# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-09-26 11:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-25 06:56+0000\n" "Last-Translator: 조정화 \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.11.4\n" #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:68 msgid "Marked as paid" msgstr "유로로 표시됨" #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:76 msgid "Comment:" msgstr "의견" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:34 msgid "PayPal" msgstr "페이팔 (온라인 결제 시스템)" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:35 msgid "Venmo" msgstr "벤모 (모바일 간편 송금 서비스-P2P의 개인간 결제 플랫폼)" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:36 #: pretix/static/pretixpresale/js/walletdetection.js:38 msgid "Apple Pay" msgstr "애플 페이 (모바일 간편 결제 시스템 -NFC 기반 전자 지갑 서비스)" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:37 msgid "Itaú" msgstr "이따우 (브라질 대형 민간 은행)" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:38 msgid "PayPal Credit" msgstr "페이팔 신용 결제 서비스" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:39 msgid "Credit Card" msgstr "신용카드" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:40 msgid "PayPal Pay Later" msgstr "페이팔 후불 결제 서비스" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:41 msgid "iDEAL" msgstr "아이디얼 (네덜란드 온라인 뱅킹 결제 시스템)" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:42 msgid "SEPA Direct Debit" msgstr "SEPA 자동이체 (유럽 단일 결제 지역 자동이체 서비스)" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:43 msgid "Bancontact" msgstr "반콘택트 (벨기에 직불 결제 시스템)" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:44 msgid "giropay" msgstr "지로페이 (독일 온라인 은행 계좌 이체 서비스)" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:45 msgid "SOFORT" msgstr "조포르트 (PIN과 TAN 인증을 이용한 유럽 온라인 뱅킹 기반 결제 수단)" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:46 msgid "eps" msgstr "이피에스 (오스트리아 실시간 은행 계좌 이체 결제 서비스)" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:47 msgid "MyBank" msgstr "마이뱅크 (SEPA 기반 온라인 결제 서비스)" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:48 msgid "Przelewy24" msgstr "프세레비24 (폴란드 인터넷 뱅킹 기반 결제 서비스)" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:49 msgid "Verkkopankki" msgstr "핀란드 온라인 뱅킹 결제 시스템" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:50 msgid "PayU" msgstr "" "페이유 (인도 및 중남미 글로벌 결제 게이트 웨이, 신용카드,은행 이체, 디지털 지" "갑의 결제를 지원)" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:51 msgid "BLIK" msgstr "" "블릭 (폴란드 모바일 결제 시스템, 앱기반 OR코드/코드 입력 방식 결제 수단)" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:52 msgid "Trustly" msgstr "" "트러스트리 (스웨덴에 본사를 둔 핀테크 기업, 유럽 및 미국의 핀테크 기반으로 무" "카드 온라인 결제 수단, 실시간 은행 이체 결제 서비스)" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:53 msgid "Zimpler" msgstr "" "짐플러 (스웨덴 기반의 온라인 계좌 이체 결제 서비스, 핀테크 기반으로 한 유럽" "내 디지털 결제 솔루션)" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:54 msgid "Maxima" msgstr "" "막시마 (발트3국-리투아니아, 라트비아, 에스토니아를 중심으로 한 대형 수퍼마켓 " "체인의 멤버쉽 카드와 앱을 통한 포인트/선불카드 결제 방식)" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:55 msgid "OXXO" msgstr "멕시코 비은행 고객의 현금 결제를 위한 온라인 현금 결제 수단" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:56 msgid "Boleto" msgstr "볼레토 (브라질의 신용카드 없이 온라인 현금 기반 결제 서비스)" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:57 msgid "WeChat Pay" msgstr "" "위챗페이 (중국 모바일 결제 및 디지털 지갑 서비스- OR코드, 인앱, 미니 프로그" "램 결제 지원)" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:58 msgid "Mercado Pago" msgstr "" "라틴 아메리카 최대 전자 상거래 플랫폼-온라인, 오프라인 결제, 송금, 투자, 신" "용 다양한 금융 서비스 제공" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89 msgid "Continue" msgstr "계속하기" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:225 #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:244 #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:267 #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:284 #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:317 #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:341 msgid "Confirming your payment …" msgstr "결제 확인 중" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:254 msgid "Payment method unavailable" msgstr "결제 방법을 사용할 수 없습니다" #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39 msgid "Placed orders" msgstr "주문 완료" #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39 msgid "Paid orders" msgstr "유료 주문" #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:27 msgid "Total revenue" msgstr "총 수익" #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:15 msgid "Contacting Stripe …" msgstr "스트라이프(미국의 핀기업 온라인 결제 시스템)에 문의하기" #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:72 msgid "Total" msgstr "합계" #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:291 msgid "Contacting your bank …" msgstr "은행에 문의하기" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30 msgid "Select a check-in list" msgstr "확인 목록 선택" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31 msgid "No active check-in lists found." msgstr "현재 활성된 확인 목록을 찾을 수 없습니다." #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32 msgid "Switch check-in list" msgstr "확인 목록 전환" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33 msgid "Search results" msgstr "검색 결과" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34 msgid "No tickets found" msgstr "티켓을 찾을 수 없습니다" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35 msgid "Result" msgstr "결과" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36 msgid "This ticket requires special attention" msgstr "이 티켓은 특별한 주의가 필요합니다" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37 msgid "Switch direction" msgstr "방향 전환" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38 msgid "Entry" msgstr "항목" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39 msgid "Exit" msgstr "출구" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40 msgid "Scan a ticket or search and press return…" msgstr "티켓 스캔 또는 검색 후 반품 버튼을 누릅니다…" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41 msgid "Load more" msgstr "더 로드하기" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42 msgid "Valid" msgstr "유효하다" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43 msgid "Unpaid" msgstr "미지급" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45 msgid "Canceled" msgstr "취소하다" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46 msgid "Confirmed" msgstr "확정하다" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47 msgid "Approval pending" msgstr "승인 대기중" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48 msgid "Redeemed" msgstr "상환하다" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49 msgid "Cancel" msgstr "취소하기" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60 msgid "Ticket not paid" msgstr "미결제 티켓" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52 msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?" msgstr "이 티켓은 아직 결제되지 않았습니다. 계속하시겠습니까?" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53 msgid "Additional information required" msgstr "추가 정보가 필요합니다" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54 msgid "Valid ticket" msgstr "유효한 티켓" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55 msgid "Exit recorded" msgstr "기록이 종료하다" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56 msgid "Ticket already used" msgstr "이미 사용된 티켓입니다" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57 msgid "Information required" msgstr "필수 정보" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58 msgid "Unknown ticket" msgstr "알 수 없는 티켓입니다" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59 msgid "Ticket type not allowed here" msgstr "여기에서는 티켓 형이 허용되지 않습니다" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61 msgid "Entry not allowed" msgstr "항목이 허용되지 않습니다" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62 msgid "Ticket code revoked/changed" msgstr "티켓코드가 변경/취소되었습니다" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63 msgid "Ticket blocked" msgstr "차단된 티켓입니다" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64 msgid "Ticket not valid at this time" msgstr "현재 티켓이 유효하지 않습니다" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65 msgid "Order canceled" msgstr "취소된 주문" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66 msgid "Ticket code is ambiguous on list" msgstr "티켓코드가 명부에서 확인되지 않습니다" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67 msgid "Order not approved" msgstr "승인되지 않은 주문입니다" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68 msgid "Checked-in Tickets" msgstr "체크인 티켓입니다" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69 msgid "Valid Tickets" msgstr "유효한 티켓입니다" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70 msgid "Currently inside" msgstr "내부적으로 유통되는" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:270 msgid "Yes" msgstr "예" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:270 msgid "No" msgstr "아니오" #: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96 msgid "close" msgstr "마감" #: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:90 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:519 msgid "required" msgstr "필수사항" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:13 msgid "" "Your request is currently being processed. Depending on the size of your " "event, this might take up to a few minutes." msgstr "" "요청이 현재 처리 중입니다. 이벤트 크기에 따라 최대 몇 분 정도 소요될 수 있습" "니다." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:17 msgid "Your request has been queued on the server and will soon be processed." msgstr "귀하의 요청이 서버에 대기 중이며 곧 처리될 예정입니다." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:21 msgid "" "Your request arrived on the server but we still wait for it to be processed. " "If this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your " "browser and try again." msgstr "" "귀하의 요청이 서버에 도착했지만 여전히 처리되기를 기다리고 있습니다. 이 작업" "이 2분 이상 소요되는 경우 저희에게 연락하시거나 브라우저로 돌아가서 다시 시도" "해 주시기 바랍니다." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24 msgid "An error of type {code} occurred." msgstr "{code} 유형의 오류가 발생했습니다." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128 msgid "" "We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: " "{code}" msgstr "" "현재 서버에 연결할 수 없지만 계속 시도하고 있습니다. 마지막 오류 코드: {code}" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21 msgid "The request took too long. Please try again." msgstr "요청이 너무 오래 걸렸습니다. 다시 시도해 주세요." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26 msgid "" "We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}" msgstr "현재 서버에 연결할 수 없습니다. 다시 시도해 주세요. 오류 코드: {code}" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216 msgid "We are processing your request …" msgstr "귀하의 요청을 처리하고 있습니다" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219 msgid "" "We are currently sending your request to the server. If this takes longer " "than one minute, please check your internet connection and then reload this " "page and try again." msgstr "" "현재 귀하의 요청을 서버로 전송하고 있습니다. 이 작업이 1분 이상 소요되는 경" "우 인터넷 연결을 확인한 다음 이 페이지를 다시 로드한 후 다시 시도해 주세요." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276 msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us." msgstr "몇 분 이상 걸리시면 저희에게 연락해 주시기 바랍니다." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331 msgid "Close message" msgstr "마지막 메시지입니다" #: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:23 msgid "Copied!" msgstr "복사하였습니다" #: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:29 msgid "Press Ctrl-C to copy!" msgstr "복사하기 위해 콘트롤-C를 누르십시오" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24 msgid "is one of" msgstr "다음 중 하나입니다" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30 msgid "is before" msgstr "이전의 것입니다" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34 msgid "is after" msgstr "이후의 것입니다" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40 msgid "=" msgstr "=" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99 msgid "Product" msgstr "제품" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103 msgid "Product variation" msgstr "상품 변동" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107 msgid "Gate" msgstr "탑승구" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111 msgid "Current date and time" msgstr "현재 날짜와 시간" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115 msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)" msgstr "현재 요일(1=월요일, 7=일요일)" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119 msgid "Current entry status" msgstr "현재 진입 상태" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123 msgid "Number of previous entries" msgstr "이전 항목 수" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127 msgid "Number of previous entries since midnight" msgstr "자정 이후의 이전 항목 수" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131 msgid "Number of previous entries since" msgstr "이후 이전 항목 수" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135 msgid "Number of previous entries before" msgstr "이전 항목 수" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139 msgid "Number of days with a previous entry" msgstr "이전 항목이 있는 일수" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143 msgid "Number of days with a previous entry since" msgstr "이전 항목이 포함된 일수" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147 msgid "Number of days with a previous entry before" msgstr "이전 항목이 포함된 일수" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151 msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)" msgstr "마지막 항목(-1번째 항목) 이후 몇 분 동안" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155 msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)" msgstr "첫 번째 항목 이후 시간(-1번째 항목)" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182 msgid "All of the conditions below (AND)" msgstr "아래의 모든 조건 (AND)" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183 msgid "At least one of the conditions below (OR)" msgstr "아래 조건 중 하나 이상(OR)" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184 msgid "Event start" msgstr "이벤트 시작" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185 msgid "Event end" msgstr "이벤트 종료" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186 msgid "Event admission" msgstr "이벤트 입장" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187 msgid "custom date and time" msgstr "사용자 지정 날짜 및 시간" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188 msgid "custom time" msgstr "맞춤 시간" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189 msgid "Tolerance (minutes)" msgstr "허용 오차(분)" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190 msgid "Add condition" msgstr "조건 추가" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191 msgid "minutes" msgstr "회의록" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192 msgid "Duplicate" msgstr "중복" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193 msgctxt "entry_status" msgid "present" msgstr "현재" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194 msgctxt "entry_status" msgid "absent" msgstr "부재" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171 msgid "Check-in QR" msgstr "체크인 QR" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:549 msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" msgstr "다음과 같은 이유로 PDF 배경 파일을 로드할 수 없습니다:" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:904 msgid "Group of objects" msgstr "물품 그룹" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:909 msgid "Text object (deprecated)" msgstr "물품 원본 (비평가됨)" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:911 msgid "Text box" msgstr "원문 상자" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:913 msgid "Barcode area" msgstr "바코드 영역" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:915 msgid "Image area" msgstr "이미지 영역" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:917 msgid "Powered by pretix" msgstr "프리틱스(오픈 소스 이벤트 티켓팅 플랫폼)로 추진된다" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:919 msgid "Object" msgstr "물품" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:923 msgid "Ticket design" msgstr "티켓 디자인" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1292 msgid "Saving failed." msgstr "저장에 실패했습니다" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1361 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1412 msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgstr "PDF 파일을 업로드하는 동안 오류가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1395 msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgstr "변경 사항을 저장하지 않고 편집 기능을 나가고 싶으신가요?" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:19 msgid "An error has occurred." msgstr "에러가 발생했습니다" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52 msgid "Generating messages …" msgstr "메시지 생성 중" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:69 msgid "Unknown error." msgstr "알수 없는 에러입니다" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:292 msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility." msgstr "당신의 색깔은 대비가 뛰어나고 매우 좋은 접근성을 제공합니다" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:296 msgid "" "Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility " "requirements." msgstr "당신의 색깔은 적절한 대비가 가능하고 최소 접근성 요구사항을 충족합니다" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:300 msgid "" "Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site " "will be impacted." msgstr "색상 대비가 흰색이 부족합니다. 사이트 접근성에 영향을 미칩니다." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:417 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:437 msgid "Search query" msgstr "질문을 검색하다" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:435 msgid "All" msgstr "전부" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:436 msgid "None" msgstr "아무것도 없다" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:440 msgid "Selected only" msgstr "선택된 경우에만" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:812 msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgstr "페이지 번호를 1에서 %(최대)초 사이로 입력합니다." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:815 msgid "Invalid page number." msgstr "페이지 번호가 잘못되었습니다." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:973 msgid "Use a different name internally" msgstr "내부적으로 다른 이름을 사용합니다" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1013 msgid "Click to close" msgstr "종료를 클릭해 주세요" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1094 msgid "You have unsaved changes!" msgstr "귀하는 변경을 저장하지 않았습니다" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/orderchange.js:25 msgid "Calculating default price…" msgstr "기본 값을 계산 하는 중" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/plugins.js:69 msgid "No results" msgstr "결과 없음" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:41 msgid "Others" msgstr "다른것" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:81 msgid "Count" msgstr "총계" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:111 msgid "(one more date)" msgid_plural "({num} more dates)" msgstr[0] "" "단수형\n" "(한 번 더 날짜)\n" "복수형\n" "({num}개의 추가 날짜)" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:47 msgid "" "The items in your cart are no longer reserved for you. You can still " "complete your order as long as they’re available." msgstr "" "카트에 있는 상품은 더 이상 예약되지 않습니다. 주문이 가능한 한 주문을 완료할 " "수 있습니다." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:49 msgid "Cart expired" msgstr "카트가 만료되었습니다" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:58 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:84 msgid "Your cart is about to expire." msgstr "카트가 곧 만료됩니다." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:62 msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute." msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes." msgstr[0] "" "단수형\n" "카트에 있는 물품들은 1분 동안 예약되어 있습니다.\n" "복수형\n" "카트에 있는 물품들은 {num}분 동안 예약되어 있습니다." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:83 msgid "Your cart has expired." msgstr "장바구니의 유효 시간이 만료되었습니다" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:86 msgid "" "The items in your cart are no longer reserved for you. You can still " "complete your order as long as they're available." msgstr "" "장바구니에 있는 상품은 더 이상 예약되지 않습니다. 주문이 가능한 한 주문을 완" "료할 수 있습니다." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:87 msgid "Do you want to renew the reservation period?" msgstr "예약 기간을 갱신하시겠습니까?" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:90 msgid "Renew reservation" msgstr "예약 갱신" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:194 msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgstr "주최자는 %(통화)의 %(금액)을 보관합니다" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:202 msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgstr "%(통화)의 %(금액)을 돌려받습니다" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:218 msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgstr "주최자가 보관할 수 있는 금액을 입력해 주세요" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:564 msgid "Your local time:" msgstr "귀하의 지역시간" #: pretix/static/pretixpresale/js/walletdetection.js:39 msgid "Google Pay" msgstr "구글 페이(구글의 간편 결제 서비스)" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:16 msgctxt "widget" msgid "Quantity" msgstr "총량" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 msgctxt "widget" msgid "Decrease quantity" msgstr "수량 감소" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 msgctxt "widget" msgid "Increase quantity" msgstr "수량 증가" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 msgctxt "widget" msgid "Filter events by" msgstr "" "이벤트를 걸러내다(이벤트 중에서 특정 조건에 맞는 것만 골라서 보여주거나, 나머" "지를 숨기는 것을 의미)" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 msgctxt "widget" msgid "Filter" msgstr "걸러내다(데이터나 목록, 정보에서 조건에 맞는 것만 보여주기라는 의미)" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 msgctxt "widget" msgid "Price" msgstr "가격" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #, javascript-format msgctxt "widget" msgid "Original price: %s" msgstr "원래 가격: %s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 #, javascript-format msgctxt "widget" msgid "New price: %s" msgstr "새 가격: %s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 msgctxt "widget" msgid "Select" msgstr "선택" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 #, javascript-format msgctxt "widget" msgid "Select %s" msgstr "%s 선택" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 #, javascript-format msgctxt "widget" msgid "Select variant %s" msgstr "변형 선택 %s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 msgctxt "widget" msgid "Sold out" msgstr "품절" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 msgctxt "widget" msgid "Buy" msgstr "구입" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 msgctxt "widget" msgid "Register" msgstr "등록" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 msgctxt "widget" msgid "Reserved" msgstr "예약" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 msgctxt "widget" msgid "FREE" msgstr "무료" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 msgctxt "widget" msgid "from %(currency)s %(price)s" msgstr "%(currency)의 %(가격)에서" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33 #, javascript-format msgctxt "widget" msgid "Image of %s" msgstr "%s의 이미지" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 msgctxt "widget" msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" msgstr "포함: %(세율)% %(세금명)" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35 msgctxt "widget" msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgstr "잉여 %(세율)% %(세금명)" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36 msgctxt "widget" msgid "incl. taxes" msgstr "세금 포함" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:37 msgctxt "widget" msgid "plus taxes" msgstr "잉여 세금" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 #, javascript-format msgctxt "widget" msgid "currently available: %s" msgstr "현재 사용 가능: %s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 msgctxt "widget" msgid "Only available with a voucher" msgstr "바우처만 사용 가능" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 msgctxt "widget" msgid "Not yet available" msgstr "아직 사용할 수 없음" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 msgctxt "widget" msgid "Not available anymore" msgstr "더 이상 사용할 수 없음" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 msgctxt "widget" msgid "Currently not available" msgstr "현재 사용할 수 없음" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 #, javascript-format msgctxt "widget" msgid "minimum amount to order: %s" msgstr "주문할 최소 금액: %s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 msgctxt "widget" msgid "Close ticket shop" msgstr "매표소 닫음" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46 msgctxt "widget" msgid "The ticket shop could not be loaded." msgstr "매표소를 로드할 수 없습니다." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 msgctxt "widget" msgid "" "There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop " "in a new tab to continue." msgstr "" "현재 이 매표소에는 많은 사용자가 있습니다. 계속하려면 새 탭에서 상점을 열어 " "주세요." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49 msgctxt "widget" msgid "Open ticket shop" msgstr "매표소 열림" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 msgctxt "widget" msgid "Checkout" msgstr "체크아웃" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51 msgctxt "widget" msgid "The cart could not be created. Please try again later" msgstr "카트를 만들 수 없습니다. 나중에 다시 시도해 주세요" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52 msgctxt "widget" msgid "" "We could not create your cart, since there are currently too many users in " "this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab." msgstr "" "현재 이 티켓샵에 사용자가 너무 많아서 장바구니를 만들 수 없습니다. 새 탭에서 " "다시 시도하려면 \"계속\"을 클릭하세요." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 msgctxt "widget" msgid "Waiting list" msgstr "대기명단" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 msgctxt "widget" msgid "" "You currently have an active cart for this event. If you select more " "products, they will be added to your existing cart." msgstr "" "현재 이 이벤트에 대한 활성 카트가 있습니다. 더 많은 제품을 선택하면 기존 카트" "에 추가됩니다." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57 msgctxt "widget" msgid "Resume checkout" msgstr "체크아웃 재개" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58 msgctxt "widget" msgid "Redeem a voucher" msgstr "바우처를 상환하다" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59 msgctxt "widget" msgid "Redeem" msgstr "상환" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60 msgctxt "widget" msgid "Voucher code" msgstr "바우처 코드" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 msgctxt "widget" msgid "Close" msgstr "종료" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 msgctxt "widget" msgid "Close checkout" msgstr "체크아웃 종료" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 msgctxt "widget" msgid "You cannot cancel this operation. Please wait for loading to finish." msgstr "이 작업은 취소할 수 없습니다. 로딩이 끝날 때까지 기다려 주세요" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 msgctxt "widget" msgid "Continue" msgstr "계속" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 msgctxt "widget" msgid "Show variants" msgstr "옵션을 보여주세요" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66 msgctxt "widget" msgid "Hide variants" msgstr "옵션을 숨겨주세요" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67 msgctxt "widget" msgid "Choose a different event" msgstr "다른 이벤트 선택하십시요" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 msgctxt "widget" msgid "Choose a different date" msgstr "다른 날짜를 선택하십시요" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 msgctxt "widget" msgid "Back" msgstr "이전으로 돌아가기" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 msgctxt "widget" msgid "Next month" msgstr "다음 달" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71 msgctxt "widget" msgid "Previous month" msgstr "이전 달" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72 msgctxt "widget" msgid "Next week" msgstr "다음 주" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73 msgctxt "widget" msgid "Previous week" msgstr "이전 주" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74 msgctxt "widget" msgid "Open seat selection" msgstr "개방형 좌석 선택" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75 msgctxt "widget" msgid "" "Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can " "add yourself to the waiting list. We will then notify if seats are available " "again." msgstr "" "현재 일부 또는 모든 티켓 카테고리가 매진되었습니다. 원하시면 대기자 명단에 추" "가하실 수 있습니다. 그런 다음 좌석이 다시 이용 가능한지 알려드리겠습니다." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76 msgctxt "widget" msgid "Load more" msgstr "더 로드하기" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78 msgid "Mo" msgstr "월요일" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79 msgid "Tu" msgstr "화요일" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80 msgid "We" msgstr "수요일" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81 msgid "Th" msgstr "목요일" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82 msgid "Fr" msgstr "금요일" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83 msgid "Sa" msgstr "토요일" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:84 msgid "Su" msgstr "일요일" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:85 msgid "Monday" msgstr "월요일" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:86 msgid "Tuesday" msgstr "화요일" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:87 msgid "Wednesday" msgstr "수요일" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:88 msgid "Thursday" msgstr "목요일" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:89 msgid "Friday" msgstr "금요일" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:90 msgid "Saturday" msgstr "토요일" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:91 msgid "Sunday" msgstr "일요일" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:94 msgid "January" msgstr "1월" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:95 msgid "February" msgstr "2월" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:96 msgid "March" msgstr "3월" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:97 msgid "April" msgstr "4월" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:98 msgid "May" msgstr "5월" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:99 msgid "June" msgstr "6월" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:100 msgid "July" msgstr "7월" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:101 msgid "August" msgstr "8월" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:102 msgid "September" msgstr "9월" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:103 msgid "October" msgstr "10월" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:104 msgid "November" msgstr "11월" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:105 msgid "December" msgstr "12일" #~ msgid "" #~ "Your cart is about to expire. If you want to continue, please click here:" #~ msgstr "" #~ "카트가 곧 만료됩니다. 계속하려면 여기를 클릭하세요:(웹사이트에서 사용자의 " #~ "활동이 없으면 일정 시간 후에 종료 하는 것을 의미합니다)" #~ msgid "Your cart has expired. If you want to continue, please click here:" #~ msgstr "" #~ "카트가 만료되었습니다. 계속하려면 여기를 클릭하세요:(웹사이트에서 사용자" #~ "의 활동이 없었으므로 일정 시간 후에 종료되었음을 의미합니다)" #~ msgid "Time zone:" #~ msgstr "시간대" #~ msgid "" #~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " #~ "darker shade." #~ msgstr "" #~ "흰색 배경의 텍스트 대비 색상이 좋지 않습니다. 더 어두운 색상을 선택해 주세" #~ "요." #~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #~ msgstr "티켓 유형 중 하나에 대한 수량을 입력해 주세요."