "Your changes could not be saved."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:478
msgid "The selected team has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:481
msgid "The selected team cannot be deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:514
msgid "pretix account invitation"
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:544
msgid ""
"You cannot remove the last member from this team as no one would be left "
"with the permission to change teams."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:555
msgid "The member has been removed from the team."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:562 pretix/control/views/organizer.py:578
msgid "Invalid invite selected."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:571
msgid "The invite has been revoked."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:587
msgid "The invite has been resent."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:594
msgid "Invalid token selected."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:604
msgid "The token has been revoked."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:613
msgid "This user already has been invited for this team."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:623
msgid "The new member has been invited to the team."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:627
msgid "This user already has permissions for this team."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:638
msgid "The new member has been added to the team."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:649
msgid ""
"A new API token has been created with the following secret: {}\n"
"Please copy this secret to a safe place. You will not be able to view it "
"again here."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:755
msgid "This device has been set up successfully."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:783
msgid "This device currently does not have access."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:794
msgid "Access for this device has been revoked."
msgstr ""
#: pretix/control/views/pdf.py:48
msgid "The uploaded PDF file is to large."
msgstr ""
#: pretix/control/views/pdf.py:50
msgid "The uploaded PDF file is to small."
msgstr ""
#: pretix/control/views/pdf.py:52
msgid "Please only upload PDF files."
msgstr ""
#: pretix/control/views/shredder.py:92
msgid "The selected data was deleted successfully."
msgstr ""
#: pretix/control/views/subevents.py:103 pretix/control/views/subevents.py:387
msgctxt "subevent"
msgid "The requested date does not exist."
msgstr ""
#: pretix/control/views/subevents.py:107 pretix/control/views/subevents.py:118
msgctxt "subevent"
msgid "A date can not be deleted if orders already have been placed."
msgstr ""
#: pretix/control/views/subevents.py:126
msgctxt "subevent"
msgid "The selected date has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/views/subevents.py:465
msgctxt "subevent"
msgid "The new date has been created."
msgstr ""
#: pretix/control/views/subevents.py:533 pretix/control/views/subevents.py:543
msgctxt "subevent"
msgid "The selected dates have been disabled."
msgstr ""
#: pretix/control/views/subevents.py:564
msgctxt "subevent"
msgid "The selected dates have been deleted or disabled."
msgstr ""
#: pretix/control/views/subevents.py:783
msgctxt "subevent"
msgid "{} new dates have been created."
msgstr ""
#: pretix/control/views/typeahead.py:51
msgid "Series:"
msgstr ""
#: pretix/control/views/typeahead.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Order {val}"
msgid "Order {}"
msgstr "Zamówienie {val}"
#: pretix/control/views/typeahead.py:87
#, fuzzy
#| msgid "Voucher"
msgid "Voucher {}"
msgstr "Voucher"
#: pretix/control/views/user.py:80
msgid "The password you entered was invalid, please try again."
msgstr ""
#: pretix/control/views/user.py:197
msgid "U2F devices are only available if pretix is served via HTTPS."
msgstr ""
#: pretix/control/views/user.py:232
msgid "A two-factor authentication device has been removed from your account."
msgstr ""
#: pretix/control/views/user.py:241
msgid "The device has been removed."
msgstr ""
#: pretix/control/views/user.py:282 pretix/control/views/user.py:341
msgid "A new two-factor authentication device has been added to your account."
msgstr ""
#: pretix/control/views/user.py:296 pretix/control/views/user.py:354
msgid ""
"Please note that you still need to enable two-factor authentication for your "
"account using the buttons below to make a second factor required for logging "
"into your account."
msgstr ""
#: pretix/control/views/user.py:299 pretix/control/views/user.py:357
msgid "The device has been verified and can now be used."
msgstr ""
#: pretix/control/views/user.py:302
msgid "The registration could not be completed. Please try again."
msgstr ""
#: pretix/control/views/user.py:360
msgid ""
"The code you entered was not valid. If this problem persists, please check "
"that the date and time of your phone are configured correctly."
msgstr ""
#: pretix/control/views/user.py:372
msgid ""
"Please configure at least one device before enabling two-factor "
"authentication."
msgstr ""
#: pretix/control/views/user.py:381
msgid "Two-factor authentication is now enabled for your account."
msgstr ""
#: pretix/control/views/user.py:395
msgid "Two-factor authentication is now disabled for your account."
msgstr ""
#: pretix/control/views/user.py:414
msgid ""
"Your emergency codes have been newly generated. Remember to store them in a "
"safe place in case you lose access to your devices."
msgstr ""
#: pretix/control/views/user.py:424
msgid "Your notifications have been disabled."
msgstr ""
#: pretix/control/views/user.py:473 pretix/control/views/user.py:513
msgid "Your notification settings have been saved."
msgstr ""
#: pretix/control/views/user.py:591
msgid "Your comment has been saved."
msgstr ""
#: pretix/control/views/users.py:97
msgid "We sent out an e-mail containing further instructions."
msgstr ""
#: pretix/control/views/users.py:194
msgid "The new user has been created."
msgstr ""
#: pretix/control/views/vouchers.py:61
msgid "Reserve quota"
msgstr ""
#: pretix/control/views/vouchers.py:61
msgid "Bypass quota"
msgstr ""
#: pretix/control/views/vouchers.py:129 pretix/control/views/vouchers.py:179
msgid "The requested voucher does not exist."
msgstr ""
#: pretix/control/views/vouchers.py:133 pretix/control/views/vouchers.py:143
msgid "A voucher can not be deleted if it already has been redeemed."
msgstr ""
#: pretix/control/views/vouchers.py:149
msgid "The selected voucher has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/views/vouchers.py:226
#, python-brace-format
msgid "The new voucher has been created: {code}"
msgstr ""
#: pretix/control/views/vouchers.py:250
msgid "There is no voucher with the given voucher code."
msgstr ""
#: pretix/control/views/vouchers.py:282
msgid "The new vouchers have been created."
msgstr ""
#: pretix/control/views/vouchers.py:362
msgid "The selected vouchers have been deleted or disabled."
msgstr ""
#: pretix/control/views/waitinglist.py:32
#, python-brace-format
msgid "{num} vouchers have been created and sent out via email."
msgstr ""
#: pretix/control/views/waitinglist.py:57
msgid "You do not have permission to do this"
msgstr ""
#: pretix/control/views/waitinglist.py:70
msgid ""
"An email containing a voucher code has been sent to the specified address."
msgstr ""
#: pretix/control/views/waitinglist.py:74
#: pretix/control/views/waitinglist.py:87
#: pretix/control/views/waitinglist.py:100
msgid "Waiting list entry not found."
msgstr ""
#: pretix/control/views/waitinglist.py:84
msgid "The waiting list entry has been moved to the top."
msgstr ""
#: pretix/control/views/waitinglist.py:97
msgid "The waiting list entry has been moved to the end of the list."
msgstr ""
#: pretix/control/views/waitinglist.py:199
msgid "On list since"
msgstr ""
#: pretix/control/views/waitinglist.py:200
msgid "Priority"
msgstr ""
#: pretix/control/views/waitinglist.py:220
msgid "Waiting"
msgstr ""
#: pretix/control/views/waitinglist.py:253
msgid "The requested entry does not exist."
msgstr ""
#: pretix/control/views/waitinglist.py:261
msgid "The selected entry has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/multidomain/models.py:13
msgid "Known domain"
msgstr ""
#: pretix/multidomain/models.py:14
msgid "Known domains"
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/__init__.py:9 pretix/plugins/badges/__init__.py:12
#: pretix/plugins/badges/signals.py:34
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/control_order_info.html:7
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/delete.html:4
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/delete.html:6
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:4
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:6
msgid "Badges"
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/__init__.py:13
#: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:14
#: pretix/plugins/checkinlists/__init__.py:14
#: pretix/plugins/manualpayment/__init__.py:13
#: pretix/plugins/paypal/__init__.py:14
#: pretix/plugins/pretixdroid/__init__.py:13
#: pretix/plugins/reports/__init__.py:14 pretix/plugins/sendmail/__init__.py:13
#: pretix/plugins/statistics/__init__.py:13
#: pretix/plugins/stripe/__init__.py:14
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/__init__.py:14
msgid "the pretix team"
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/__init__.py:15
msgid ""
"This plugin allows you to generate badges or name tags for your attendees."
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:72
msgid "None of the selected products is configured to print badges."
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:78
msgid "Attendee badges"
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:98
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:32
msgid "Include pending orders"
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:103
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:49
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:314
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:480
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:37
msgid "Sort by"
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/forms.py:21
msgid "(Do not print badges)"
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/forms.py:53
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:8
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:15
msgid "Badge layout"
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/signals.py:153
msgid "Badge layout created."
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/signals.py:154
msgid "Badge layout deleted."
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/signals.py:155
msgid "Badge layout changed."
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/signals.py:168
#, python-brace-format
msgid "Badge layout {val}"
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/control_order_info.html:16
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:27
msgid "Print badges"
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/control_order_position_buttons.html:9
msgid "Badge"
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/delete.html:9
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the badge layout <strong>%(layout)s</strong>?"
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:6
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:13
#, python-format
msgid "Badge layout: %(name)s"
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:23
msgid "Badge design"
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:27
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:27
msgid "You can modify the design after you saved this page."
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:10
msgid "You haven't created any badge layouts yet."
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:17
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:24
msgid "Create a new badge layout"
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:63
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:60
msgid "Make default"
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/views.py:56
msgid "The new badge layout has been created."
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/views.py:84 pretix/plugins/badges/views.py:114
#: pretix/plugins/badges/views.py:144
msgid "The requested badge layout does not exist."
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/views.py:126
msgid "The selected badge layout been deleted."
msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/views.py:148
msgid "Badge layout: {}"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:10
#: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:13
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:21
msgid "Bank transfer"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:16
msgid "This plugin allows you to receive payments via bank transfer "
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:30
msgid ""
"Install the python package 'chardet' for better CSV import capabilities."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:29
msgid ""
"I have understood that people will pay the ticket price directly to my bank "
"account and pretix cannot automatically know what payments arrived. "
"Therefore, I will either mark payments as complete manually, or regularly "
"import a digital bank statement in order to give pretix the required "
"information."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:36
msgid "Bank account type"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:39
msgid "SEPA bank account"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:40
msgid "Other bank account"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:45
msgid "Name of account holder"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:55
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:181
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:12
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:17
msgid "IBAN"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:65
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:182
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:13
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:18
msgid "BIC"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:75
msgid "Name of bank"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:85
msgid "Bank account details"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:88
msgid ""
"Include everything else that your customers might need to send you a bank "
"transfer payment. If you have lots of international customers, they might "
"need your full address and your bank's full address."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:94
msgid ""
"For SEPA accounts, you can leave this empty. Otherwise, please add "
"everything that your customers need to transfer the money, e.g. account "
"numbers, routing numbers, addresses, etc."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:122
msgid "Do not include a hypen in the payment reference."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:123
msgid "This is required in some countries."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:146
msgid "Please fill out your bank account details."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:150
msgid "Please enter your bank account details."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:180
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:11
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:16
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:830 pretix/plugins/stripe/payment.py:991
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:22
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:25
msgid "Account holder"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:183
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:14
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:19
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:21
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:27
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:33
msgid "Bank"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:24
#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:44
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base.html:4
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base.html:6
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base_organizer.html:4
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base_organizer.html:6
msgid "Import bank data"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:51
#, python-format
msgid "Your order received an incomplete payment: %(code)s"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:95
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:55
msgid "The order has already been canceled."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:4
msgid ""
"After completing your purchase, we will ask you to transfer the money to the "
"following bank account, using a personal reference code:"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:20
msgid ""
"We will assign you a personal reference code to use after you completed the "
"order."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:5
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:41
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:7
msgid "Payer"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:9
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:33
msgid "Reference"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:14
msgid "Reference code"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/email/order_pending.txt:1
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Please transfer the full amount to the following bank account.\n"
"\n"
" Reference: %(code)s\n"
" Amount: %(total)s\n"
"%(bank)s\n"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:4
msgid ""
"We've been unable to automatically determine how the columns in your file "
"are aligned. Please help us by selecting which column contain what kind of "
"data."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:63
msgid ""
"More data was uploaded but is not shown here. It will still be processed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:8
#, python-format
msgid ""
"In the payment settings of your event, you set the %(date)s as the last date "
"of any payments. Therefore, you won't be able to mark any order as paid here."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:16
msgid "Upload a new file"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:19
msgid ""
"This page allows you to upload bank statement files to process incoming "
"payments."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:22
msgid ""
"Currently, this feature supports <code>.csv</code> files and files in the "
"MT940 format."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:28
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:419
msgid ""
"An import is currently being processed, please try again in a few minutes."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:34
msgid "Import file"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:38
msgid "Start upload"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:48
msgid "Unresolved transactions"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:53
msgid ""
"On this page, you can import banking data on a per-event level. You also "
"only see unmatched transactions imported directly for this event."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:58
msgid "Go to organizer-level import"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:63
msgid "Search"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:72
msgid "Discard all"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:83
msgid "Your search matched no transactions."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:5
msgid "Import result"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:12
msgid ""
"The result of your import is in progress. Please be patient while we process "
"the data …"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:18
msgid "An internal error occurred during processing your data."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:19
msgid "Some transactions might be missing, please try ot re-import the file."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:23
msgid ""
"Your import did not contain any transactions that you did not import before."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:30
msgid "Orders marked as paid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:34
msgid "Invalid payments"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:38
msgid "Ignored payments"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:44
msgid "Review invalid and ignored payments"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:8
msgid "Please transfer the full amount to the following bank account:"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:24
msgid "Amount:"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:25
msgid "Reference code (important):"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:28
msgid ""
"After you sent the bank transfer, you can close this window. We will send "
"you an email as soon as we received your payment."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:58
msgid "Open banking app"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:60
msgid "Requires that the app supports BezahlCode"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:12
msgid "Payer and reference"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:14
msgid "Result"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:25
msgid "Accept anyway"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:29
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:41
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:52
msgid "Discard"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:37
msgid "Assign to order"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:48
msgid "Retry"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:63
msgid "Comment:"
msgstr "Komentarz:"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:75
msgid "No order code detected"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:77
msgid "Invalid for this order"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:79
msgid "Error while processing"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:81
msgid "The order is already marked as paid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:83
msgid "Order already paid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:50
msgid "The order is already marked as paid."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:82
msgid "Problem sending email."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:104
msgid "Unknown order code"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:282
msgid "All unresolved transactions have been discarded."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:301
msgid "You must choose a file to import."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:305
msgid ""
"We were unable to detect the file type of this import. Please contact "
"support for help."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:318
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:362
msgid "We were unable to process your input."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:327
msgid ""
"I'm sorry, but we were unable to import this CSV file. Please contact "
"support for help."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:332
msgid ""
"I'm sorry, but we detected this file as empty. Please contact support for "
"help."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:352
msgid "Invalid input data."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:356
msgid "You need to select the column containing the payment reference."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:456
msgid ""
"Please perform per-event bank imports as this organizer has events with "
"multiple currencies."
msgstr ""
#: pretix/plugins/checkinlists/__init__.py:13
msgid "Check-in list exporter"
msgstr ""
#: pretix/plugins/checkinlists/__init__.py:17
msgid "This plugin allows you to generate check-in lists for your conference."
msgstr ""
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:44
msgid "Include QR-code secret"
msgstr ""
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:64
msgid "Include questions"
msgstr ""
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:159
msgid "Check-in list (PDF)"
msgstr ""
#. Translators: maximum 5 characters
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:210
msgctxt "tablehead"
msgid "paid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:311
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:79
msgid "Secret"
msgstr ""
#: pretix/plugins/manualpayment/__init__.py:15
msgid "This plugin adds a customizable payment method for manual processing."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/__init__.py:10 pretix/plugins/paypal/__init__.py:13
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:31
msgid "PayPal"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/__init__.py:16
msgid "This plugin allows you to receive payments via PayPal"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:47
msgid ""
"The PayPal sandbox is being used, you can test without actually sending "
"money but you will need a PayPal sandbox user to log in."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:59
msgid "PayPal account"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:72 pretix/plugins/stripe/payment.py:129
#, python-brace-format
msgid "<a target=\"_blank\" rel=\"noopener\" href=\"{docs_url}\">{text}</a>"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:73 pretix/plugins/stripe/payment.py:130
msgid "Click here for a tutorial on how to obtain the required keys"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:85 pretix/plugins/stripe/payment.py:109
msgid "Endpoint"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:115
msgid ""
"To accept payments via PayPal, you will need an account at PayPal. By "
"clicking on the following button, you can either create a new PayPal account "
"connect pretix to an existing one."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:119
#, python-brace-format
msgid "Connect with {icon} PayPal"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:129
msgid "Disconnect from PayPal"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:133
msgid ""
"Please configure a PayPal Webhook to the following endpoint in order to "
"automatically cancel orders when payments are refunded externally."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:249 pretix/plugins/paypal/payment.py:264
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:267 pretix/plugins/paypal/payment.py:325
msgid "We had trouble communicating with PayPal"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:281 pretix/plugins/paypal/payment.py:290
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:356
msgid ""
"We were unable to process your payment. See below for details on how to "
"proceed."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:332 pretix/plugins/paypal/payment.py:341
msgid ""
"PayPal has not yet approved the payment. We will inform you as soon as the "
"payment completed."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:371 pretix/plugins/stripe/payment.py:382
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:721
msgid "There was an error sending the confirmation mail."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:415
msgid "Refunding the amount via PayPal failed: {}"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:30
msgid "Payment completed."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:31
msgid "Payment denied."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:32
msgid "Payment refunded."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:33
msgid "Payment reversed."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:34
msgid "Payment pending."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:43
msgid "PayPal reported an event: {}"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:68
msgid "PayPal Connect: Client ID"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:72
msgid "PayPal Connect: Secret key"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:76
msgid "PayPal Connect Endpoint"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/action_double.html:5
#, python-format
msgid ""
"The PayPal transaction %(payment)s has succeeded, but the order %(order)s "
"has already been paid by other means. Please double check and refund the "
"money via PayPal's interface."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/action_overpaid.html:5
#, python-format
msgid ""
"The PayPal transaction %(payment)s has succeeded, but the order %(order)s is "
"expired and the product was sold out in the meantime. Therefore, the payment "
"could not be accepted. Please contact the user and refund the money via "
"PayPal's interface."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/action_refund.html:5
#, python-format
msgid ""
"PayPal reported that the payment %(payment)s has been refunded or reversed. "
"Do you want to mark the matching order (%(order)s) as refunded?"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/checkout_payment_confirm.html:3
msgid ""
"The total amount listed above will be withdrawn from your PayPal account "
"after the confirmation of your purchase."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/checkout_payment_form.html:3
msgid ""
"After you clicked continue, we will redirect you to PayPal to fill in your "
"payment details. You will then be redirected back here to review and confirm "
"your order."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:9
msgid "Last update"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:11
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:40
msgid "Total value"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/pending.html:4
msgid ""
"Our attempt to execute your Payment via PayPal has failed. Please try again "
"or contact us."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/pending.html:8
msgid ""
"We're waiting for an answer from PayPal regarding your payment. Please "
"contact us, if this takes more than a few hours."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/redirect.html:17
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/redirect.html:17
msgid "The payment process has started in a new window."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/redirect.html:20
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/redirect.html:20
msgid "The window to enter your payment data was not opened or was closed?"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/redirect.html:24
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/redirect.html:24
msgid "Click here in order to open the window."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/views.py:47 pretix/plugins/paypal/views.py:60
msgid "An error occurred during connecting with PayPal, please try again."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/views.py:63
msgid ""
"Your PayPal account is now connected to pretix. You can change the settings "
"in detail below."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/views.py:104
msgid "Invalid response from PayPal received."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/views.py:120
msgid "It looks like you canceled the PayPal payment"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/views.py:250
msgid "Your PayPal account has been disconnected."
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/__init__.py:9
#: pretix/plugins/pretixdroid/__init__.py:12
msgid "Check-in device API"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/__init__.py:16
msgid ""
"This plugin allows you to use the pretixdroid and pretixdesk apps for your "
"event."
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:11
msgid "Can scan all products"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:12
msgid "Can scan these products"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:13
msgid "Show information"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:14
msgid ""
"If disabled, the device can not see how many tickets exist and how many are "
"already scanned. pretixdroid 1.6 or pretixdesk only."
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:16
msgid "Search allowed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:17
msgid ""
"If disabled, the device can not search for attendees by name. pretixdroid "
"1.6 or pretixdesk only."
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:19
msgid "Scan software"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:20
msgid "pretixdroid for Android smartphones"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:21
msgid "pretixdesk for desktop computers"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/signals.py:18
msgid "Check-in devices"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:5
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:7
msgid "Check-in device configuration"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:8
msgid ""
"pretixdroid is an Android app that you can use to control tickets at the "
"entrance of your event. pretixdesk is the corresponding app for desktop "
"computers."
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:14
msgid "Create app configuration"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:16
msgid ""
"To start scanning tickets with our apps, first create a configuration code "
"here:"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:32
msgid "Create configuration"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:41
msgid "Existing app configurations"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:43
msgid "Create a new configuration"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:50
msgid "ID"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:53
msgid "Show info"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:54
msgid "Allow search"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:86
msgid "Configure device"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:5
msgid "Device configuration"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:9
msgid "pretixdroid configuration"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:11
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:40
msgid "Back to overview"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:14
msgid "1. Download app"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:18
msgid "Download the app from the Google Play Store"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:23
msgid ""
"Android, Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc."
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:28
msgid "2. Scan code"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:34
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:64
msgid "3. Start scanning tickets"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:38
msgid "pretixdesk configuration"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:43
msgid "1. Download pretixdesk"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:46
msgid "Open download page"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:49
msgid "2. Connect device"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:52
msgid "Connect with pretixdesk"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:56
msgid ""
"If this link does not open the pretixdesk application or if you want to set "
"the application up on a separate device, copy the following code and paste "
"it into the application:"
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:68
msgid ""
"Test mode orders will only be scanned if you scan online. If you scan in "
"asynchronous mode, test mode orders won't be there."
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/views.py:47
#: pretix/plugins/pretixdroid/views.py:110
msgid "The selected configuration does not exist."
msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/views.py:108
msgid "The selected configuration has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/plugins/reports/__init__.py:10 pretix/plugins/reports/__init__.py:13
msgid "Report exporter"
msgstr ""
#: pretix/plugins/reports/__init__.py:16
msgid "This plugin allows you to generate printable reports about your sales."
msgstr ""
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:114
#, python-format
msgid "Page %d"
msgstr ""
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:116
#, python-format
msgid "Created: %s"
msgstr ""
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:153
msgid "Order overview (PDF)"
msgstr ""
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:197
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:56
msgid "Orders by product"
msgstr ""
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:202
#, python-brace-format
msgid "{axis} between {start} and {end}"
msgstr ""
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:227
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:228
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:229
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:230
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:231
msgid "#"
msgstr ""
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:298
msgid "List of orders with taxes (PDF)"
msgstr ""
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:375
#, python-brace-format
msgid "Orders by tax rate ({currency})"
msgstr ""
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:384
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:512
msgid "Gross"
msgstr ""
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:384
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:512
msgid "Tax"
msgstr ""
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:463
msgid "List of orders with taxes"
msgstr ""
#: pretix/plugins/sendmail/__init__.py:9 pretix/plugins/sendmail/__init__.py:12
#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:16
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:4
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:4
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:6
msgid "Send out emails"
msgstr ""
#: pretix/plugins/sendmail/__init__.py:15
msgid "This plugin allows you to send out emails to all your customers."
msgstr ""
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:13
#, fuzzy
#| msgid "Attendee email"
msgid "Send email to"
msgstr "Adres email uczestnika"
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:25
msgid "Only send to people who bought"
msgstr ""
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:31
msgid "Only send to customers of"
msgstr ""
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:41
msgid "Everyone who created a ticket order"
msgstr ""
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:45
msgid ""
"Every attendee (falling back to the order contact when no attendee email "
"address is given)"
msgstr ""
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:47
msgid "Both (all order contact addresses and all attendee email addresses)"
msgstr ""
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:72 pretix/plugins/sendmail/views.py:170
msgid "pending with payment overdue"
msgstr ""
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:75
msgid "Send to customers with order status"
msgstr ""
#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:48
msgid "Email was sent"
msgstr ""
#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:49
msgid "The order received a mass email."
msgstr ""
#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:50
msgid "A ticket holder of this order received a mass email."
msgstr ""
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:19
msgid "Sent to orders:"
msgstr ""
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:30
#, fuzzy
#| msgid "Order contact address changed"
msgid "Attendee contact addresses"
msgstr "Adres kontaktowy zamówienia został zmieniony"
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:32
#, fuzzy
#| msgid "Order contact address changed"
msgid "All contact addresses"
msgstr "Adres kontaktowy zamówienia został zmieniony"
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:34
#, fuzzy
#| msgid "Order contact address changed"
msgid "Order contact addresses"
msgstr "Adres kontaktowy zamówienia został zmieniony"
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:45
msgid "Send a new email based on this"
msgstr ""
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:64
msgid "You supplied an invalid log entry ID"
msgstr ""
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:86
msgid "There are no orders matching this selection."
msgstr ""
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:105
msgid "Sample Company LLC"
msgstr ""
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:134
#, python-format
msgid ""
"Your message has been queued and will be sent to the contact addresses of %d "
"orders in the next minutes."
msgstr ""
#: pretix/plugins/statistics/__init__.py:9
#: pretix/plugins/statistics/__init__.py:12
#: pretix/plugins/statistics/signals.py:16
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:6
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:8
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: pretix/plugins/statistics/__init__.py:15
msgid "This plugin shows you various statistics."
msgstr ""
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:17
msgid "Orders by day"
msgstr ""
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:23
msgid ""
"Orders paid in multiple payments are shown with the date of their last "
"payment."
msgstr ""
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:32
msgid "Revenue over time"
msgstr ""
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:46
msgid ""
"Only fully paid orders are counted. Orders paid in multiple payments are "
"shown with the date of their last payment."
msgstr ""
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:74
msgid ""
"We will show you a variety of statistics about your sales right here, as "
"soon as the first orders are submitted!"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/__init__.py:10 pretix/plugins/stripe/__init__.py:13
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:43
msgid "Stripe"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/__init__.py:16
msgid "This plugin allows you to receive credit card payments via Stripe"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/forms.py:17
#, python-format
msgid ""
"The provided key \"%(value)s\" does not look valid. It should start with "
"\"%(prefix)s\"."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:72
msgid ""
"To accept payments via Stripe, you will need an account at Stripe. By "
"clicking on the following button, you can either create a new Stripe account "
"connect pretix to an existing one."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:76
msgid "Connect with Stripe"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:86
msgid "Disconnect from Stripe"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:90
msgid ""
"Please configure a <a href=\"https://dashboard.stripe.com/account/webhooks"
"\">Stripe Webhook</a> to the following endpoint in order to automatically "
"cancel orders when charges are refunded externally and to process "
"asynchronous payment methods like SOFORT."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:104
msgid "Stripe account"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:112
msgctxt "stripe"
msgid "Live"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:113
msgctxt "stripe"
msgid "Testing"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:115
msgid ""
"If your event is in test mode, we will always use Stripe's test API, "
"regardless of this setting."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:128
msgid "Publishable key"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:139
msgid "Secret key"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:148
msgid ""
"The country in which your Stripe-account is registred in. Usually, this is "
"your country of residence."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:156
msgid "Credit card payments"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:161 pretix/plugins/stripe/payment.py:814
msgid "giropay"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:163 pretix/plugins/stripe/payment.py:170
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:177 pretix/plugins/stripe/payment.py:184
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:192
msgid "Needs to be enabled in your Stripe account first."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:168 pretix/plugins/stripe/payment.py:883
msgid "iDEAL"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:175 pretix/plugins/stripe/payment.py:932
msgid "Alipay"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:182 pretix/plugins/stripe/payment.py:975
msgid "Bancontact"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:189 pretix/plugins/stripe/payment.py:1044
msgid "SOFORT"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:194
msgid ""
"Despite the name, Sofort payments via Stripe are <strong>not</strong> "
"processed instantly but might take up to <strong>14 days</strong> to be "
"confirmed in some cases. Please only activate this payment method if your "
"payment term allows for this lag."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:203
msgid "3D Secure mode"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:204
msgid ""
"This determines when we will use the 3D Secure methods for credit card "
"payments. Using 3D Secure (also known as Verified by VISA or MasterCard "
"SecureCode) reduces the risk of fraud but makes the payment process a bit "
"longer."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:208
msgctxt "stripe 3dsecure"
msgid "Only when required by the card"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:209
msgctxt "stripe 3dsecure"
msgid "Always when recommended by Stripe"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:210
msgctxt "stripe 3dsecure"
msgid "Always when supported by the card"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:235
#, python-brace-format
msgid ""
"The Stripe plugin is operating in test mode. You can use one of <a {args}"
">many test cards</a> to perform a transaction. No money will actually be "
"transferred."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:306 pretix/plugins/stripe/payment.py:621
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:848 pretix/plugins/stripe/payment.py:906
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1009 pretix/plugins/stripe/payment.py:1081
#, python-brace-format
msgid "{event}-{code}"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:347 pretix/plugins/stripe/payment.py:670
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:788
#, python-format
msgid "Stripe reported an error with your card: %s"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:367 pretix/plugins/stripe/payment.py:498
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:690 pretix/plugins/stripe/payment.py:807
msgid ""
"We had trouble communicating with Stripe. Please try again and get in touch "
"with us if this problem persists."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:385 pretix/plugins/stripe/payment.py:724
msgid ""
"Your payment is pending completion. We will inform you as soon as the "
"payment completed."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:401 pretix/plugins/stripe/payment.py:747
#, python-format
msgid "Stripe reported an error: %s"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:446
msgid "No payment information found."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:462
msgid ""
"We had trouble communicating with Stripe. Please try again and contact "
"support if the problem persists."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:466
msgid "Stripe returned an error"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:569
msgid "Credit card via Stripe"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:570
msgid "Credit card"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:596
msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:732
msgid "Your payment failed. Please try again."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:813
msgid "giropay via Stripe"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:845 pretix/plugins/stripe/payment.py:1006
msgid "unknown name"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:882
msgid "iDEAL via Stripe"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:931
msgid "Alipay via Stripe"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:974
msgid "Bancontact via Stripe"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1043
msgid "SOFORT via Stripe"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1060
msgid "Country of your bank"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1061
msgid "Germany"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1062
msgid "Austria"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1063
msgid "Belgium"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1064
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1065
msgid "Spain"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:59
msgid "Charge succeeded."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:60
msgid "Charge refunded."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:61
msgid "Charge updated."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:62
msgid "Charge pending"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:63
msgid "Payment authorized."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:64
msgid "Payment authorization canceled."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:65
msgid "Payment authorization failed."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:71
msgid "Charge failed. Reason: {}"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:73
msgid "Dispute created. Reason: {}"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:75
msgid "Dispute updated. Reason: {}"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:77
msgid "Dispute closed. Status: {}"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:80
msgid "Stripe reported an event: {}"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:91
msgid "Stripe Connect: Client ID"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:98
msgid "Stripe Connect: Secret key"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:105
msgid "Stripe Connect: Publishable key"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:112
msgid "Stripe Connect: Secret key (test)"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:119
msgid "Stripe Connect: Publishable key (test)"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/action_double.html:5
#, python-format
msgid ""
"The Stripe transaction <a %(stripe_href)s>%(charge)s</a> has succeeded, but "
"the order %(order)s has already been paid by other means. Please double-"
"check and refund the money via Stripe's interface."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/action_overpaid.html:5
#, python-format
msgid ""
"The Stripe transaction <a %(stripe_href)s>%(charge)s</a> has succeeded, but "
"the order %(order)s is expired and the product was sold out in the meantime. "
"Therefore, the payment could not be accepted. Please contact the user and "
"refund the money via Stripe's interface."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/action_refund.html:5
#, python-format
msgid ""
"Stripe reported that the transaction <a %(stripe_href)s>%(charge)s</a> has "
"been refunded. Do you want to refund mark the matching order (%(order)s) as "
"refunded?"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:4
msgid "The total amount will be withdrawn from your credit card."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:8
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:19
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:11
msgid "Card type"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:14
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_bancontact.html:4
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_giropay.html:4
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_simple.html:2
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sofort.html:4
msgid ""
"After you submitted your order, we will redirect you to the payment service "
"provider to complete your payment. You will then be redirected back here to "
"get your tickets."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:9
msgid "For a credit card payment, please turn on JavaScript."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:15
msgid ""
"You already entered a card number that we will use to charge the payment "
"amount."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:26
msgid "Use a different card"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:43
msgid "OR"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:56
msgid ""
"Your payment will be processed by Stripe, Inc. Your credit card data will be "
"transmitted directly to Stripe and never touches our servers."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:6
msgid "Charge ID"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:16
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:23
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:29
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:35
msgid "Payer name"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:52
msgid "Error message"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:4
msgid ""
"We're waiting for an answer from the payment provider regarding your "
"payment. Please contact us if this takes more than a few days."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:9
msgid ""
"You need to confirm your payment. Please click the link below to do so or "
"start a new payment."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:15
#, fuzzy
#| msgid "Comment"
msgid "Confirm payment"
msgstr "Komentarz"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:22
msgid ""
"The payment transaction could not be completed for the following reason:"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:29
msgid "Unknown reason"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:5
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca_return.html:6
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:4
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:5
msgid "Pay order"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:16
#, python-format
msgid "Confirm payment: %(code)s"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca_return.html:18
msgid "Confirming your payment…"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/views.py:55 pretix/plugins/stripe/views.py:61
#: pretix/plugins/stripe/views.py:88 pretix/plugins/stripe/views.py:100
msgid "An error occurred during connecting with Stripe, please try again."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/views.py:108 pretix/plugins/stripe/views.py:110
msgid "Stripe returned an error: {}"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/views.py:113
msgid ""
"Your Stripe account is now connected to pretix. You can change the settings "
"in detail below."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/views.py:406
msgid "Your Stripe account has been disconnected."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/views.py:448 pretix/plugins/stripe/views.py:467
msgid ""
"Sorry, there was an error in the payment process. Please check the link in "
"your emails to continue."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/views.py:472
msgid ""
"Sorry, there was an error in the payment process.in your emails to continue."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/views.py:511
msgid ""
"We had trouble authorizing your card payment. Please try again and get in "
"touch with us if this problem persists."
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/views.py:538 pretix/plugins/stripe/views.py:541
msgid "Sorry, there was an error in the payment process."
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/__init__.py:10
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/__init__.py:13
msgid "PDF ticket output"
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/__init__.py:16
msgid "This plugin allows you to print out tickets as PDF files"
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:22
msgid "All PDF tickets in one file"
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:25
#, python-brace-format
msgid "PDF ticket layout for {channel}"
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:28
msgid "(Same as above)"
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:30
msgid "PDF ticket layout"
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/migrations/0002_auto_20180605_2022.py:22
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/migrations/0002_auto_20180605_2022.py:38
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:179
msgid "Default layout"
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/signals.py:99
msgid "Ticket layout created."
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/signals.py:100
msgid "Ticket layout deleted."
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/signals.py:101
msgid "Ticket layout changed."
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/signals.py:114
#, python-brace-format
msgid "Ticket layout {val}"
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/delete.html:4
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/delete.html:6
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:8
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:15
msgid "Ticket layout"
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/delete.html:9
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the layout <strong>%(layout)s</strong>?"
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:6
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:13
#, python-format
msgid "Ticket layout: %(name)s"
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:23
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:4
msgid "Ticket design"
msgstr "Projekt biletu"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:8
msgid ""
"You can customize the ticket design with our PDF ticket editor. There, you "
"can upload a PDF file used as a background for the tickets and then place "
"various texts and QR codes on the background at the positions of your "
"choice. The editor is easy to use thanks to its drag-and-drop user "
"interface, but it requires a modern browser and a decent internet connection."
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:18
msgid "Change default layout in a new tab"
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:22
msgid "Advanced mode (multiple layouts)"
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:4
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:6
msgid "Ticket layouts"
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:10
msgid "You haven't created any layouts yet."
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:17
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:24
msgid "Create a new layout"
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:28
msgid "PDF output"
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:35
msgid "Default ticket layout"
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:92
msgid "The new ticket layout has been created."
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:120
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:150
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:198
msgid "The requested layout does not exist."
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:162
msgid "The selected ticket layout been deleted."
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:202
msgid "Ticket PDF layout: {}"
msgstr ""
#: pretix/presale/checkoutflow.py:56
msgctxt "checkoutflow"
msgid "Step"
msgstr ""
#: pretix/presale/checkoutflow.py:190
msgctxt "checkoutflow"
msgid "Add-on products"
msgstr ""
#: pretix/presale/checkoutflow.py:316
msgctxt "checkoutflow"
msgid "Your information"
msgstr ""
#: pretix/presale/checkoutflow.py:415 pretix/presale/checkoutflow.py:421
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: pretix/presale/checkoutflow.py:428
msgid "Please enter your invoicing address."
msgstr ""
#: pretix/presale/checkoutflow.py:432
msgid "Please enter your name."
msgstr ""
#: pretix/presale/checkoutflow.py:464 pretix/presale/checkoutflow.py:469
#: pretix/presale/checkoutflow.py:474
msgid "Please fill in answers to all required questions."
msgstr ""
#: pretix/presale/checkoutflow.py:501
msgctxt "checkoutflow"
msgid "Payment"
msgstr ""
#: pretix/presale/checkoutflow.py:544 pretix/presale/views/order.py:577
msgid "Please select a payment method."
msgstr ""
#: pretix/presale/checkoutflow.py:568 pretix/presale/checkoutflow.py:574
#: pretix/presale/views/order.py:349 pretix/presale/views/order.py:406
msgid "The payment information you entered was incomplete."
msgstr ""
#: pretix/presale/checkoutflow.py:605
msgctxt "checkoutflow"
msgid "Review order"
msgstr ""
#: pretix/presale/checkoutflow.py:688
msgid "You need to check all checkboxes on the bottom of the page."
msgstr ""
#: pretix/presale/checkoutflow.py:722
msgid ""
"There was an error sending the confirmation mail. Please try again later."
msgstr ""
#: pretix/presale/forms/checkout.py:29
msgid ""
"Make sure to enter a valid email address. We will send you an order "
"confirmation including a link that you need to access your order later."
msgstr ""
#: pretix/presale/forms/checkout.py:42
msgid "E-mail address (repeated)"
msgstr ""
#: pretix/presale/forms/checkout.py:43
msgid ""
"Please enter the same email address again to make sure you typed it "
"correctly."
msgstr ""
#: pretix/presale/forms/checkout.py:65
msgid "Please enter the same email address twice."
msgstr ""
#: pretix/presale/forms/checkout.py:160
#, python-brace-format
msgid "{name} (+ {price})"
msgstr ""
#: pretix/presale/forms/checkout.py:164
#, python-brace-format
msgid "{name} (+ {price} plus {taxes}% {taxname})"
msgstr ""
#: pretix/presale/forms/checkout.py:169
#, python-brace-format
msgid "{name} (+ {price} incl. {taxes}% {taxname})"
msgstr ""
#: pretix/presale/forms/checkout.py:175
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:5
msgid "SOLD OUT"
msgstr ""
#: pretix/presale/forms/checkout.py:177
msgid "Currently unavailable"
msgstr ""
#: pretix/presale/forms/checkout.py:180
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_quota_left.html:4
#, python-format
msgid "%(num)s currently available"
msgstr ""
#: pretix/presale/forms/checkout.py:258
msgid "no selection"
msgstr ""
#: pretix/presale/ical.py:52
#, python-brace-format
msgid "Tickets: {url}"
msgstr ""
#: pretix/presale/ical.py:55
#, python-brace-format
msgid "Admission: {datetime}"
msgstr ""
#: pretix/presale/ical.py:59
#, python-brace-format
msgid "Organizer: {organizer}"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base_footer.html:36
#, python-format
msgid "<a %(a_attr)s>event ticketing powered by pretix</a>"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:22
msgid "This shop is currently only visible to you and your team."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:24
msgid "Take it live now"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:35
#, python-format
msgid "Show all events of %(name)s"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:71
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:87
msgid ""
"This ticket shop is currently in test mode. Please do not perform any real "
"purchases as your order might be deleted without notice."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:94
msgid "Contact event organizer"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:97
msgid "Imprint"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:7
msgid ""
"For some of the products in your cart, you can choose additional options "
"before you continue."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:10
msgid "We're now trying to book these add-ons for you!"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:39
#, python-format
msgid "You need to choose exactly one option from this category."
msgid_plural "You need to choose %(min_count)s options from this category."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:46
#, python-format
msgid ""
"You can choose between %(min_count)s and %(max_count)s options from this "
"category."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:56
msgid "There are no add-ons available for this product."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:68
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:178
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:64
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:117
msgid "Go back"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:4
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:40
msgid "Checkout"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:11
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:32
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:38
msgid "Your cart"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:18
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:27
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:45
msgid "Cart expired"
msgstr "Koszyk wygasł"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:30
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:41
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:57
#, python-format
msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:34
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:45
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:61
msgid "The items in your cart are no longer reserved for you."
msgstr "Przedmioty w koszyku nie są już zarezerwowane."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:6
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:8
msgid "Review order"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:10
msgid "Please review the details below and confirm your order."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:12
msgid "Please hang tight, we're finalizing your order!"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:19
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:60
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:82
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:120
msgid "Modify"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:124
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:18
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:192
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:33
msgid "Contact information"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:148
msgid "Confirmations"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:166
msgid ""
"Your order requires approval by the event organizer before it can be "
"confirmed and forms a valid contract."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:168
msgid ""
"We will sent you an email as soon as the event organizer approved or "
"rejected your order. If your order was approved, we will send you a link "
"that you can use to pay."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:184
msgid "Place binding order"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:186
msgid "Submit registration"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:7
msgid "Please select how you want to pay."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:41
msgid "This payment provider does not provide support for testmode."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:43
msgid "If you continue, actual money might be transferred."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:54
msgid "There are no payment providers enabled."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:56
msgid ""
"Please go to the payment settings and activate one or more payment providers."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:6
msgid "Before we continue, we need you to answer some questions."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:8
msgid ""
"You need to fill all fields that are marked with <span>*</span> to continue."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:65
msgid "Copy answers from above"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:78
msgid "Selected add-ons"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:7
msgid "Please continue in a new tab"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:9
msgid ""
"Your browser is configured to block cookies from third-party website "
"elements. Unfortunately, this means we cannot show you this ticket shop "
"embedded into the website. Please try to open the ticket shop in a new tab "
"or change your browser settings."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:16
msgid "We apologize for the inconvenience!"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:23
msgid "Continue in new tab"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:30
msgid "Cookies not supported"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:32
msgid ""
"Your browser does not accept cookies from us. However, we need to set a "
"cookie to remember who you are and what is in your cart. Please change your "
"browser settings accordingly."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:16
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:25
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:47
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:80
#: pretix/presale/views/widget.py:290
msgid "Reserved"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:18
msgid "All remaining products are reserved but might become available again."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:100
msgid "Okay, we're removing that…"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:104
msgid "Remove one"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:112
msgid "We're trying to reserve another one for you!"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:113
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:218
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/seatingplan.html:24
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:26
#, python-format
msgid ""
"Once the items are in your cart, you will have %(time)s minutes to complete "
"your purchase."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:128
msgid "Add one more"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:22
msgctxt "checkoutflow"
msgid "Order confirmed"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5
msgid ""
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
"ticket ready when entering the event."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:11
msgid "Download all tickets at once:"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:29
#, python-format
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:7
msgid "Payment pending"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:44
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:196
#, python-format
msgid "minimum amount to order: %(num)s"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:56
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:111
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:225
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:79
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:124
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:230
msgctxt "price"
msgid "FREE"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:64
msgid "Show variants"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:105
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:220
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:119
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:225
#, python-format
msgid "Modify price for %(item)s"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:122
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:236
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:135
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:241
#, fuzzy
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Included taxes"
msgid "plus taxes"
msgstr "Podatki"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:124
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:238
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:137
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:243
#, fuzzy
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Included taxes"
msgid "incl. taxes"
msgstr "Podatki"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:127
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:241
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:140
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:246
#, python-format
msgid "<strong>plus</strong> %(rate)s%% %(name)s"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:131
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:245
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:144
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:250
#, python-format
msgid "incl. %(rate)s%% %(name)s"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:139
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:253
msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:150
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:159
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:168
#, python-format
msgid "Amount of %(item)s %(var)s to order"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:271
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:265
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:274
#, python-format
msgid "Amount of %(item)s to order"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:30
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:52
msgid "Go"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:21
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:30
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:43
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:52
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:76
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:85
#: pretix/presale/views/widget.py:284 pretix/presale/views/widget.py:296
msgid "Tickets on sale"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:35
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:90
#, python-format
msgid "Sale starts %(date)s"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:40
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:95
msgid "Not yet on sale"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:9
msgid "Presale"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:69
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:86
msgid "Empty cart"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:78
msgid "Proceed with checkout"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:100
msgid "Add tickets for a different date"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:104
msgid "View other date"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:108
msgid "Choose date to buy a ticket"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:113
#, fuzzy
#| msgid "Order date"
msgctxt "subevent"
msgid "Other dates"
msgstr "Data zamówienia"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:146
#: pretix/presale/views/widget.py:475
msgid "The presale period for this event is over."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:151
#: pretix/presale/views/widget.py:477
#, python-format
msgid "The presale for this event will start on %(date)s at %(time)s."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:155
#: pretix/presale/views/widget.py:482
msgid "The presale for this event has not yet started."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:177
#, python-format
msgid "Begin: %(time)s"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:182
#, python-format
msgid "End: %(time)s"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:190
#, python-format
msgid "Admission: %(time)s"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:194
#, python-format
msgid "Admission: %(datetime)s"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:205
msgid "Add to Calendar"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:217
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/seatingplan.html:23
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:25
msgid "We're now trying to reserve this for you!"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:235
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:299
msgid "Add to cart"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:247
msgid "Redeem a voucher"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:265
msgid "Redeem voucher"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:276
msgid "If you already ordered a ticket"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:280
msgid ""
"If you want to see or change the status and details of your order, click on "
"the link in one of the emails we sent you during the order process. If you "
"cannot find the link, click on the following button to request the link to "
"your order to be sent to you again."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:289
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:7
msgid "Resend order links"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:13
msgid "Thank you!"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:16
msgid "Your order has been placed successfully. See below for details."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:19
msgid ""
"Please note that we still await approval by the event organizer before you "
"can pay and complete this order."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:23
msgid "Please note that we still await your payment to complete the process."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:28
msgid "Your order has been processed successfully! See below for details."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:30
msgid "We successfully received your payment. See below for details."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:32
msgid ""
"Please bookmark or save the link to this exact page if you want to access "
"your order later. We also sent you an email containing the link to the "
"address you specified."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:35
msgid ""
"Please save the following link if you want to access your order later. We "
"also sent you an email containing the link to the address you specified."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:52
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:18
msgid "View in backend"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:66
#, python-format
msgid "A payment of %(total)s is still pending for this order."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:69
#, python-format
msgid "Please complete your payment before %(date)s"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:78
msgid "Re-try payment or choose another payment method"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:86
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:45
msgid "Pay now"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:100
#, python-format
msgid "A refund of %(amount)s will be sent out to you soon, please be patient."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:104
#, python-format
msgid ""
"A refund of %(amount)s has been sent to you. Depending on the payment "
"method, please allow for up to 14 days until it shows up on your statement."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:121
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:184
msgid "Change details"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:169
msgid "Request invoice"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:215
msgid "Internal Reference"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:236
#, python-format
msgid ""
"You can cancel this order. In this case, a cancellation fee of <strong>"
"%(fee)s</strong> will be kept and you will receive a refund of the remainder "
"to your original payment method."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:240
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:247
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:260
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:16
msgid "This will invalidate all of your tickets."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:244
msgid ""
"You can cancel this order and receive a full refund to your original payment "
"method."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:257
msgid "You can cancel this order using the following button."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:8
#, python-format
msgid "Cancel order: %(code)s"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:22
#, python-format
msgid ""
"The refund amount of %(amount)s will automatically be sent back to your "
"original payment method. Depending on the payment method, please allow for "
"up to two weeks before this appears on your statement."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:30
#, python-format
msgid ""
"With to the payment method you used, the refund amount of %(amount)s "
"<strong>can not be sent back to you automatically</strong>. Instead, the "
"event organizer will need to initiate the transfer manually. Please be "
"patient as this might take a bit longer."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:5
msgid "Modify order"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:8
#, python-format
msgid "Modify order: %(code)s"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:18
msgid ""
"Modifying your invoice address will not automatically generate a new "
"invoice. Please contact us if you need a new invoice."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:84
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:7
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:8
#, python-format
msgid "Pay order: %(code)s"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:5
msgid "Change payment method"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:8
#, python-format
msgid "Choose payment method: %(code)s"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:13
msgid ""
"Please note: If you change your payment method, your order total will change "
"by the amount displayed to the right of each method."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:44
msgid "There are no alternative payment providers available for this order."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:16
msgid "Please confirm the following payment details."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:22
#, python-format
msgid "Total: %(total)s"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:7
msgid "Registration details"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:10
msgid "Your registration"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:28
msgid "Your items"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Meta information"
msgid "Additional information"
msgstr "Metadane"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:43
#, python-format
msgid ""
"This order is managed for you by %(email)s. Please contact them for any "
"questions regarding payment, cancellation or changes to this order."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:11
msgid ""
"If you lost the link to your order or orders, please enter the email address "
"you used for your order. We will send you an email with links to all orders "
"you placed using this email address."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:26
msgid "Send links"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:9
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:12
msgid "Voucher redemption"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:17
msgid ""
"You entered a voucher code that allows you to buy one of the following "
"products at the specified price:"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:75
#, python-format
msgid "from %(minprice)s"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:5
msgid "Add me to the waiting list"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:29
#, python-format
msgid ""
"If tickets become available again, we will inform the first persons on the "
"waiting list. If we notify you, you'll have %(hours)s hours time to buy a "
"ticket until we assign it to the next person on the list."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:34
msgid "Add me to the list"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:57
#, python-format
msgid ""
"\n"
" from %(start_date)s\n"
" "
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:7
msgid "Hello!"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:9
#, python-format
msgid ""
"This is a self-hosted installation of <a %(a_attr)s>pretix, your free and "
"open source ticket sales software</a>."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:15
msgid ""
"If you're looking to buy a ticket, you need to follow a direct link to an "
"event or organizer profile."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:20
#, python-format
msgid ""
"If you're looking to configure this installation, please <a %(a_attr)s>head "
"over here</a>."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:24
msgid "Enjoy!"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:6
msgid "Event overview"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:37
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:44
msgid "iCal"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:71
msgid "Note that the events in this view are in different timezones."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:7
msgid "Event list"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:24
msgid "Past events"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:26
msgid "Upcoming events"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:47
msgid "Show upcoming"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:49
msgid "Show past events"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:100
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:101
msgid "Buy tickets"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:102
msgid "More info"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:111
msgid "No archived events found."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:117
msgid "No public upcoming events found."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/pagination.html:14
#, python-format
msgid "Page %(page)s of %(of)s"
msgstr ""
#: pretix/presale/utils.py:37 pretix/presale/utils.py:132
#: pretix/presale/utils.py:133
msgid "The selected event was not found."
msgstr ""
#: pretix/presale/utils.py:97
msgid "The selected ticket shop is currently not available."
msgstr ""
#: pretix/presale/utils.py:102
msgid "This feature is not enabled."
msgstr ""
#: pretix/presale/utils.py:141 pretix/presale/utils.py:145
msgid "The selected organizer was not found."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/cart.py:111 pretix/presale/views/cart.py:116
#: pretix/presale/views/cart.py:133 pretix/presale/views/cart.py:145
msgid "Please enter numbers only."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/cart.py:118
msgid "Please enter positive numbers only."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/cart.py:337
msgid "Your cart has been updated."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/cart.py:340 pretix/presale/views/cart.py:361
msgid "Your cart is now empty."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/cart.py:375
msgid "The products have been successfully added to your cart."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/checkout.py:34
msgid "Your cart is empty"
msgstr ""
#: pretix/presale/views/checkout.py:38
msgid "The presale for this event is over or has not yet started."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/event.py:404
msgid "Unknown event code or not authorized to access this event."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/event.py:411
msgctxt "subevent"
msgid "No date selected."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/event.py:414
msgctxt "subevent"
msgid "Unknown date selected."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/event.py:437 pretix/presale/views/event.py:445
#: pretix/presale/views/event.py:448
msgid "Please go back and try again."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/order.py:281 pretix/presale/views/order.py:345
#: pretix/presale/views/order.py:402
msgid "The payment for this order cannot be continued."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/order.py:286 pretix/presale/views/order.py:354
#: pretix/presale/views/order.py:411 pretix/presale/views/order.py:450
msgid "The payment is too late to be accepted."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/order.py:445
msgid "The payment method for this order cannot be changed."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/order.py:456
msgid "A payment is currently pending for this order."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/order.py:670
msgid "You cannot modify this order"
msgstr ""
#: pretix/presale/views/order.py:785
msgid "Ticket download is not (yet) enabled for this order."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/user.py:25
msgid "We had difficulties processing your input."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/user.py:34
msgid "We already sent you an email in the last 24 hours."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/user.py:53
msgid "Your orders for {}"
msgstr ""
#: pretix/presale/views/user.py:64
msgid "We have trouble sending emails right now, please check back later."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/user.py:67
msgid ""
"If there were any orders by this user, they will receive an email with their "
"order codes."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/waiting.py:77
msgid "Waiting lists are disabled for this event."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/waiting.py:81
msgid "We could not identify the product you selected."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/waiting.py:90
msgctxt "subevent"
msgid "You need to select a date."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/waiting.py:102
msgid ""
"You cannot add yourself to the waiting list as this product is currently "
"available."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/waiting.py:107
msgid ""
"We've added you to the waiting list. You will receive an email as soon as "
"tickets get available again."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/widget.py:252
#, fuzzy
#| msgid "This product is currently not available."
msgid "This ticket shop is currently disabled."
msgstr "Produkt obecnie niedostępny"
#: pretix/presale/views/widget.py:261
#, fuzzy
#| msgid "The subevent does not belong to this event."
msgid "The selected date does not exist in this event series."
msgstr "Podwydarzenie nie należy do tego wydarzenia."
#: pretix/presale/views/widget.py:268
#, fuzzy
#| msgid "Dates in event series"
msgid "This is not an event series."
msgstr "Daty w serii wydarzeń"
#: pretix/presale/views/widget.py:302
#, python-format
msgid "from %(start_date)s"
msgstr ""
#: pretix/presale/views/widget.py:305
msgid "Sale Soon"
msgstr ""
#: pretix/settings.py:396
msgid "English"
msgstr ""
#: pretix/settings.py:397
msgid "German"
msgstr ""
#: pretix/settings.py:398
msgid "German (informal)"
msgstr ""
#: pretix/settings.py:399
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: pretix/settings.py:400
msgid "Dutch (informal)"
msgstr ""
#: pretix/settings.py:401
msgid "Danish"
msgstr ""
#: pretix/settings.py:402
msgid "French"
msgstr ""
#: pretix/settings.py:403
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: pretix/settings.py:404
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: pretix/settings.py:405
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: pretix/settings.py:406
msgid "Polish"
msgstr ""
#: pretix/settings.py:407
msgid "Italian"
msgstr ""
#: pretix/settings.py:408
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr ""
#: pretix/settings.py:409
msgid "Greek"
msgstr ""
#: pretix/settings.py:682
msgid "Read access"
msgstr ""
#: pretix/settings.py:683
msgid "Write access"
msgstr ""