# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-24 07:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-28 12:36+0000\n" "Last-Translator: Chris Spy \n" "Language-Team: Greek " "\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.5.1\n" #: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:898 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:127 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:64 #: pretix/control/views/dashboards.py:397 msgid "Shop disabled" msgstr "Κατάστημα ανενεργό" #: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:900 #: pretix/control/forms/filter.py:373 pretix/control/forms/filter.py:508 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:129 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:66 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:115 msgid "Presale over" msgstr "Η προπώληση τελείωσε" #: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:902 #: pretix/control/forms/filter.py:372 pretix/control/forms/filter.py:507 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:131 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:68 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:117 msgid "Presale not started" msgstr "Η προεργασία δεν ξεκίνησε" #: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:904 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:133 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:70 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:119 #: pretix/control/views/dashboards.py:403 msgid "On sale" msgstr "Σε έκπτωση" #: pretix/api/models.py:18 msgid "Application name" msgstr "Όνομα εφαρμογής" #: pretix/api/models.py:21 msgid "Redirection URIs" msgstr "URI ανακατεύθυνση" #: pretix/api/models.py:22 msgid "Allowed URIs list, space separated" msgstr "Επιτρεπόμενη λίστα URI, διαχωρισμένος χώρος" #: pretix/api/models.py:25 pretix/plugins/paypal/payment.py:69 msgid "Client ID" msgstr "ταυτότητα πελάτη" #: pretix/api/models.py:29 msgid "Client secret" msgstr "Μυστικό πελάτη" #: pretix/api/models.py:75 msgid "Enable webhook" msgstr "Ενεργοποιήστε το webhook" #: pretix/api/models.py:76 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:36 msgid "Target URL" msgstr "Διεύθυνση URL προορισμού" #: pretix/api/models.py:77 pretix/base/models/devices.py:42 #: pretix/base/models/organizer.py:142 msgid "All events (including newly created ones)" msgstr "Όλα τα γεγονότα (συμπεριλαμβανομένων των νεοσύστατων)" #: pretix/api/models.py:78 pretix/base/models/devices.py:43 #: pretix/base/models/organizer.py:143 msgid "Limit to events" msgstr "Περιορίστε τα συμβάντα" #: pretix/api/serializers/cart.py:56 pretix/api/serializers/order.py:644 msgid "The product \"{}\" is not assigned to a quota." msgstr "Το προϊόν \"{}\" δεν έχει αντιστοιχηθεί σε μια ποσόστωση." #: pretix/api/serializers/cart.py:64 pretix/api/serializers/order.py:656 msgid "" "There is not enough quota available on quota \"{}\" to perform the operation." msgstr "" "Δεν υπάρχει επαρκής ποσόστωση για την ποσόστωση \"{}\" για την εκτέλεση της " "λειτουργίας." #: pretix/api/serializers/checkin.py:27 pretix/base/models/event.py:934 #: pretix/base/models/items.py:1099 pretix/base/models/items.py:1431 msgid "One or more items do not belong to this event." msgstr "Ένα ή περισσότερα αντικείμενα δεν ανήκουν σε αυτό το γεγονός." #: pretix/api/serializers/checkin.py:31 pretix/base/models/items.py:1440 #: pretix/base/models/waitinglist.py:152 msgid "Subevent cannot be null for event series." msgstr "Το Subevent δεν μπορεί να είναι μηδενικό για σειρές συμβάντων." #: pretix/api/serializers/checkin.py:33 pretix/api/serializers/checkin.py:36 #: pretix/base/models/items.py:1442 pretix/base/models/items.py:1445 #: pretix/base/models/waitinglist.py:154 pretix/base/models/waitinglist.py:157 msgid "The subevent does not belong to this event." msgstr "Το υποκείμενο δεν ανήκει σε αυτό το γεγονός." #: pretix/api/serializers/event.py:77 msgid "" "Events cannot be created as 'live'. Quotas and payment must be added to the " "event before sales can go live." msgstr "" "Τα γεγονότα δεν μπορούν να δημιουργηθούν ως 'ζωντανά'. Οι ποσοστώσεις και η " "πληρωμή πρέπει να προστεθούν στην εκδήλωση προτού να μπορέσουν να ξεκινήσουν " "οι πωλήσεις." #: pretix/api/serializers/event.py:92 pretix/api/serializers/event.py:234 #, python-brace-format msgid "Meta data property '{name}' does not exist." msgstr "Η ιδιότητα μεταδεδομένων '{name}' δεν υπάρχει." #: pretix/api/serializers/event.py:105 #, python-brace-format msgid "Unknown plugin: '{name}'." msgstr "Άγνωστο plugin: '{name}'." #: pretix/api/serializers/item.py:66 pretix/control/forms/item.py:616 msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one." msgstr "" "Το ομαδοποιημένο στοιχείο δεν πρέπει να είναι το ίδιο στοιχείο με το " "στοιχείο δέσμευσης." #: pretix/api/serializers/item.py:69 pretix/control/forms/item.py:618 msgid "The bundled item must not have bundles on its own." msgstr "Το ομαδοποιημένο στοιχείο δεν πρέπει να έχει δέσμες μόνο του." #: pretix/api/serializers/item.py:130 msgid "" "Updating add-ons, bundles, or variations via PATCH/PUT is not supported. " "Please use the dedicated nested endpoint." msgstr "" "Η ενημέρωση των πρόσθετων, των δεσμών ή των παραλλαγών μέσω του PATCH / PUT " "δεν υποστηρίζεται. Χρησιμοποιήστε το ειδικό ένθετο τελικό σημείο." #: pretix/api/serializers/item.py:228 msgid "" "Updating options via PATCH/PUT is not supported. Please use the dedicated " "nested endpoint." msgstr "" "Η ενημέρωση των επιλογών μέσω PATCH / PUT δεν υποστηρίζεται. Χρησιμοποιήστε " "το ειδικό ένθετο τελικό σημείο." #: pretix/api/serializers/item.py:244 pretix/control/forms/item.py:63 msgid "Circular dependency between questions detected." msgstr "Κυκλική εξάρτηση μεταξύ των ερωτήσεων που εντοπίστηκαν." #: pretix/api/views/oauth.py:74 pretix/control/logdisplay.py:235 #, python-brace-format msgid "" "The application \"{application_name}\" has been authorized to access your " "account." msgstr "" "Η εφαρμογή \"{application_name}\" έχει εξουσιοδοτηθεί για πρόσβαση στον " "λογαριασμό σας." #: pretix/api/views/order.py:329 pretix/control/views/orders.py:946 #: pretix/presale/views/order.py:614 msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgstr "Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε τιμολόγιο για αυτήν την παραγγελία." #: pretix/api/views/order.py:334 pretix/control/views/orders.py:948 #: pretix/presale/views/order.py:616 msgid "An invoice for this order already exists." msgstr "Ένα τιμολόγιο για αυτήν την παραγγελία υπάρχει ήδη." #: pretix/api/views/order.py:360 pretix/control/views/orders.py:1070 #: pretix/control/views/users.py:92 msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgstr "" "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος. Παρακαλώ προσπαθήστε " "ξανά αργότερα." #: pretix/api/webhooks.py:113 pretix/base/notifications.py:194 msgid "New order placed" msgstr "Νέα παραγγελία" #: pretix/api/webhooks.py:117 pretix/base/notifications.py:200 msgid "New order requires approval" msgstr "Η νέα παραγγελία απαιτεί έγκριση" #: pretix/api/webhooks.py:121 pretix/base/notifications.py:206 msgid "Order marked as paid" msgstr "Η παραγγελία έχει επισημανθεί ως πληρωμένη" #: pretix/api/webhooks.py:125 pretix/base/notifications.py:212 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:64 msgid "Order canceled" msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε" #: pretix/api/webhooks.py:129 pretix/base/notifications.py:218 msgid "Order expired" msgstr "Η παραγγελία έληξε" #: pretix/api/webhooks.py:133 pretix/base/notifications.py:224 msgid "Order information changed" msgstr "Οι πληροφορίες παραγγελίας άλλαξαν" #: pretix/api/webhooks.py:137 pretix/base/notifications.py:230 msgid "Order contact address changed" msgstr "Η διεύθυνση επικοινωνίας παραγγελίας άλλαξε" #: pretix/api/webhooks.py:141 pretix/base/notifications.py:236 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:55 msgid "Order changed" msgstr "Η παραγγελία άλλαξε" #: pretix/api/webhooks.py:145 pretix/base/notifications.py:248 msgid "External refund of payment" msgstr "Εξωτερική επιστροφή πληρωμής" #: pretix/api/webhooks.py:149 msgid "Order approved" msgstr "Η παραγγελία εγκρίνεται" #: pretix/api/webhooks.py:153 msgid "Order denied" msgstr "Η παραγγελία απορρίφθηκε" #: pretix/api/webhooks.py:157 msgid "Ticket checked in" msgstr "Έλεγχος εισιτηρίου" #: pretix/api/webhooks.py:161 msgid "Ticket check-in reverted" msgstr "Το check-in των εισιτηρίων επανήλθε" #: pretix/base/channels.py:58 msgid "Online shop" msgstr "Ηλεκτρονικό κατάστημα" #: pretix/base/email.py:130 msgid "pretix default" msgstr "προεπιλογή προεπιλογή" #: pretix/base/exporter.py:91 pretix/base/exporter.py:169 msgid "Export format" msgstr "Εξαγωγή μορφής" #: pretix/base/exporter.py:93 msgid "Excel (.xlsx)" msgstr "Excel (.xlsx)" #: pretix/base/exporter.py:94 pretix/base/exporter.py:161 msgid "CSV (with commas)" msgstr "CSV (με κόμματα)" #: pretix/base/exporter.py:95 pretix/base/exporter.py:162 msgid "CSV (Excel-style)" msgstr "CSV (στυλ Excel)" #: pretix/base/exporter.py:96 pretix/base/exporter.py:163 msgid "CSV (with semicolons)" msgstr "CSV (με ερωτηματικά)" #: pretix/base/exporter.py:157 msgid "Combined Excel (.xlsx)" msgstr "Συνδυασμένο Excel (.xlsx)" #: pretix/base/exporters/answers.py:18 msgid "Answers to file upload questions" msgstr "Συνδυασμένο Excel (.xlsx)" #: pretix/base/exporters/answers.py:27 pretix/base/models/items.py:990 #: pretix/control/navigation.py:169 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5 msgid "Questions" msgstr "Ερωτήσεις" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:82 #, python-brace-format msgid "Event ticket {event}-{code}" msgstr "Εισιτήριο συμβάντος {event} - {code}" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:199 pretix/base/exporters/invoices.py:74 #: pretix/control/forms/subevents.py:228 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:62 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:448 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:542 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:18 msgid "Start date" msgstr "Ημερομηνία έναρξης" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:77 msgid "" "Only include invoices issued on or after this date. Note that the invoice " "date does not always correspond to the order or payment date." msgstr "" "Περιλαμβάνουν μόνο τα τιμολόγια που εκδόθηκαν την ή μετά την ημερομηνία " "αυτή. Λάβετε υπόψη ότι η ημερομηνία τιμολόγησης δεν αντιστοιχεί πάντα στην " "ημερομηνία παραγγελίας ή πληρωμής." #: pretix/base/exporters/dekodi.py:207 pretix/base/exporters/invoices.py:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:66 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:20 msgid "End date" msgstr "Ημερομηνία λήξης" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:210 pretix/base/exporters/invoices.py:85 msgid "" "Only include invoices issued on or before this date. Note that the invoice " "date does not always correspond to the order or payment date." msgstr "" "Περιλαμβάνουν μόνο τα τιμολόγια που εκδόθηκαν την ή πριν την ημερομηνία " "αυτή. Λάβετε υπόψη ότι η ημερομηνία τιμολόγησης δεν αντιστοιχεί πάντα στην " "ημερομηνία παραγγελίας ή πληρωμής." #: pretix/base/exporters/invoices.py:21 msgid "All invoices" msgstr "Όλα τα τιμολόγια" #: pretix/base/exporters/invoices.py:90 pretix/base/models/orders.py:1124 #: pretix/base/models/orders.py:1485 pretix/control/forms/filter.py:93 #: pretix/control/forms/filter.py:893 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:42 msgid "Payment provider" msgstr "Πάροχος πληρωμής" #: pretix/base/exporters/invoices.py:92 pretix/control/forms/filter.py:95 #: pretix/control/forms/filter.py:895 msgid "All payment providers" msgstr "Όλοι οι πάροχοι πληρωμών" #: pretix/base/exporters/invoices.py:97 msgid "" "Only include invoices for orders that have at least one payment attempt with " "this payment provider. Note that this might include some invoices of orders " "which in the end have been fully or partially paid with a different provider." msgstr "" "Συμπεριλάβετε μόνο τα τιμολόγια για παραγγελίες που έχουν τουλάχιστον μία " "προσπάθεια πληρωμής με αυτόν τον πάροχο πληρωμής. Σημειώστε ότι αυτό μπορεί " "να περιλαμβάνει ορισμένα τιμολόγια παραγγελιών τα οποία στο τέλος έχουν " "πληρωθεί πλήρως ή μερικώς με διαφορετικό πάροχο." #: pretix/base/exporters/mail.py:16 msgid "Email addresses (text file)" msgstr "Διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου (αρχείο κειμένου)" #: pretix/base/exporters/mail.py:34 pretix/plugins/reports/exporters.py:289 msgid "Filter by status" msgstr "Φιλτράρετε κατά κατάσταση" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:23 msgid "Order data" msgstr "Στοιχεία παραγγελίας" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:28 pretix/base/models/orders.py:191 #: pretix/control/navigation.py:181 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:62 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:9 msgid "Orders" msgstr "Παραγγελίες" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:29 pretix/base/models/orders.py:1740 #: pretix/base/notifications.py:183 msgid "Order positions" msgstr "Παραγγείλετε θέσεις" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:30 msgid "Order fees" msgstr "Τέλη παραγγελίας" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:39 msgid "Only paid orders" msgstr "Μόνο πληρωμένες παραγγελίες" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:91 pretix/base/exporters/orderlist.py:193 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:267 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:488 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:577 pretix/base/models/orders.py:119 #: pretix/base/notifications.py:178 pretix/base/pdf.py:51 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:118 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:34 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:91 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:36 #: pretix/plugins/badges/exporters.py:106 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:34 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:53 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:295 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:363 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:40 msgid "Order code" msgstr "Κωδικός παραγγελίας" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:91 pretix/base/notifications.py:179 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:101 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:48 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:363 msgid "Order total" msgstr "Σύνολο παραγγελίας" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:91 pretix/base/exporters/orderlist.py:194 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:269 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:415 pretix/base/models/orders.py:125 #: pretix/control/forms/filter.py:366 pretix/control/forms/filter.py:501 #: pretix/control/forms/filter.py:697 pretix/control/forms/filter.py:752 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:76 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:451 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:547 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:105 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:45 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:51 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:79 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:136 #: pretix/control/views/waitinglist.py:199 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:363 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:48 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:58 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:91 pretix/base/exporters/orderlist.py:195 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:270 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:69 msgid "Email" msgstr "Email" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:91 pretix/base/exporters/orderlist.py:196 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:271 pretix/base/notifications.py:181 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:120 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:97 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:45 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:323 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:300 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:363 msgid "Order date" msgstr "Ημερομηνία παραγγελίας" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:92 pretix/base/exporters/orderlist.py:203 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:297 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:500 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:588 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:640 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:321 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:92 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:199 msgid "Company" msgstr "Εταιρεία" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:92 pretix/base/exporters/orderlist.py:493 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:501 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:581 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:589 pretix/base/forms/questions.py:379 #: pretix/base/models/devices.py:47 pretix/base/models/event.py:846 #: pretix/base/models/event.py:1031 pretix/base/models/items.py:1213 #: pretix/base/models/organizer.py:31 pretix/base/models/tax.py:91 #: pretix/base/settings.py:813 pretix/control/forms/event.py:1175 #: pretix/control/forms/item.py:235 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:71 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:642 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:96 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:66 #: pretix/plugins/badges/models.py:32 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:34 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:212 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/models.py:32 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:32 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:95 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:130 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:202 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:56 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:99 pretix/base/exporters/orderlist.py:211 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:304 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:494 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:582 pretix/base/models/orders.py:1973 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:644 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:97 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:205 msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:99 pretix/base/exporters/orderlist.py:211 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:304 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:495 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:503 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:583 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:591 pretix/base/models/orders.py:1974 #: pretix/control/forms/event.py:711 msgid "ZIP code" msgstr "Ταχυδρομικός Κώδικας" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:99 pretix/base/exporters/orderlist.py:211 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:304 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:496 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:504 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:584 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:592 pretix/base/models/orders.py:1975 #: pretix/control/forms/event.py:718 msgid "City" msgstr "Πόλη" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:99 pretix/base/exporters/orderlist.py:211 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:304 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:497 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:505 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:585 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:593 pretix/base/models/orders.py:1976 #: pretix/base/models/orders.py:1977 pretix/control/forms/event.py:723 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:648 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:101 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:209 msgid "Country" msgstr "Χώρα" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:99 pretix/base/exporters/orderlist.py:211 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:304 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:499 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:506 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:587 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:594 pretix/base/models/orders.py:1978 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:651 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:104 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:212 msgid "VAT ID" msgstr "Αριθμός Φορολογικού Μητρώου" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:100 msgid "Date of last payment" msgstr "Ημερομηνία τελευταίας πληρωμής" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:100 pretix/base/services/stats.py:152 msgid "Fees" msgstr "Αμοιβές" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:100 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:126 msgid "Order locale" msgstr "Παραγγελία τοπικών ρυθμίσεων (order locale)" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:105 #, python-brace-format msgid "Gross at {rate} % tax" msgstr "Μεικτό στο {rate} % φόρου" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:106 #, python-brace-format msgid "Net at {rate} % tax" msgstr "Καθαρό στο {rate}% φόρο" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:107 #, python-brace-format msgid "Tax value at {rate} % tax" msgstr "Φορολογική αξία σε {rate}% φόρου" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:110 msgid "Invoice numbers" msgstr "Αριθμοί τιμολογίων" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:111 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:306 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:123 msgid "Sales channel" msgstr "Kανάλι πωλήσεων" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:197 msgid "Fee type" msgstr "Τύπος τέλους (fee type)" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:198 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:568 pretix/base/models/items.py:259 #: pretix/base/models/items.py:566 pretix/base/models/items.py:573 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:199 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:278 pretix/base/models/orders.py:944 #: pretix/base/pdf.py:86 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:121 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:213 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:302 msgid "Price" msgstr "Τιμή" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:200 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:279 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:572 pretix/base/models/orders.py:1617 #: pretix/base/models/orders.py:1715 pretix/base/models/tax.py:98 msgid "Tax rate" msgstr "Φορολογικός συντελεστής" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:201 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:280 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:16 msgid "Tax rule" msgstr "Φορολογική ρύθμιση" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:202 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:281 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:571 pretix/base/models/orders.py:1626 #: pretix/base/models/orders.py:1724 msgid "Tax value" msgstr "Φορολογική αξία" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:204 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:209 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:298 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:302 pretix/base/pdf.py:186 msgid "Invoice address name" msgstr "Διεύθυνση τιμολογίου" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:268 msgid "Position ID" msgstr "Position ID" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:274 pretix/base/models/checkin.py:16 #: pretix/base/models/items.py:1209 pretix/base/models/orders.py:929 #: pretix/base/models/vouchers.py:92 pretix/base/models/waitinglist.py:33 #: pretix/control/forms/checkin.py:24 pretix/control/forms/event.py:1304 #: pretix/control/forms/filter.py:187 pretix/control/forms/filter.py:789 #: pretix/control/forms/item.py:146 pretix/control/forms/orders.py:208 #: pretix/control/forms/orders.py:253 pretix/control/forms/vouchers.py:70 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:61 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:108 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:104 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:133 #: pretix/control/views/waitinglist.py:203 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:316 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:271 pretix/plugins/sendmail/forms.py:97 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:92 msgctxt "subevent" msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:276 pretix/base/models/items.py:381 #: pretix/base/models/vouchers.py:140 pretix/base/models/waitinglist.py:51 #: pretix/control/forms/filter.py:795 pretix/control/forms/orders.py:192 #: pretix/control/forms/vouchers.py:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:92 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:102 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:131 #: pretix/control/views/vouchers.py:61 pretix/control/views/waitinglist.py:199 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:213 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:302 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:202 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:10 msgid "Product" msgstr "Προϊόν" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:277 pretix/base/models/orders.py:939 msgid "Variation" msgstr "Παραλλαγή" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:282 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:287 pretix/base/forms/questions.py:158 #: pretix/base/models/orders.py:948 pretix/base/pdf.py:100 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:296 #: pretix/plugins/badges/exporters.py:105 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:52 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:296 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:39 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:31 msgid "Attendee name" msgstr "Όνομα συμμετεχόντος" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:289 pretix/base/forms/questions.py:164 #: pretix/base/models/orders.py:956 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:301 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:35 msgid "Attendee email" msgstr "Email συμμετεχόντος" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:290 pretix/base/models/vouchers.py:177 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:137 msgid "Voucher" msgstr "Voucher" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 msgid "Pseudonymization ID" msgstr "ID Ψευδονοποίησης" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:374 msgid "Order payments and refunds" msgstr "Πληρωμές παραγγελειών και επιστροφές χρημάτων" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:382 msgid "Only successful payments" msgstr "Μόνο επιτυχημένες πληρωμές" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:415 pretix/base/models/orders.py:190 #: pretix/base/models/orders.py:1111 pretix/base/models/orders.py:1466 #: pretix/base/models/orders.py:1606 pretix/base/models/orders.py:1709 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:15 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:211 msgid "Order" msgstr "Σειρά" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:415 #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:5 msgid "Payment ID" msgstr "ID πληρωμής" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:415 msgid "Creation date" msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:415 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:543 msgid "Completion date" msgstr "Ημερομηνία ολοκλήρωσης" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:416 msgid "Status code" msgstr "Κωδικός κατάστασης (status code)" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:416 pretix/base/models/orders.py:1107 #: pretix/base/models/orders.py:1462 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:452 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:548 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:46 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:25 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:13 msgid "Amount" msgstr "Ποσό" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:416 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:450 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:545 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:29 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:19 msgid "Payment method" msgstr "Μέθοδος πληρωμής" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:445 msgid "Quota availabilities" msgstr "Διαθεσιμότητα quota" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:449 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:44 msgid "Quota name" msgstr "Όνομα quota" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:449 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:35 msgid "Total quota" msgstr "Συνολικό quota" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:449 pretix/control/views/item.py:621 msgid "Paid orders" msgstr "Πληρωμένες παραγγελίες" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:449 pretix/control/views/item.py:626 msgid "Pending orders" msgstr "Εκκρεμείς παραγγελίες" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:449 msgid "Blocking vouchers" msgstr "Αποκλεισμός κουπονιών" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:450 pretix/control/views/item.py:636 msgid "Current user's carts" msgstr "Το καλάθι του τρέχοντος χρήστη" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:450 pretix/base/shredder.py:170 #: pretix/control/forms/event.py:1396 pretix/control/navigation.py:222 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:73 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:8 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:24 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:23 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:3 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:45 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:78 #: pretix/presale/views/widget.py:287 msgid "Waiting list" msgstr "Λίστα αναμονής" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:450 msgid "Current availability" msgstr "Τρέχουσα διαθεσιμότητα" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:458 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:464 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:37 msgid "Infinite" msgstr "Άπειρος" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:474 msgid "Invoice data" msgstr "Δεδομένα τιμολογίου" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:479 pretix/base/shredder.py:290 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:162 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:211 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:140 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:161 msgid "Invoices" msgstr "Τιμολόγια" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:480 msgid "Invoice lines" msgstr "Γραμμές τιμολογίων" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:486 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:566 msgid "Invoice number" msgstr "Αριθμός τιμολογίου" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:487 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:576 pretix/base/models/items.py:927 #: pretix/base/models/orders.py:145 pretix/base/models/orders.py:1930 #: pretix/control/forms/filter.py:378 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:57 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:489 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:578 pretix/base/models/waitinglist.py:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:37 #: pretix/control/views/waitinglist.py:199 msgid "E-mail address" msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:490 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:579 msgid "Invoice type" msgstr "Τύπος τιμολογίου" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:491 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:580 msgid "Cancellation of" msgstr "Ακύρωση" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:492 pretix/base/models/auth.py:90 #: pretix/control/forms/event.py:1309 pretix/control/views/waitinglist.py:200 msgid "Language" msgstr "Γλώσσα" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:493 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:494 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:495 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:496 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:497 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:498 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:499 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:581 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:582 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:583 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:584 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:585 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:586 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:587 msgid "Invoice sender:" msgstr "Αποστολέας τιμολογίου:" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:498 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:586 msgid "Tax ID" msgstr "Αριθμός φορολογικού μητρώου" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:500 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:501 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:502 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:503 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:504 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:505 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:506 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:507 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:508 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:588 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:589 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:590 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:591 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:592 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:593 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:594 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:595 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:596 msgid "Invoice recipient:" msgstr "Αποδέκτης τιμολογίου:" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:502 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:590 msgid "Street address" msgstr "Διεύθυνση" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:507 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:595 pretix/base/models/orders.py:1987 msgid "Beneficiary" msgstr "Δικαιούχος" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:508 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:596 pretix/base/models/orders.py:1982 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:667 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:107 msgid "Internal reference" msgstr "Εσωτερική αναφορά" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:509 pretix/control/forms/event.py:1284 msgid "Reverse charge" msgstr "Αντίστροφη φόρτιση" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:510 msgid "Shown foreign currency" msgstr "Εμφανίστηκε ξένο νόμισμα" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:511 msgid "Foreign currency rate" msgstr "Συνάλλαγμα" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:512 msgid "Total value (with taxes)" msgstr "Συνολική αξία (με φόρους)" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:513 msgid "Total value (without taxes)" msgstr "Συνολική αξία (χωρίς φόρους)" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:539 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:618 msgid "Cancellation" msgstr "Ακύρωση" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:539 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:618 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:166 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:148 msgid "Invoice" msgstr "Τιμολόγιο" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:558 pretix/base/models/orders.py:854 #: pretix/control/views/item.py:446 pretix/control/views/vouchers.py:78 #: pretix/control/views/vouchers.py:79 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:359 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:82 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:83 #: pretix/presale/checkoutflow.py:641 msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:558 pretix/base/models/orders.py:856 #: pretix/control/views/item.py:446 pretix/control/views/vouchers.py:78 #: pretix/control/views/vouchers.py:79 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:359 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:82 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:83 #: pretix/presale/checkoutflow.py:643 msgid "No" msgstr "Όχι" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:567 msgid "Line number" msgstr "Αριθμός σειράς" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:569 pretix/control/forms/orders.py:203 msgid "Gross price" msgstr "Μικτή τιμή" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:570 msgid "Net price" msgstr "Καθαρή τιμή" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:573 msgid "Tax name" msgstr "Φορολογικό όνομα" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:574 msgid "Event start date" msgstr "Ημερομηνία έναρξης του γεγονότος" #: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:173 #: pretix/base/models/auth.py:78 pretix/base/models/notifications.py:25 #: pretix/base/models/orders.py:137 pretix/control/navigation.py:68 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:313 #: pretix/presale/checkoutflow.py:631 pretix/presale/forms/checkout.py:26 #: pretix/presale/forms/user.py:6 msgid "E-mail" msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο" #: pretix/base/forms/auth.py:18 pretix/base/forms/auth.py:84 #: pretix/base/forms/auth.py:136 pretix/control/forms/event.py:1045 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:18 msgid "Password" msgstr "Κωδικός πρόσβασης" #: pretix/base/forms/auth.py:19 pretix/base/forms/auth.py:97 msgid "Keep me logged in" msgstr "Κρατήστε με συνδεδεμένο" #: pretix/base/forms/auth.py:22 msgid "Please enter a correct email address and password." msgstr "" "Εισαγάγετε μια σωστή διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και κωδικό " "πρόσβασης." #: pretix/base/forms/auth.py:23 msgid "This account is inactive." msgstr "Αυτός ο λογαριασμός είναι ανενεργός." #: pretix/base/forms/auth.py:76 msgid "" "You already registered with that email address, please use the login form." msgstr "" "Έχετε ήδη εγγραφεί στη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, χρησιμοποιήστε " "τη φόρμα σύνδεσης." #: pretix/base/forms/auth.py:77 pretix/base/forms/auth.py:133 #: pretix/base/forms/user.py:21 pretix/control/forms/users.py:24 msgid "Please enter the same password twice" msgstr "Εισαγάγετε τον ίδιο κωδικό πρόσβασης δύο φορές" #: pretix/base/forms/auth.py:80 msgid "Email address" msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" #: pretix/base/forms/auth.py:91 pretix/base/forms/auth.py:141 msgid "Repeat password" msgstr "Επαναλάβετε τον κωδικό πρόσβασης" #: pretix/base/forms/questions.py:325 pretix/control/forms/item.py:71 msgid "This field is required" msgstr "Αυτό το πεδίο απαιτείται" #: pretix/base/forms/questions.py:339 msgid "Street and Number" msgstr "Οδός και Αριθμός" #: pretix/base/forms/questions.py:396 msgid "You need to provide a company name." msgstr "Θα πρέπει να δώσετε ένα όνομα εταιρείας." #: pretix/base/forms/questions.py:398 msgid "You need to provide your name." msgstr "Θα πρέπει να δώσετε το όνομά σας." #: pretix/base/forms/questions.py:409 pretix/control/views/orders.py:985 msgid "Your VAT ID does not match the selected country." msgstr "Ο αριθμός ΦΠΑ δεν αντιστοιχεί στην επιλεγμένη χώρα." #: pretix/base/forms/questions.py:417 msgid "This VAT ID is not valid. Please re-check your input." msgstr "Ο αριθμός ΦΠΑ δεν είναι έγκυρος. Ελέγξτε ξανά την εισαγωγή σας." #: pretix/base/forms/questions.py:422 msgid "" "Your VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of your " "country is currently not available. We will therefore need to charge VAT on " "your invoice. You can get the tax amount back via the VAT reimbursement " "process." msgstr "" "Ο αριθμός ΦΠΑ δεν ήταν δυνατό να ελεγχθεί, καθώς αυτή τη στιγμή δεν είναι " "διαθέσιμη η υπηρεσία ελέγχου ΦΠΑ της χώρας σας. Επομένως, θα χρειαστεί να " "χρεώσουμε το ΦΠΑ στο τιμολόγιό σας. Μπορείτε να πάρετε πίσω το ποσό του " "φόρου μέσω της διαδικασίας επιστροφής του ΦΠΑ." #: pretix/base/forms/questions.py:430 msgid "" "Your VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of your " "country returned an incorrect result. We will therefore need to charge VAT " "on your invoice. Please contact support to resolve this manually." msgstr "" "Ο αριθμός ΦΠΑ δεν ήταν δυνατό να ελεγχθεί, καθώς η υπηρεσία ελέγχου ΦΠΑ της " "χώρας σας επέστρεψε εσφαλμένο αποτέλεσμα. Επομένως, θα χρειαστεί να " "χρεώσουμε το ΦΠΑ στο τιμολόγιό σας. Επικοινωνήστε με την υποστήριξη για να " "το επιλύσετε χειροκίνητα." #: pretix/base/forms/user.py:16 pretix/control/forms/users.py:22 msgid "" "There already is an account associated with this e-mail address. Please " "choose a different one." msgstr "" "Υπάρχει ήδη ένας λογαριασμός που σχετίζεται με αυτήν τη διεύθυνση " "ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Επιλέξτε διαφορετικό." #: pretix/base/forms/user.py:18 msgid "" "Please enter your current password if you want to change your e-mail address " "or password." msgstr "" "Εισαγάγετε τον τρέχοντα κωδικό πρόσβασης εάν θέλετε να αλλάξετε τη διεύθυνση " "ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ή τον κωδικό πρόσβασής σας." #: pretix/base/forms/user.py:20 pretix/control/views/shredder.py:107 msgid "The current password you entered was not correct." msgstr "Ο τρέχων κωδικός πρόσβασης που καταχωρίσατε δεν ήταν σωστός." #: pretix/base/forms/user.py:26 msgid "Your current password" msgstr "Το τρέχον συνθηματικό σας" #: pretix/base/forms/user.py:30 pretix/control/forms/users.py:29 msgid "New password" msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης" #: pretix/base/forms/user.py:34 pretix/control/forms/users.py:33 msgid "Repeat new password" msgstr "Επαναλάβετε τον νέο κωδικό πρόσβασης" #: pretix/base/forms/user.py:38 pretix/control/forms/event.py:302 #: pretix/control/forms/users.py:37 msgid "Default timezone" msgstr "Προεπιλεγμένη ζώνη ώρας" #: pretix/base/forms/user.py:39 pretix/control/forms/users.py:38 msgid "" "Only used for views that are not bound to an event. For all event views, the " "event timezone is used instead." msgstr "" #: pretix/base/forms/user.py:115 msgid "Device name" msgstr "" #: pretix/base/forms/user.py:116 msgid "Device type" msgstr "" #: pretix/base/forms/user.py:117 msgid "Smartphone with the Authenticator application" msgstr "" #: pretix/base/forms/user.py:118 msgid "U2F-compatible hardware token (e.g. Yubikey)" msgstr "" #: pretix/base/forms/validators.py:28 msgid "" "Invalid placeholder syntax: You used a different number of \"{\" than of " "\"}\"." msgstr "" #: pretix/base/forms/validators.py:39 #, python-format msgid "Invalid placeholder(s): %(value)s" msgstr "" #: pretix/base/forms/widgets.py:126 pretix/base/forms/widgets.py:131 #: pretix/base/models/orders.py:1969 msgid "Business customer" msgstr "" #: pretix/base/forms/widgets.py:130 msgid "Individual customer" msgstr "" #: pretix/base/invoice.py:59 #, python-format msgctxt "invoice" msgid "Page %d of %d" msgstr "Σελίδα %d από %d" #: pretix/base/invoice.py:246 msgctxt "invoice" msgid "Classic renderer (pretix 1.0)" msgstr "" #: pretix/base/invoice.py:287 msgctxt "invoice" msgid "Invoice from" msgstr "Στοιχεία Πωλητή" #: pretix/base/invoice.py:293 msgctxt "invoice" msgid "Invoice to" msgstr "Στοιχεία Αγοραστή" #: pretix/base/invoice.py:321 pretix/base/invoice.py:723 msgctxt "invoice" msgid "Order code" msgstr "Κωδικός παραγγελίας" #: pretix/base/invoice.py:330 pretix/base/invoice.py:732 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation number" msgstr "" #: pretix/base/invoice.py:336 pretix/base/invoice.py:740 #, fuzzy msgctxt "invoice" msgid "Original invoice" msgstr "Αριθμός τιμολογίου" #: pretix/base/invoice.py:341 pretix/base/invoice.py:747 msgctxt "invoice" msgid "Invoice number" msgstr "Αριθμός τιμολογίου" #: pretix/base/invoice.py:349 pretix/base/invoice.py:762 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation date" msgstr "" #: pretix/base/invoice.py:355 msgctxt "invoice" msgid "Original invoice date" msgstr "" #: pretix/base/invoice.py:362 pretix/base/invoice.py:764 msgctxt "invoice" msgid "Invoice date" msgstr "Ημερομηνία" #: pretix/base/invoice.py:378 msgctxt "invoice" msgid "Event" msgstr "Συνέδριο" #: pretix/base/invoice.py:397 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "" "{from_date}\n" "until {to_date}" msgstr "" "{from_date}\n" "– {to_date}" #: pretix/base/invoice.py:425 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:260 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:94 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:120 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:65 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:48 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:14 msgid "TEST MODE" msgstr "" #: pretix/base/invoice.py:430 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Invoice {num}" msgstr "Αριθμός τιμολογίου {num}" #: pretix/base/invoice.py:465 msgctxt "invoice" msgid "Invoice" msgstr "ΤΙΜΟΛΟΓΙΟ" #: pretix/base/invoice.py:467 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:166 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:148 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation" msgstr "" #: pretix/base/invoice.py:475 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Customer reference: {reference}" msgstr "" #: pretix/base/invoice.py:481 msgctxt "invoice" msgid "Customer VAT ID" msgstr "" #: pretix/base/invoice.py:488 msgctxt "invoice" msgid "Beneficiary" msgstr "" #: pretix/base/invoice.py:510 pretix/base/invoice.py:518 msgctxt "invoice" msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: pretix/base/invoice.py:511 pretix/base/invoice.py:519 msgctxt "invoice" msgid "Qty" msgstr "Ποσότητα" #: pretix/base/invoice.py:512 pretix/base/invoice.py:575 msgctxt "invoice" msgid "Tax rate" msgstr "ΦΠΑ" #: pretix/base/invoice.py:513 msgctxt "invoice" msgid "Net" msgstr "" #: pretix/base/invoice.py:514 msgctxt "invoice" msgid "Gross" msgstr "" #: pretix/base/invoice.py:520 msgctxt "invoice" msgid "Amount" msgstr "Ποσό" #: pretix/base/invoice.py:545 pretix/base/invoice.py:550 msgctxt "invoice" msgid "Invoice total" msgstr "Σύνολο" #: pretix/base/invoice.py:576 msgctxt "invoice" msgid "Net value" msgstr "" #: pretix/base/invoice.py:577 msgctxt "invoice" msgid "Gross value" msgstr "" #: pretix/base/invoice.py:578 msgctxt "invoice" msgid "Tax" msgstr "ΦΠΑ" #: pretix/base/invoice.py:608 msgctxt "invoice" msgid "Included taxes" msgstr "" #: pretix/base/invoice.py:636 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "" "Using the conversion rate of 1:{rate} as published by the European Central " "Bank on {date}, this corresponds to:" msgstr "" #: pretix/base/invoice.py:649 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "" "Using the conversion rate of 1:{rate} as published by the European Central " "Bank on {date}, the invoice total corresponds to {total}." msgstr "" #: pretix/base/invoice.py:662 msgid "Modern Invoice Renderer (pretix 2.7)" msgstr "" #: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629.py:33 #: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629_squashed_0088_auto_20180328_1217.py:35 msgid "Default list" msgstr "" #: pretix/base/models/auth.py:80 pretix/base/models/orders.py:1971 #: pretix/base/settings.py:824 pretix/base/settings.py:835 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:42 msgid "Full name" msgstr "" #: pretix/base/models/auth.py:82 msgid "Is active" msgstr "" #: pretix/base/models/auth.py:84 msgid "Is site admin" msgstr "" #: pretix/base/models/auth.py:86 msgid "Date joined" msgstr "" #: pretix/base/models/auth.py:93 msgid "Timezone" msgstr "" #: pretix/base/models/auth.py:96 msgid "Two-factor authentication is required to log in" msgstr "" #: pretix/base/models/auth.py:100 msgid "Receive notifications according to my settings below" msgstr "" #: pretix/base/models/auth.py:101 msgid "If turned off, you will not get any notifications." msgstr "" #: pretix/base/models/auth.py:112 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:137 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:94 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:42 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:130 #: pretix/control/views/organizer.py:67 tests/base/test_mail.py:86 msgid "User" msgstr "" #: pretix/base/models/auth.py:113 pretix/control/navigation.py:356 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:7 msgid "Users" msgstr "" #: pretix/base/models/auth.py:170 msgid "Account information changed" msgstr "" #: pretix/base/models/auth.py:187 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/forgot.html:7 msgid "Password recovery" msgstr "" #: pretix/base/models/checkin.py:13 msgid "All products (including newly created ones)" msgstr "" #: pretix/base/models/checkin.py:14 pretix/plugins/badges/exporters.py:90 msgid "Limit to products" msgstr "" #: pretix/base/models/checkin.py:17 msgctxt "checkin" msgid "Include pending orders" msgstr "" #: pretix/base/models/checkin.py:19 msgid "" "With this option, people will be able to check in even if the order have not " "been paid. This only works with pretixdesk 0.3.0 or newer or pretixdroid 1.9 " "or newer." msgstr "" #: pretix/base/models/devices.py:51 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:49 msgid "Setup date" msgstr "" #: pretix/base/models/devices.py:54 msgid "Initialization date" msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:37 msgid "The end of the presale period has to be later than its start." msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:39 msgid "The end of the event has to be later than its start." msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:279 pretix/base/pdf.py:105 #: pretix/control/forms/filter.py:397 pretix/control/forms/filter.py:399 #: pretix/control/forms/filter.py:529 pretix/control/forms/filter.py:531 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:24 msgid "Event name" msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:284 msgid "" "Should be short, only contain lowercase letters, numbers, dots, and dashes, " "and must be unique among your events. We recommend some kind of abbreviation " "or a date with less than 10 characters that can be easily remembered, but " "you can also choose to use a random value. This will be used in URLs, order " "codes, invoice numbers, and bank transfer references." msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:291 pretix/base/models/organizer.py:40 msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes." msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:295 pretix/base/models/organizer.py:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:40 msgid "Short form" msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:297 msgid "Shop is live" msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:299 msgid "Event currency" msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:302 pretix/base/models/event.py:848 #: pretix/control/forms/event.py:1173 pretix/control/forms/subevents.py:59 msgid "Event start time" msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:304 pretix/base/models/event.py:850 #: pretix/base/pdf.py:157 pretix/control/forms/subevents.py:63 msgid "Event end time" msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:306 pretix/base/models/event.py:852 #: pretix/control/forms/subevents.py:68 msgid "Admission time" msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:308 pretix/base/models/event.py:841 msgid "Show in lists" msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:309 msgid "" "If selected, this event will show up publicly on the list of events for your " "organizer account." msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:312 pretix/base/models/event.py:855 #: pretix/control/forms/subevents.py:79 msgid "End of presale" msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:313 pretix/base/models/event.py:856 #: pretix/control/forms/subevents.py:80 msgid "" "Optional. No products will be sold after this date. If you do not set this " "value, the presale will end after the end date of your event." msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:318 pretix/base/models/event.py:861 #: pretix/control/forms/subevents.py:73 msgid "Start of presale" msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:319 pretix/base/models/event.py:862 #: pretix/control/forms/subevents.py:74 msgid "Optional. No products will be sold before this date." msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:324 pretix/base/models/event.py:867 msgid "Location" msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:328 pretix/control/navigation.py:44 msgid "Plugins" msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:331 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:120 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:678 msgid "Internal comment" msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:335 pretix/control/forms/event.py:169 #: pretix/control/forms/filter.py:511 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:12 #: pretix/control/views/dashboards.py:408 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:73 #: pretix/presale/views/widget.py:416 msgid "Event series" msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:340 pretix/base/models/items.py:235 #: pretix/base/models/items.py:1202 pretix/base/models/orders.py:131 #: pretix/base/models/orders.py:1922 pretix/base/models/vouchers.py:86 #: pretix/base/models/waitinglist.py:27 pretix/base/notifications.py:177 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:39 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:18 msgid "Event" msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:341 pretix/control/navigation.py:303 #: pretix/control/navigation.py:405 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:37 msgid "Events" msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:694 msgid "" "You have configured at least one paid product but have not enabled any " "payment methods." msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:697 msgid "You need to configure at least one quota to sell anything." msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:788 msgid "" "Once created an event cannot change between an series and a single event." msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:794 msgid "The event slug cannot be changed." msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:797 msgid "This slug has already been used for a different event." msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:803 msgid "The event cannot end before it starts." msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:809 msgid "The event's presale cannot end before it starts." msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:837 pretix/base/models/items.py:256 #: pretix/base/models/items.py:570 pretix/control/forms/filter.py:369 #: pretix/control/forms/filter.py:700 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:46 msgid "Active" msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:838 msgid "" "Only with this checkbox enabled, this date is visible in the frontend to " "users." msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:842 msgid "" "If selected, this event will show up publicly on the list of dates for your " "event." msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:871 pretix/control/forms/event.py:1146 msgid "Frontpage text" msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:878 msgid "Date in event series" msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:879 msgid "Dates in event series" msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:940 msgid "One or more variations do not belong to this event." msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:1023 msgid "Can not contain spaces or special characters except underscores" msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:1028 msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores." msgstr "" #: pretix/base/models/fields.py:12 msgid "No value can contain the delimiter character." msgstr "" #: pretix/base/models/invoices.py:121 pretix/base/services/invoices.py:87 #, python-format msgctxt "invoice" msgid "VAT-ID: %s" msgstr "ΑΦΜ: %s" #: pretix/base/models/invoices.py:122 #, python-format msgctxt "invoice" msgid "Tax ID: %s" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:47 msgid "Category name" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:50 pretix/base/models/items.py:250 msgid "Internal name" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:51 pretix/base/models/items.py:251 msgid "" "If you set this, this will be used instead of the public name in the backend." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:55 msgid "Category description" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:62 msgid "Products in this category are add-on products" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:63 msgid "" "If selected, the products belonging to this category are not for sale on " "their own. They can only be bought in combination with a product that has " "this category configured as a possible source for add-ons." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:69 pretix/base/pdf.py:79 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:6 msgid "Product category" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:70 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:31 msgid "Product categories" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:76 #, python-brace-format msgid "{category} (Add-On products)" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:242 pretix/base/models/items.py:737 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:38 msgid "Category" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:243 msgid "" "If you have many products, you can optionally sort them into categories to " "keep things organized." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:247 msgid "Item name" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:260 msgid "This is shown below the product name in lists." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:264 pretix/base/models/items.py:584 msgid "Default price" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:265 msgid "" "If this product has multiple variations, you can set different prices for " "each of the variations. If a variation does not have a special price or if " "you do not have variations, this price will be used." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:272 msgid "Free price input" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:273 msgid "" "If this option is active, your users can choose the price themselves. The " "price configured above is then interpreted as the minimum price a user has " "to enter. You could use this e.g. to collect additional donations for your " "event. This is currently not supported for products that are bought as an " "add-on to other products." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:280 msgid "Sales tax" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:285 msgid "Is an admission ticket" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:287 msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:293 msgid "Generate tickets" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:300 msgid "Product picture" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:305 msgid "Available from" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:307 msgid "This product will not be sold before the given date." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:310 pretix/base/payment.py:204 msgid "Available until" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:312 msgid "This product will not be sold after the given date." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:315 msgid "This product can only be bought using a voucher." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:317 msgid "" "To buy this product, the user needs a voucher that applies to this product " "either directly or via a quota." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:321 msgid "Buying this product requires approval" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:323 msgid "" "If this product is part of an order, the order will be put into an \"approval" "\" state and will need to be confirmed by you before it can be paid and " "completed. You can use this e.g. for discounted tickets that are only " "available to specific groups." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:328 msgid "" "This product will only be shown if a voucher matching the product is " "redeemed." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:330 msgid "" "This product will be hidden from the event page until the user enters a " "voucher code that is specifically tied to this product (and not via a quota)." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:334 msgid "Only sell this product as part of a bundle" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:336 msgid "" "If this option is set, the product will only be sold as part of bundle " "products. Do not check this option if you want to use this " "product as an add-on product, but only for fixed bundles!" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:341 msgid "Allow product to be canceled" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:343 msgid "" "If this is checked, the usual cancellation settings of this event apply. If " "this is unchecked, orders containing this product can not be canceled by " "users but only by you." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:347 msgid "Minimum amount per order" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:349 msgid "" "This product can only be bought if it is added to the cart at least this " "many times. If you keep the field empty or set it to 0, there is no special " "limit for this product." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:353 msgid "Maximum amount per order" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:355 msgid "" "This product can only be bought at most this many times within one order. If " "you keep the field empty or set it to 0, there is no special limit for this " "product. The limit for the maximum number of items in the whole order " "applies regardless." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:360 pretix/base/models/orders.py:160 msgid "Requires special attention" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:362 msgid "" "If you set this, the check-in app will show a visible warning that this " "ticket requires special attention. You can use this for example for student " "tickets to indicate to the person at check-in that the student ID card still " "needs to be checked." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:367 pretix/base/models/items.py:587 msgid "Original price" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:370 pretix/base/models/items.py:590 msgid "" "If set, this will be displayed next to the current price to show that the " "current price is a discounted one. This is just a cosmetic setting and will " "not actually impact pricing." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:374 pretix/control/forms/item.py:369 msgid "Sales channels" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:382 pretix/base/models/items.py:964 #: pretix/control/forms/filter.py:181 pretix/control/forms/filter.py:636 #: pretix/control/forms/item.py:131 pretix/control/navigation.py:135 #: pretix/control/navigation.py:144 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:63 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:34 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:45 msgid "Products" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:521 msgid "" "The maximum number per order can not be lower than the minimum number per " "order." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:527 msgid "The item's category must belong to the same event as the item." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:532 msgid "The item's tax rule must belong to the same event as the item." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:538 msgid "The item's availability cannot end before it starts." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:574 msgid "This is shown below the variation name in lists." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:579 pretix/base/models/items.py:756 #: pretix/base/models/items.py:970 msgid "Position" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:595 pretix/base/models/vouchers.py:149 #: pretix/base/models/waitinglist.py:59 msgid "Product variation" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:596 msgid "Product variations" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:742 msgid "Minimum number" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:746 msgid "Maximum number" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:750 msgid "Add-Ons are included in the price" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:751 msgid "" "If selected, adding add-ons to this ticket is free, even if the add-ons " "would normally cost money individually." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:771 msgid "The add-on's category must belong to the same event as the item." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:776 msgid "The item already has an add-on of this category." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:781 msgid "The minimum count needs to be equal to or greater than zero." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:786 msgid "The maximum count needs to be equal to or greater than zero." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:791 msgid "The maximum count needs to be greater than the minimum count." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:818 msgid "Bundled item" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:824 msgid "Bundled variation" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:830 pretix/base/models/items.py:920 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:21 msgid "Number" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:835 msgid "Designated price part" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:836 msgid "" "If set, it will be shown that this bundled item is responsible for the given " "value of the total gross price. This might be important in cases of mixed " "taxation, but can be kept blank otherwise. This value will NOT be added to " "the base item's price." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:859 msgid "The bundled item must belong to the same event as the item." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:861 msgid "A variation needs to be set for this item." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:863 msgid "The chosen variation does not belong to this item." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:868 msgid "The count needs to be equal to or greater than zero." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:921 msgid "Text (one line)" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:922 msgid "Multiline text" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:923 msgid "Yes/No" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:924 msgid "Choose one from a list" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:925 msgid "Choose multiple from a list" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:926 msgid "File upload" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:928 pretix/base/reldate.py:131 msgid "Time" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:929 msgid "Date and time" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:930 msgid "Country code (ISO 3166-1 alpha-2)" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:939 pretix/base/models/items.py:989 #: pretix/control/forms/item.py:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:32 msgid "Question" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:943 msgid "Internal identifier" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:944 msgid "" "You can enter any value here to make it easier to match the data with other " "sources. If you do not input one, we will generate one automatically." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:948 msgid "Help text" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:949 msgid "If the question needs to be explained or clarified, do it here!" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:955 msgid "Question type" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:959 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:49 msgid "Required question" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:966 msgid "This question will be asked to buyers of the selected products" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:973 msgid "Ask during check-in instead of in the ticket buying process" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:974 msgid "" "This will only work if you handle your check-in with pretixdroid 1.8 or " "newer or pretixdesk 0.2 or newer." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:979 msgid "Hidden question" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:980 msgid "This question will only show up in the backend." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1010 msgid "This identifier is already used for a different question." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1034 msgid "An answer to this question is required to proceed." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1044 pretix/base/models/items.py:1052 msgid "Invalid option selected." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1061 msgid "Invalid number input." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1068 msgid "Invalid date input." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1075 msgid "Invalid time input." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1085 msgid "Invalid datetime input." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1091 msgid "Unknown country code." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1105 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:68 msgid "Answer" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1127 msgid "The identifier \"{}\" is already used for a different option." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1130 msgid "Question option" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1131 msgid "Question options" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1216 pretix/control/forms/event.py:1425 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:49 msgid "Total capacity" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1218 pretix/control/forms/item.py:245 msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1222 pretix/base/models/orders.py:933 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:67 msgid "Item" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1230 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:16 msgid "Variations" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1238 pretix/base/models/vouchers.py:157 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:15 msgid "Quota" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1239 pretix/control/navigation.py:153 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:299 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:57 msgid "Quotas" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1424 msgid "All variations must belong to an item contained in the items list." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1434 msgid "" "One or more items has variations but none of these are in the variations " "list." msgstr "" #: pretix/base/models/log.py:91 #, python-brace-format msgid "Order {val}" msgstr "" #: pretix/base/models/log.py:101 #, python-brace-format msgid "Voucher {val}…" msgstr "" #: pretix/base/models/log.py:111 #, python-brace-format msgid "Product {val}" msgstr "" #: pretix/base/models/log.py:121 #, python-brace-format msgctxt "subevent" msgid "Date {val}" msgstr "" #: pretix/base/models/log.py:131 #, python-brace-format msgid "Quota {val}" msgstr "" #: pretix/base/models/log.py:141 #, python-brace-format msgid "Category {val}" msgstr "" #: pretix/base/models/log.py:151 #, python-brace-format msgid "Question {val}" msgstr "" #: pretix/base/models/log.py:161 #, python-brace-format msgid "Tax rule {val}" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:111 msgid "pending" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:112 msgid "paid" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:113 msgid "expired" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:114 msgid "canceled" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:141 msgid "Locale" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:148 pretix/base/models/orders.py:1934 msgid "Expiration date" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:152 msgid "Total amount" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:155 pretix/base/models/vouchers.py:171 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:21 msgid "Comment" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:156 pretix/base/models/vouchers.py:172 msgid "" "The text entered in this field will not be visible to the user and is " "available for your convenience." msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:162 msgid "" "If you set this, the check-in app will show a visible warning that tickets " "of this order require special attention. This will not show any details or " "custom message, so you need to brief your check-in staff how to handle these " "cases." msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:174 pretix/base/models/orders.py:967 msgid "Meta information" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:186 msgid "E-mail address verified" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:620 msgid "" "The payment can not be accepted as the last date of payments configured in " "the payment settings is over." msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:622 msgid "" "The payment can not be accepted as the order is expired and you configured " "that no late payments should be accepted in the payment settings." msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:624 msgid "This order is not yet approved by the event organizer." msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:642 #, python-brace-format msgid "The ordered product \"{item}\" is no longer available." msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:756 pretix/base/services/orders.py:678 #: pretix/control/views/event.py:697 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:44 #, python-format msgid "Your order: %(code)s" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:858 msgid "" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:950 pretix/base/models/orders.py:958 msgid "Empty, if this product is not an admission ticket" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1094 msgctxt "payment_state" msgid "created" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1095 msgctxt "payment_state" msgid "pending" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1096 msgctxt "payment_state" msgid "confirmed" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1097 msgctxt "payment_state" msgid "canceled" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1098 msgctxt "payment_state" msgid "failed" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1099 msgctxt "payment_state" msgid "refunded" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1127 pretix/base/models/orders.py:1488 #: pretix/base/shredder.py:334 msgid "Payment information" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1294 #, python-format msgid "Event registration confirmed: %(code)s" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1329 #, python-format msgid "Payment received for your order: %(code)s" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1434 msgctxt "refund_state" msgid "started externally" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1435 msgctxt "refund_state" msgid "created" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1436 msgctxt "refund_state" msgid "in transit" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1437 msgctxt "refund_state" msgid "done" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1438 msgctxt "refund_state" msgid "failed" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1440 msgctxt "refund_state" msgid "canceled" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1448 msgctxt "refund_source" msgid "Organizer" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1449 msgctxt "refund_source" msgid "Customer" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1450 msgctxt "refund_source" msgid "External" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1592 msgid "Payment fee" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1593 msgid "Shipping fee" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1594 msgid "Service fee" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1595 msgid "Cancellation fee" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1596 msgid "Other fees" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1597 msgid "Gift card" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1602 pretix/control/views/vouchers.py:62 msgid "Value" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1739 msgid "Order position" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1927 msgid "Cart ID (e.g. session key)" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1943 msgid "Cart position" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1944 msgid "Cart positions" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1970 pretix/control/forms/event.py:693 msgid "Company name" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1977 pretix/control/forms/event.py:590 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:123 msgid "Select country" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1979 msgid "Only for business customers within the EU." msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1983 msgid "This reference will be printed on your invoice for your convenience." msgstr "" #: pretix/base/models/organizer.py:35 msgid "" "Should be short, only contain lowercase letters, numbers, dots, and dashes. " "Every slug can only be used once. This is being used in URLs to refer to " "your organizer accounts and your events." msgstr "" #: pretix/base/models/organizer.py:49 pretix/control/forms/event.py:57 #: pretix/control/forms/filter.py:325 pretix/control/forms/filter.py:516 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/base.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:5 msgid "Organizer" msgstr "" #: pretix/base/models/organizer.py:50 pretix/control/navigation.py:309 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:8 msgid "Organizers" msgstr "" #: pretix/base/models/organizer.py:140 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:16 msgid "Team name" msgstr "" #: pretix/base/models/organizer.py:141 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:13 msgid "Team members" msgstr "" #: pretix/base/models/organizer.py:147 msgid "Can create events" msgstr "" #: pretix/base/models/organizer.py:151 msgid "Can change teams and permissions" msgstr "" #: pretix/base/models/organizer.py:155 msgid "Can change organizer settings" msgstr "" #: pretix/base/models/organizer.py:156 msgid "" "Someone with this setting can get access to most data of all of your events, " "i.e. via privacy reports, so be careful who you add to this team!" msgstr "" #: pretix/base/models/organizer.py:162 msgid "Can change event settings" msgstr "" #: pretix/base/models/organizer.py:166 msgid "Can change product settings" msgstr "" #: pretix/base/models/organizer.py:170 msgid "Can view orders" msgstr "" #: pretix/base/models/organizer.py:174 msgid "Can change orders" msgstr "" #: pretix/base/models/organizer.py:178 msgid "Can view vouchers" msgstr "" #: pretix/base/models/organizer.py:182 msgid "Can change vouchers" msgstr "" #: pretix/base/models/organizer.py:186 #, python-format msgid "%(name)s on %(object)s" msgstr "" #: pretix/base/models/organizer.py:218 msgid "Team" msgstr "" #: pretix/base/models/organizer.py:219 pretix/control/navigation.py:439 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:5 msgid "Teams" msgstr "" #: pretix/base/models/organizer.py:239 #, python-brace-format msgid "Invite to team '{team}' for '{email}'" msgstr "" #: pretix/base/models/tax.py:92 msgid "Should be short, e.g. \"VAT\"" msgstr "" #: pretix/base/models/tax.py:101 msgid "The configured product prices include the tax amount" msgstr "" #: pretix/base/models/tax.py:105 msgid "Use EU reverse charge taxation rules" msgstr "" #: pretix/base/models/tax.py:107 msgid "" "Not recommended. Most events will NOT be qualified for reverse charge since " "the place of taxation is the location of the event. This option disables " "charging VAT for all customers outside the EU and for business customers in " "different EU countries who entered a valid EU VAT ID. Only enable this " "option after consulting a tax counsel. No warranty given for correct tax " "calculation. USE AT YOUR OWN RISK." msgstr "" #: pretix/base/models/tax.py:114 pretix/plugins/stripe/payment.py:147 msgid "Merchant country" msgstr "" #: pretix/base/models/tax.py:116 msgid "" "Your country of residence. This is the country the EU reverse charge rule " "will not apply in, if configured above." msgstr "" #: pretix/base/models/tax.py:146 msgid "You need to set your home country to use the reverse charge feature." msgstr "" #: pretix/base/models/tax.py:150 #, python-brace-format msgid "incl. {rate}% {name}" msgstr "" #: pretix/base/models/tax.py:152 #, python-brace-format msgid "plus {rate}% {name}" msgstr "" #: pretix/base/models/tax.py:154 msgid "reverse charge enabled" msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:76 msgid "No effect" msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:77 msgid "Set product price to" msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:78 msgid "Subtract from product price" msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:79 msgid "Reduce product price by (%)" msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:95 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:98 #: pretix/control/views/vouchers.py:61 pretix/control/views/waitinglist.py:199 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:322 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:236 msgid "Voucher code" msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:101 pretix/control/views/vouchers.py:62 msgid "Maximum usages" msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:102 msgid "Number of times this voucher can be redeemed." msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:106 pretix/control/views/vouchers.py:62 msgid "Redeemed" msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:111 pretix/control/views/vouchers.py:61 msgid "Valid until" msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:115 pretix/control/forms/filter.py:768 msgid "Reserve ticket from quota" msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:117 msgid "" "If activated, this voucher will be substracted from the affected product's " "quotas, such that it is guaranteed that anyone with this voucher code does " "receive a ticket." msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:123 msgid "Allow to bypass quota" msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:125 msgid "" "If activated, a holder of this voucher code can buy tickets, even if there " "are none left." msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:129 msgid "Price mode" msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:135 msgid "Voucher value" msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:143 pretix/control/forms/vouchers.py:24 msgid "This product is added to the user's cart if the voucher is redeemed." msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:151 msgid "This variation of the product select above is being used." msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:159 msgid "" "If enabled, the voucher is valid for any product affected by this quota." msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:164 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:101 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:24 #: pretix/control/views/vouchers.py:62 msgid "Tag" msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:167 msgid "" "You can use this field to group multiple vouchers together. If you enter the " "same value for multiple vouchers, you can get statistics on how many of them " "have been redeemed etc." msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:178 pretix/control/navigation.py:234 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:7 msgid "Vouchers" msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:203 msgid "You cannot select a quota that belongs to a different event." msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:205 msgid "You cannot select a quota and a specific product at the same time." msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:208 msgid "You cannot select an item that belongs to a different event." msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:210 msgid "" "You cannot select a variation without having selected a product that " "provides variations." msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:213 msgid "This variation does not belong to this product." msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:215 pretix/base/models/vouchers.py:302 msgid "" "You can only block quota if you specify a specific product variation. " "Otherwise it might be unclear which quotas to block." msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:218 msgid "It is currently not possible to create vouchers for add-on products." msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:220 pretix/base/models/vouchers.py:309 msgid "You need to specify either a quota or a product." msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:226 #, python-format msgid "" "This voucher has already been redeemed %(redeemed)s times. You cannot reduce " "the maximum number of usages below this number." msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:236 pretix/base/models/vouchers.py:294 msgid "" "If you want this voucher to block quota, you need to select a specific date." msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:238 msgid "You can not select a subevent if your event is not an event series." msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:312 msgid "" "You cannot create a voucher that blocks quota as the selected product or " "quota is currently sold out or completely reserved." msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:318 msgid "A voucher with this code already exists." msgstr "" #: pretix/base/models/waitinglist.py:36 msgid "On waiting list since" msgstr "" #: pretix/base/models/waitinglist.py:44 msgid "Assigned voucher" msgstr "" #: pretix/base/models/waitinglist.py:53 msgid "The product the user waits for." msgstr "" #: pretix/base/models/waitinglist.py:61 msgid "The variation of the product selected above." msgstr "" #: pretix/base/models/waitinglist.py:71 msgid "Waiting list entry" msgstr "" #: pretix/base/models/waitinglist.py:72 msgid "Waiting list entries" msgstr "" #: pretix/base/models/waitinglist.py:90 msgid "This product is currently not available." msgstr "" #: pretix/base/models/waitinglist.py:92 msgid "A voucher has already been sent to this person." msgstr "" #: pretix/base/models/waitinglist.py:94 msgid "This entry is anonymized and can no longer be used." msgstr "" #: pretix/base/models/waitinglist.py:104 #, python-brace-format msgid "Automatically created from waiting list entry for {email}" msgstr "" #: pretix/base/models/waitinglist.py:128 #, python-brace-format msgid "You have been selected from the waitinglist for {event}" msgstr "" #: pretix/base/models/waitinglist.py:144 msgid "The selected item does not belong to this event." msgstr "" #: pretix/base/models/waitinglist.py:146 msgid "Please select a specific variation of this product." msgstr "" #: pretix/base/models/waitinglist.py:164 msgid "" "You are already on this waiting list! We will notify you as soon as we have " "a ticket available for you." msgstr "" #: pretix/base/notifications.py:121 pretix/base/notifications.py:134 msgid "Administrative action required" msgstr "" #: pretix/base/notifications.py:135 msgid "" "Something happened in your event that our system cannot handle " "automatically, e.g. an external refund. You need to resolve it manually or " "choose to ignore it, depending on the issue at hand." msgstr "" #: pretix/base/notifications.py:139 msgid "View all unresolved problems" msgstr "" #: pretix/base/notifications.py:180 msgid "Pending amount" msgstr "" #: pretix/base/notifications.py:182 pretix/control/forms/filter.py:100 #: pretix/control/forms/filter.py:200 msgid "Order status" msgstr "" #: pretix/base/notifications.py:184 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:40 msgid "View order details" msgstr "" #: pretix/base/notifications.py:195 #, python-brace-format msgid "A new order has been placed: {order.code}" msgstr "" #: pretix/base/notifications.py:201 #, python-brace-format msgid "A new order has been placed that requires approval: {order.code}" msgstr "" #: pretix/base/notifications.py:207 #, python-brace-format msgid "Order {order.code} has been marked as paid." msgstr "" #: pretix/base/notifications.py:213 #, python-brace-format msgid "Order {order.code} has been canceled." msgstr "" #: pretix/base/notifications.py:219 #, python-brace-format msgid "Order {order.code} has been marked as expired." msgstr "" #: pretix/base/notifications.py:225 #, python-brace-format msgid "The ticket information of order {order.code} has been changed." msgstr "" #: pretix/base/notifications.py:231 #, python-brace-format msgid "The contact address of order {order.code} has been changed." msgstr "" #: pretix/base/notifications.py:237 #, python-brace-format msgid "Order {order.code} has been changed." msgstr "" #: pretix/base/notifications.py:242 msgid "Order has been overpaid" msgstr "" #: pretix/base/notifications.py:243 #, python-brace-format msgid "Order {order.code} has been overpaid." msgstr "" #: pretix/base/notifications.py:249 #, python-brace-format msgid "An external refund for {order.code} has occurred." msgstr "" #: pretix/base/notifications.py:254 msgid "Refund requested" msgstr "" #: pretix/base/notifications.py:255 #, python-brace-format msgid "You have been requested to issue a refund for {order.code}." msgstr "" #: pretix/base/payment.py:44 pretix/control/forms/event.py:582 #: pretix/control/forms/event.py:1244 msgid "This field is required." msgstr "" #: pretix/base/payment.py:199 msgid "Enable payment method" msgstr "" #: pretix/base/payment.py:205 msgid "" "Users will not be able to choose this payment provider after the given date." msgstr "" #: pretix/base/payment.py:210 msgid "Text on invoices" msgstr "" #: pretix/base/payment.py:211 msgid "" "Will be printed just below the payment figures and above the closing text on " "invoices. This will only be used if the invoice is generated before the " "order is paid. If the invoice is generated later, it will show a text " "stating that it has already been paid." msgstr "" #: pretix/base/payment.py:220 msgid "Minimum order total" msgstr "" #: pretix/base/payment.py:221 msgid "" "This payment will be available only if the order total is equal to or " "exceeds the given value. The order total for this purpose may be computed " "without taking the fees imposed by this payment method into account." msgstr "" #: pretix/base/payment.py:231 msgid "Maximum order total" msgstr "" #: pretix/base/payment.py:232 msgid "" "This payment will be available only if the order total is equal to or below " "the given value. The order total for this purpose may be computed without " "taking the fees imposed by this payment method into account." msgstr "" #: pretix/base/payment.py:242 pretix/base/payment.py:251 msgid "Additional fee" msgstr "" #: pretix/base/payment.py:243 msgid "Absolute value" msgstr "" #: pretix/base/payment.py:252 msgid "" "Percentage of the order total. Note that this percentage will currently only " "be calculated on the summed price of sold tickets, not on other fees like e." "g. shipping fees, if there are any." msgstr "" #: pretix/base/payment.py:260 msgid "Calculate the fee from the total value including the fee." msgstr "" #: pretix/base/payment.py:261 #, python-brace-format msgid "" "We recommend to enable this if you want your users to pay the payment fees " "of your payment provider. Click here for detailed information on what this does. " "Don't forget to set the correct fees above!" msgstr "" #: pretix/base/payment.py:269 msgid "Restrict to countries" msgstr "" #: pretix/base/payment.py:271 msgid "" "Only allow choosing this payment provider for invoice addresses in the " "selected countries. If you don't select any country, all countries are " "allowed. This is only enabled if the invoice address is required." msgstr "" #: pretix/base/payment.py:308 pretix/base/services/invoices.py:57 msgctxt "invoice" msgid "The payment for this invoice has already been received." msgstr "" #: pretix/base/payment.py:645 msgid "Automatic refunds are not supported by this payment provider." msgstr "" #: pretix/base/payment.py:671 msgid "" "No payment is required as this order only includes products which are free " "of charge." msgstr "" #: pretix/base/payment.py:678 msgid "Free of charge" msgstr "" #: pretix/base/payment.py:705 msgid "Box office" msgstr "" #: pretix/base/payment.py:742 pretix/plugins/manualpayment/__init__.py:9 #: pretix/plugins/manualpayment/__init__.py:12 msgid "Manual payment" msgstr "" #: pretix/base/payment.py:746 pretix/plugins/banktransfer/payment.py:114 msgid "" "In test mode, you can just manually mark this order as paid in the backend " "after it has been created." msgstr "" #: pretix/base/payment.py:768 pretix/plugins/banktransfer/payment.py:102 msgid "Payment method name" msgstr "" #: pretix/base/payment.py:772 msgid "Payment process description during checkout" msgstr "" #: pretix/base/payment.py:773 msgid "" "This text will be shown during checkout when the user selects this payment " "method. It should give a short explanation on this payment method." msgstr "" #: pretix/base/payment.py:778 msgid "Payment process description in order confirmation emails" msgstr "" #: pretix/base/payment.py:779 #, python-brace-format msgid "" "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order " "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the " "payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and " "{total_with_currency}" msgstr "" #: pretix/base/payment.py:786 msgid "Payment process description for pending orders" msgstr "" #: pretix/base/payment.py:787 #, python-brace-format msgid "" "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. " "It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can " "usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}" msgstr "" #: pretix/base/payment.py:833 msgid "Offsetting" msgstr "" #: pretix/base/payment.py:847 pretix/control/views/orders.py:704 msgid "You entered an order that could not be found." msgstr "" #: pretix/base/payment.py:868 #, python-format msgid "Balanced against orders: %s" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:46 msgid "Ticket code (barcode content)" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:56 pretix/control/forms/event.py:1478 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:33 msgid "Product name" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:57 pretix/base/services/tickets.py:74 #: pretix/control/views/event.py:690 pretix/control/views/pdf.py:59 msgid "Sample product" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:61 msgid "Variation name" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:62 msgid "Sample variation" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:66 msgid "Product description" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:67 pretix/base/services/tickets.py:75 #: pretix/control/views/event.py:691 pretix/control/views/pdf.py:60 msgid "Sample product description" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:71 msgid "Product name and variation" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:72 msgid "Sample product – sample variation" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:80 msgid "Ticket category" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:87 pretix/base/pdf.py:92 msgid "123.45 EUR" msgstr "123.45 EUR" #: pretix/base/pdf.py:91 msgid "Price including add-ons" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:101 pretix/base/pdf.py:187 #: pretix/base/services/invoices.py:307 pretix/control/views/event.py:627 #: pretix/control/views/event.py:692 pretix/plugins/sendmail/views.py:104 msgid "John Doe" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:106 msgid "Sample event name" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:110 msgid "Event date" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:111 msgid "May 31st, 2017" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:115 msgid "Event date range" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:116 msgid "May 31st – June 4th, 2017" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:120 msgid "Event begin date and time" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:121 msgid "2017-05-31 20:00" msgstr "2017-05-31 20:00" #: pretix/base/pdf.py:128 msgid "Event begin date" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:129 pretix/base/pdf.py:150 pretix/base/pdf.py:219 msgid "2017-05-31" msgstr "2017-05-31" #: pretix/base/pdf.py:136 msgid "Event begin time" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:137 msgid "20:00" msgstr "20:00" #: pretix/base/pdf.py:141 msgid "Event end date and time" msgstr "Ημερομηνία και ώρα λήξης του συμβάντος" #: pretix/base/pdf.py:142 msgid "2017-05-31 22:00" msgstr "2017-05-31 22:00" #: pretix/base/pdf.py:149 msgid "Event end date" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:158 msgid "22:00" msgstr "22:00" #: pretix/base/pdf.py:165 msgid "Event admission date and time" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:166 pretix/base/pdf.py:227 msgid "2017-05-31 19:00" msgstr "2017-05-31 19:00" #: pretix/base/pdf.py:173 msgid "Event admission time" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:174 pretix/base/pdf.py:235 msgid "19:00" msgstr "19:00" #: pretix/base/pdf.py:181 msgid "Event location" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:182 pretix/control/forms/event.py:715 msgid "Random City" msgstr "Τυχαία Πόλη" #: pretix/base/pdf.py:191 msgid "Invoice address company" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:192 pretix/base/services/tickets.py:90 #: pretix/control/views/pdf.py:75 msgid "Sample company" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:196 msgid "List of Add-Ons" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:197 msgid "" "Addon 1\n" "Addon 2" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:208 pretix/control/forms/filter.py:464 #: pretix/control/forms/filter.py:466 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:35 msgid "Organizer name" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:209 msgid "Event organizer company" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:213 msgid "Organizer info text" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:214 msgid "Event organizer info text" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:218 msgid "Printing date" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:226 msgid "Printing date and time" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:234 msgid "Printing time" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:261 #, python-brace-format msgid "Question: {question}" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:262 #, python-brace-format msgid "" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:282 pretix/plugins/badges/exporters.py:108 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:55 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:300 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:42 #, python-brace-format msgid "Attendee name: {part}" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:292 #, python-brace-format msgid "Invoice address name: {part}" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:430 pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:75 msgid "Ticket" msgstr "" #: pretix/base/reldate.py:13 msgid "Event start" msgstr "" #: pretix/base/reldate.py:14 msgid "Event end" msgstr "" #: pretix/base/reldate.py:15 msgid "Event admission" msgstr "" #: pretix/base/reldate.py:16 msgid "Presale start" msgstr "" #: pretix/base/reldate.py:17 msgid "Presale end" msgstr "" #: pretix/base/reldate.py:153 pretix/base/reldate.py:247 msgid "Fixed date:" msgstr "" #: pretix/base/reldate.py:154 pretix/base/reldate.py:248 msgid "Relative date:" msgstr "" #: pretix/base/reldate.py:162 pretix/base/reldate.py:251 msgid "Not set" msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:48 pretix/base/services/orders.py:67 msgid "" "We were not able to process your request completely as the server was too " "busy. Please try again." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:50 pretix/presale/views/cart.py:156 msgid "You did not select any products." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:51 msgid "Unknown cart position." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:52 msgctxt "subevent" msgid "No date was specified." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:53 msgid "You selected a product which is not available for sale." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:54 msgid "" "Some of the products you selected are no longer available. Please see below " "for details." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:56 msgid "" "Some of the products you selected are no longer available in the quantity " "you selected. Please see below for details." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:58 #, python-format msgid "You cannot select more than %s items per order." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:59 #, python-format msgid "You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:60 #, python-format msgid "You need to select at least %(min)s items of the product %(product)s." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:61 #, python-format msgid "" "We removed %(product)s from your cart as you can not buy less than %(min)s " "items of it." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:63 pretix/base/services/orders.py:69 msgid "The presale period for this event has not yet started." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:64 msgid "The presale period for this event has ended." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:65 msgid "" "The presale period for this event has not yet started. The affected " "positions have been removed from your cart." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:67 pretix/base/services/orders.py:82 msgid "" "The presale period for one of the events in your cart has ended. The " "affected positions have been removed from your cart." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:69 msgid "The entered price is to high." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:70 msgid "This voucher code is not known in our database." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:71 msgid "" "This voucher code has already been used the maximum number of times allowed." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:72 #, python-format msgid "" "This voucher code is currently locked since it is already contained in a " "cart. This might mean that someone else is redeeming this voucher right now, " "or that you tried to redeem it before but did not complete the checkout " "process. You can try to use it again in %d minutes." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:76 #, python-format msgid "This voucher code can only be redeemed %d more times." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:77 msgid "" "You already used this voucher code. Remove the associated line from your " "cart if you want to use it for a different product." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:79 msgid "This voucher is expired." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:80 msgid "This voucher is not valid for this product." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:82 msgid "Your voucher is valid for a product that is currently not for sale." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:83 msgctxt "subevent" msgid "This voucher is not valid for this event date." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:84 msgid "You need a valid voucher code to order this product." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:85 msgctxt "subevent" msgid "The selected event date is not active." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:86 msgid "You can not select an add-on for the selected product." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:87 msgid "You can not select two variations of the same add-on product." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:88 #, python-format msgid "" "You can select at most %(max)s add-ons from the category %(cat)s for the " "product %(base)s." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:89 #, python-format msgid "" "You need to select at least %(min)s add-ons from the category %(cat)s for " "the product %(base)s." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:91 msgid "" "One of the products you selected can only be bought as an add-on to another " "project." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:92 msgid "One of the products you selected can only be bought part of a bundle." msgstr "" #: pretix/base/services/checkin.py:95 msgid "This order position has been canceled." msgstr "" #: pretix/base/services/checkin.py:109 msgid "This order position has an invalid product for this check-in list." msgstr "" #: pretix/base/services/checkin.py:116 msgid "This order is not marked as paid." msgstr "" #: pretix/base/services/checkin.py:121 msgid "You need to answer questions to complete this check-in." msgstr "" #: pretix/base/services/checkin.py:147 msgid "This ticket has already been redeemed." msgstr "" #: pretix/base/services/invoices.py:68 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "" "{i.company}\n" "{i.name}\n" "{i.street}\n" "{i.zipcode} {i.city}\n" "{country}" msgstr "" #: pretix/base/services/invoices.py:139 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Attendee: {name}" msgstr "" #: pretix/base/services/invoices.py:141 pretix/plugins/reports/exporters.py:198 msgctxt "subevent" msgid "Date: {}" msgstr "" #: pretix/base/services/invoices.py:157 msgctxt "invoice" msgid "" "Reverse Charge: According to Article 194, 196 of Council Directive 2006/112/" "EEC, VAT liability rests with the service recipient." msgstr "" #: pretix/base/services/invoices.py:301 msgid "A payment provider specific text might appear here." msgstr "" #: pretix/base/services/invoices.py:308 msgid "214th Example Street" msgstr "" #: pretix/base/services/invoices.py:309 msgid "012345" msgstr "" #: pretix/base/services/invoices.py:310 msgid "Sample city" msgstr "" #: pretix/base/services/invoices.py:325 msgid "Sample product {}" msgstr "" #: pretix/base/services/invoices.py:331 msgid "Sample product A" msgstr "" #: pretix/base/services/mail.py:146 #, python-brace-format msgid "" "You are receiving this email because someone placed an order for {event} for " "you." msgstr "" #: pretix/base/services/mail.py:150 pretix/base/services/mail.py:166 #, python-brace-format msgid "" "You can view your order details at the following URL:\n" "{orderurl}." msgstr "" #: pretix/base/services/mail.py:162 #, python-brace-format msgid "You are receiving this email because you placed an order for {event}." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:57 msgid "" "Some of the products you selected were no longer available. Please see below " "for details." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:59 msgid "" "Some of the products you selected were no longer available in the quantity " "you selected. Please see below for details." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:61 msgid "" "The price of some of the items in your cart has changed in the meantime. " "Please see below for details." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:63 msgid "An internal error occurred, please try again." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:64 msgid "Your cart is empty." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:65 #, python-format msgid "" "You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s. We " "removed the surplus items from your cart." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:70 msgid "The presale period has ended." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:71 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart is not known in our " "database." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:72 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart has already been " "used the maximum number of times allowed. We removed this item from your " "cart." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:74 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart is expired. We " "removed this item from your cart." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:76 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart is not valid for " "this item. We removed this item from your cart." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:78 msgid "" "You need a valid voucher code to order one of the products in your cart. We " "removed this item from your cart." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:80 msgid "" "The presale period for one of the events in your cart has not yet started. " "The affected positions have been removed from your cart." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:100 pretix/control/forms/orders.py:49 msgid "The new expiry date needs to be in the future." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:174 pretix/base/services/orders.py:254 msgid "This order is not pending approval." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:215 #, python-format msgid "Order approved and confirmed: %(code)s" msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:218 #, python-format msgid "Order approved and awaiting payment: %(code)s" msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:297 #, python-format msgid "Order denied: %(code)s" msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:331 pretix/presale/views/order.py:684 #: pretix/presale/views/order.py:716 msgid "You cannot cancel this order." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:357 pretix/control/forms/orders.py:109 msgid "" "The cancellation fee cannot be higher than the payment credit of this order." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:388 #, python-format msgid "Order canceled: %(code)s" msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:704 #, python-format msgid "Your event registration: %(code)s" msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:864 #, python-format msgid "Your order is about to expire: %(code)s" msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:866 #, python-format msgid "Your order is pending payment: %(code)s" msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:912 #, python-format msgid "Your ticket is ready for download: %(code)s" msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:950 msgid "You need to select a variation of the product." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:951 #, python-brace-format msgid "" "The quota {name} does not have enough capacity left to perform the operation." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:952 msgid "There is no quota defined that allows this operation." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:953 msgid "The selected product is not active or has no price set." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:954 msgid "" "This operation would leave the order empty. Please cancel the order itself " "instead." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:955 msgid "Only pending or paid orders can be changed." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:956 msgid "" "This operation would make the order free and therefore immediately paid, " "however no quota is available." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:958 msgid "" "This is an add-on product, please select the base position it should be " "added to." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:959 msgid "" "The selected base position does not allow you to add this product as an add-" "on." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:960 msgid "You need to choose a subevent for the new position." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:1439 #, python-format msgid "Your order has been changed: %(code)s" msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:1567 msgid "" "There was an error while trying to send the money back to you. Please " "contact the event organizer for further information." msgstr "" #: pretix/base/services/shredder.py:73 msgid "" "The download file could no longer be found on the server, please try to " "start again." msgstr "" #: pretix/base/services/shredder.py:77 msgid "This file is from a different event." msgstr "" #: pretix/base/services/shredder.py:79 msgid "The confirm code you entered was incorrect." msgstr "" #: pretix/base/services/shredder.py:81 msgid "Something happened in your event after the export, please try again." msgstr "" #: pretix/base/services/stats.py:130 msgid "Uncategorized" msgstr "" #: pretix/base/services/tickets.py:76 pretix/control/views/pdf.py:61 msgid "Sample workshop" msgstr "" #: pretix/base/services/update_check.py:90 msgid "pretix update available" msgstr "" #: pretix/base/services/update_check.py:93 #, python-brace-format msgid "" "Hi!\n" "\n" "An update is available for pretix or for one of the plugins you installed in " "your pretix installation. Please click on the following link for more " "information:\n" "\n" " {url} \n" "\n" "You can always find information on the latest updates on the pretix.eu " "blog:\n" "\n" "https://pretix.eu/about/en/blog/\n" "\n" "Best,\n" "\n" "your pretix developers" msgstr "" #: pretix/base/services/update_check.py:122 #: pretix/base/services/update_check.py:124 #, python-format msgid "Plugin: %s" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:314 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "you receive this message because you asked us to send you the link\n" "to your order for {event}.\n" "\n" "You can change your order details and view the status of your order at\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:327 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "somebody requested a list of your orders for {event}.\n" "The list is as follows:\n" "\n" "{orders}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:339 #, python-brace-format msgid "" "Hello {attendee_name},\n" "\n" "you have been registered for {event} successfully.\n" "\n" "You can view the details and status of your ticket here:\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:351 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "your order for {event} was successful. As you only ordered free products,\n" "no payment is required.\n" "\n" "You can change your order details and view the status of your order at\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:368 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "we successfully received your order for {event}. Since you ordered\n" "a product that requires approval by the event organizer, we ask you to\n" "be patient and wait for our next email.\n" "\n" "You can change your order details and view the status of your order at\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:382 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "we successfully received your order for {event} with a total value\n" "of {total_with_currency}. Please complete your payment before {date}.\n" "\n" "{payment_info}\n" "\n" "You can change your order details and view the status of your order at\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:401 #, python-brace-format msgid "" "Hello {attendee_name},\n" "\n" "a ticket for {event} has been ordered for you.\n" "\n" "You can view the details and status of your ticket here:\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:413 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "your order for {event} has been changed.\n" "\n" "You can view the status of your order at\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:425 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "we successfully received your payment for {event}. Thank you!\n" "\n" "{payment_info}\n" "\n" "You can change your order details and view the status of your order at\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:443 #, python-brace-format msgid "" "Hello {attendee_name},\n" "\n" "a ticket for {event} that has been ordered for you is now paid.\n" "\n" "You can view the details and status of your ticket here:\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:459 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "we did not yet receive a full payment for your order for {event}.\n" "Please keep in mind that we only guarantee your order if we receive\n" "your payment before {expire_date}.\n" "\n" "You can view the payment information and the status of your order at\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:473 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "you submitted yourself to the waiting list for {event},\n" "for the product {product}.\n" "\n" "We now have a ticket ready for you! You can redeem it in our ticket shop\n" "within the next {hours} hours by entering the following voucher code:\n" "\n" "{code}\n" "\n" "Alternatively, you can just click on the following link:\n" "\n" "{url}\n" "\n" "Please note that this link is only valid within the next {hours} hours!\n" "We will reassign the ticket to the next person on the list if you do not\n" "redeem the voucher within that timeframe.\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:496 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "your order {code} for {event} has been canceled.\n" "\n" "You can view the details of your order at\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:508 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "we approved your order for {event} and will be happy to welcome you\n" "at our event.\n" "\n" "Please continue by paying for your order before {date}.\n" "\n" "You can select a payment method and perform the payment here:\n" "\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:524 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "unfortunately, we denied your order request for {event}.\n" "\n" "{comment}\n" "\n" "You can view the details of your order here:\n" "\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:539 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "You can change your order details and view the status of your order at\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:557 #, python-brace-format msgid "" "Hello {attendee_name},\n" "\n" "you are registered for {event}.\n" "\n" "If you did not do so already, you can download your ticket here:\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:569 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "you bought a ticket for {event}.\n" "\n" "If you did not do so already, you can download your ticket here:\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:707 pretix/base/settings.py:720 #: pretix/base/settings.py:770 pretix/base/settings.py:783 #: pretix/base/settings.py:797 msgid "Given name" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:708 pretix/base/settings.py:721 #: pretix/base/settings.py:737 pretix/base/settings.py:754 #: pretix/base/settings.py:769 pretix/base/settings.py:784 #: pretix/base/settings.py:798 msgid "Family name" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:712 pretix/base/settings.py:728 #: pretix/base/settings.py:743 pretix/base/settings.py:761 #: pretix/base/settings.py:776 pretix/base/settings.py:806 #: pretix/base/settings.py:829 msgctxt "person_name_sample" msgid "John" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:713 pretix/base/settings.py:729 #: pretix/base/settings.py:745 pretix/base/settings.py:763 #: pretix/base/settings.py:777 pretix/base/settings.py:807 msgctxt "person_name_sample" msgid "Doe" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:719 pretix/base/settings.py:751 msgctxt "person_name" msgid "Title" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:727 pretix/base/settings.py:760 msgctxt "person_name_sample" msgid "Dr" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:735 pretix/base/settings.py:752 msgid "First name" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:736 pretix/base/settings.py:753 msgid "Middle name" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:817 pretix/base/settings.py:828 msgctxt "person_name_sample" msgid "John Doe" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:823 msgid "Calling name" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:836 msgid "Latin transcription" msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:38 pretix/base/shredder.py:41 msgid "Your event needs to be over for at least 60 days to use this feature." msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:43 msgid "Your ticket shop needs to be offline to use this feature." msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:125 msgid "E-mails" msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:127 msgid "" "This will remove all e-mail addresses from orders and attendees, as well as " "logged email contents." msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:172 msgid "This will remove all email addresses from the waiting list." msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:198 msgid "Attendee names" msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:200 msgid "" "This will remove all attendee names from order positions, as well as logged " "changes to them." msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:236 msgid "Invoice addresses" msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:239 msgid "" "This will remove all invoice addresses from orders, as well as logged " "changes to them." msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:263 msgid "Question answers" msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:265 msgid "" "This will remove all answers to questions, as well as logged changes to them." msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:293 msgid "" "This will remove all invoice PDFs, as well as any of their text content that " "might contain personal data from the database. Invoice numbers and totals " "will be conserved." msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:320 msgid "Cached ticket files" msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:322 msgid "This will remove all cached ticket files. No download will be offered." msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:337 msgid "" "This will remove payment-related information. Depending on the payment " "method, all data will be removed or personal data only. No download will be " "offered." msgstr "" #: pretix/base/templates/400.html:4 pretix/base/templates/400.html:8 msgid "Bad Request" msgstr "" #: pretix/base/templates/400.html:9 msgid "We were unable to parse your request." msgstr "" #: pretix/base/templates/400.html:12 pretix/base/templates/403.html:12 #: pretix/base/templates/404.html:12 pretix/base/templates/500.html:22 #: pretix/base/templates/csrffail.html:26 msgid "Take a step back" msgstr "" #: pretix/base/templates/400.html:13 pretix/base/templates/403.html:13 #: pretix/base/templates/500.html:23 msgid "Try again" msgstr "" #: pretix/base/templates/403.html:4 pretix/base/templates/403.html:8 msgid "Permission denied" msgstr "" #: pretix/base/templates/403.html:9 msgid "You do not have access to this page." msgstr "" #: pretix/base/templates/403.html:20 pretix/base/templates/404.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:177 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:6 msgid "Admin mode" msgstr "" #: pretix/base/templates/404.html:4 pretix/base/templates/404.html:8 msgid "Not found" msgstr "" #: pretix/base/templates/404.html:9 msgid "I'm afraid we could not find the the resource you requested." msgstr "" #: pretix/base/templates/500.html:4 pretix/base/templates/500.html:8 msgid "Internal Server Error" msgstr "" #: pretix/base/templates/500.html:9 msgid "We had trouble processing your request." msgstr "" #: pretix/base/templates/500.html:10 msgid "If this problem persists, please contact us." msgstr "" #: pretix/base/templates/500.html:13 msgid "If you contact us, please send us the following code:" msgstr "" #: pretix/base/templates/csrffail.html:4 pretix/base/templates/csrffail.html:8 msgid "Verification failed" msgstr "" #: pretix/base/templates/csrffail.html:9 msgid "" "We could not verify that this request really was sent from you. For security " "reasons, we therefore cannot process it." msgstr "" #: pretix/base/templates/csrffail.html:20 msgid "" "Please go back to the last page, refresh this page and then try again. If " "the problem persists, please get in touch with us." msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/cachedfiles/pending.html:21 msgid "We are preparing your file for download …" msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/cachedfiles/pending.html:23 msgid "" "If this takes longer than a few minutes, please refresh this page or contact " "us." msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/email_footer.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:390 #, python-format msgid "powered by pretix" msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:55 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:14 msgid "You receive these emails based on your notification settings." msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:57 msgid "Click here to view and change your notification settings" msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:60 msgid "Click here disable all notifications immediately." msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:15 msgid "Click here to view and change your notification settings:" msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:17 msgid "Click here disable all notifications immediately:" msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:27 msgid "" "You are receiving this email because someone signed you up for the following " "event:" msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:28 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:36 msgid "Event:" msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:29 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:37 msgid "Order code:" msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:30 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:38 msgid "Order date:" msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:32 msgid "View registration details" msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:35 msgid "" "You are receiving this email because you placed an order for the following " "event:" msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldate.html:15 #: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:15 msgid "days before" msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:17 msgid "at" msgstr "" #: pretix/base/ticketoutput.py:138 msgid "Enable output" msgstr "" #: pretix/base/ticketoutput.py:156 msgid "Download ticket" msgstr "" #: pretix/base/timeline.py:37 msgctxt "timeline" msgid "Your event starts" msgstr "" #: pretix/base/timeline.py:45 msgctxt "timeline" msgid "Your event ends" msgstr "" #: pretix/base/timeline.py:53 msgctxt "timeline" msgid "Admissions for your event start" msgstr "" #: pretix/base/timeline.py:61 msgctxt "timeline" msgid "Start of ticket sales" msgstr "" #: pretix/base/timeline.py:69 msgctxt "timeline" msgid "End of ticket sales" msgstr "" #: pretix/base/timeline.py:78 msgctxt "timeline" msgid "Customers can no longer modify their orders" msgstr "" #: pretix/base/timeline.py:91 msgctxt "timeline" msgid "No more payments can be completed" msgstr "" #: pretix/base/timeline.py:103 msgctxt "timeline" msgid "Tickets can be downloaded" msgstr "" #: pretix/base/timeline.py:115 msgctxt "timeline" msgid "Customers can no longer cancel free or unpaid orders" msgstr "" #: pretix/base/timeline.py:127 msgctxt "timeline" msgid "Customers can no longer cancel paid orders" msgstr "" #: pretix/base/timeline.py:141 msgctxt "timeline" msgid "Download reminders are being sent out" msgstr "" #: pretix/base/timeline.py:153 #, python-brace-format msgctxt "timeline" msgid "Product \"{name}\" becomes available" msgstr "" #: pretix/base/timeline.py:164 #, python-brace-format msgctxt "timeline" msgid "Product \"{name}\" becomes unavailable" msgstr "" #: pretix/base/timeline.py:185 #, python-brace-format msgctxt "timeline" msgid "Payment provider \"{name}\" can no longer be selected" msgstr "" #: pretix/base/validators.py:15 #, python-format msgid "This field has an invalid value: %(value)s." msgstr "" #: pretix/base/views/errors.py:19 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " "required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "hijacked by third parties." msgstr "" #: pretix/base/views/errors.py:24 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" #: pretix/base/views/errors.py:29 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" #: pretix/base/views/errors.py:34 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" #: pretix/base/views/tasks.py:136 msgid "An unexpected error has occurred, please try again later." msgstr "" #: pretix/base/views/tasks.py:139 msgid "The task has been completed." msgstr "" #: pretix/control/forms/__init__.py:112 msgid "Filetype not allowed!" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:39 pretix/control/forms/organizer.py:254 msgid "Use languages" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:41 msgid "Choose all languages that your event should be available in." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:44 msgid "This is an event series" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:45 msgid "" "Only recommended for advanced users. If this feature is enabled, this will " "not only be a single event but a series of very similar events that are " "handled within a single shop. The single events inside the series can only " "differ in date, time, location, prices and quotas, but not in other " "settings, and buying tickets across multiple of these events at the same " "time is possible. You cannot change this setting for this event later." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:71 msgid "" "You already used this slug for a different event. Please choose a new one." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:75 msgid "Event timezone" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:79 pretix/control/forms/event.py:312 msgid "Default language" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:82 msgid "Sales tax rate" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:83 msgid "" "Do you need to pay sales tax on your tickets? In this case, please enter the " "applicable tax rate here in percent. If you have a more complicated tax " "situation, you can add more tax rates and detailed configuration later." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:125 pretix/control/forms/event.py:226 msgid "" "Sample Conference Center\n" "Heidelberg, Germany" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:136 pretix/control/forms/event.py:417 msgid "" "Your default locale must also be enabled for your event (see box above)." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:140 msgid "Your default locale must be specified." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:193 msgid "Copy configuration from" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:196 pretix/control/forms/item.py:206 msgid "Do not copy" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:267 msgid "Show event end date" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:268 msgid "If disabled, only event's start date will be displayed to the public." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:272 msgid "Show dates with time" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:273 msgid "" "If disabled, the event's start and end date will be displayed without the " "time of day." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:277 msgid "Show items outside presale period" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:278 msgid "" "Show item details before presale has started and after presale has ended" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:282 msgid "" "Show net prices instead of gross prices in the product list (not " "recommended!)" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:283 msgid "" "Independent of your choice, the cart will show gross prices as this is the " "price that needs to be paid" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:288 msgid "Show start date" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:289 msgid "Show the presale start date before presale has started." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:294 msgid "Last date of modifications" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:295 msgid "" "The last date users can modify details of their orders, such as attendee " "names or answers to questions. If you use the event series feature and an " "order contains tickets for multiple event dates, the earliest date will be " "used." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:307 msgid "Available languages" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:315 pretix/control/forms/event.py:1391 msgid "Show number of tickets left" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:316 pretix/control/forms/event.py:1392 msgid "Publicly show how many tickets of a certain type are still available." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:320 msgid "Enable waiting list" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:321 pretix/control/forms/event.py:1397 msgid "" "Once a ticket is sold out, people can add themselves to a waiting list. As " "soon as a ticket becomes available again, it will be reserved for the first " "person on the waiting list and this person will receive an email " "notification with a voucher that can be used to buy a ticket." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:327 msgid "Waiting list response time" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:329 msgid "" "If a ticket voucher is sent to a person on the waiting list, it has to be " "redeemed within this number of hours until it expires and can be re-assigned " "to the next person on the list." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:335 msgid "Automatic waiting list assignments" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:336 msgid "" "If ticket capacity becomes free, automatically create a voucher and send it " "to the first person on the waiting list for that product. If this is not " "active, mails will not be send automatically but you can send them manually " "via the control panel. If you disable the waiting list but keep this option " "enabled, tickets will still be sent out." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:344 msgid "Ask for attendee names" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:345 msgid "Ask for a name for all tickets which include admission to the event." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:349 msgid "Require attendee names" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:350 msgid "Require customers to fill in the names of all attendees." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:355 msgid "Name format" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:356 msgid "" "This defines how pretix will ask for human names. Changing this after you " "already received orders might lead to unexpected behaviour when sorting or " "changing names." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:361 msgid "Ask for email addresses per ticket" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:362 msgid "" "Normally, pretix asks for one email address per order and the order " "confirmation will be sent only to that email address. If you enable this " "option, the system will additionally ask for individual email addresses for " "every admission ticket. This might be useful if you want to obtain " "individual addresses for every attendee even in case of group orders. " "However, pretix will send the order confirmation only to the one primary " "email address, not to the per-attendee addresses." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:371 msgid "Require email addresses per ticket" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:372 msgid "" "Require customers to fill in individual e-mail addresses for all admission " "tickets. See the above option for more details. One email address for the " "order confirmation will always be required regardless of this setting." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:379 msgid "Ask for the order email address twice" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:380 msgid "" "Require customers to fill in the primary email address twice to avoid errors." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:385 msgid "Maximum number of items per order" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:386 msgid "Add-on products will not be counted." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:390 msgid "Reservation period" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:391 msgid "" "The number of minutes the items in a user's cart are reserved for this user." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:394 pretix/control/forms/event.py:1414 msgid "Imprint URL" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:395 pretix/control/forms/event.py:1415 msgid "" "This should point e.g. to a part of your website that has your contact " "details and legal information." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:400 msgid "Confirmation text" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:401 msgid "" "This text needs to be confirmed by the user before a purchase is possible. " "You could for example link your terms of service here. If you use the Pages " "feature to publish your terms of service, you don't need this setting since " "you can configure it there." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:408 pretix/control/forms/event.py:1420 msgid "Contact address" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:410 pretix/control/forms/event.py:1422 msgid "We'll show this publicly to allow attendees to contact you." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:421 msgid "" "You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:425 msgid "You have to ask for attendee emails if you want to make them required." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:433 msgid "" "e.g. I hereby confirm that I have read and agree with the event organizer's " "terms of service and agree with them." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:437 #, python-brace-format msgid "Ask for {fields}, display like {example}" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:447 msgid "Customers can cancel their unpaid orders" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:451 pretix/control/forms/event.py:473 msgid "Do not allow cancellations after" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:455 msgid "Customers can cancel their paid orders" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:456 msgid "" "Paid money will be automatically paid back if the payment method allows it. " "Otherwise, a manual refund will be created for you to process manually." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:461 msgid "Keep a fixed cancellation fee" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:465 msgid "Keep payment, shipping and service fees" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:469 msgid "Keep a percentual cancellation fee" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:480 msgid "Payment term in days" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:481 msgid "" "The number of days after placing an order the user has to pay to preserve " "their reservation. If you use slow payment methods like bank transfer, we " "recommend 14 days. If you only use real-time payment methods, we recommend " "still setting two or three days to allow people to retry failed payments." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:487 msgid "Last date of payments" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:488 msgid "" "The last date any payments are accepted. This has precedence over the number " "of days configured above. If you use the event series feature and an order " "contains tickets for multiple dates, the earliest date will be used." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:494 msgid "Only end payment terms on weekdays" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:495 msgid "" "If this is activated and the payment term of any order ends on a Saturday or " "Sunday, it will be moved to the next Monday instead. This is required in " "some countries by civil law. This will not effect the last date of payments " "configured above." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:501 msgid "Automatically expire unpaid orders" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:502 msgid "" "If checked, all unpaid orders will automatically go from 'pending' to " "'expired' after the end of their payment deadline. This means that those " "tickets go back to the pool and can be ordered by other people." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:508 msgid "Accept late payments" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:509 msgid "" "Accept payments for orders even when they are in 'expired' state as long as " "enough capacity is available. No payments will ever be accepted after the " "'Last date of payments' configured above." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:516 msgid "Tax rule for payment fees" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:518 msgid "" "The tax rule that applies for additional fees you configured for single " "payment methods. This will set the tax rate and reverse charge rules, other " "settings of the tax rule are ignored." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:527 msgid "Guidance text" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:528 msgid "" "This text will be shown above the payment options. You can explain the " "choices to the user here, if you want." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:539 msgid "The last payment date cannot be before the end of presale." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:593 msgid "Ask for invoice address" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:597 msgid "Require invoice address" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:602 msgid "Require a business addresses" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:603 msgid "This will require users to enter a company name." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:608 msgid "Require customer name" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:615 msgid "Ask for VAT ID" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:616 msgid "" "Does only work if an invoice address is asked for. VAT ID is not required." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:621 msgid "Ask for beneficiary" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:626 msgid "Do not ask for invoice address if an order is free" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:630 msgid "Show free products on invoices" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:631 msgid "" "Note that invoices will never be generated for orders that contain only free " "products." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:636 msgid "Invoice address explanation" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:640 msgid "This text will be shown above the invoice address form during checkout." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:643 msgid "Generate invoices with consecutive numbers" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:644 msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:648 msgid "Invoice number prefix" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:649 msgid "" "This will be prepended to invoice numbers. If you leave this field empty, " "your event slug will be used followed by a dash. Attention: If multiple " "events within the same organization use the same value in this field, they " "will share their number range, i.e. every full number will be used at most " "once over all of your events. This setting only affects future invoices." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:656 msgid "Generate invoices" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:660 msgid "Do not generate invoices" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:661 msgid "Only manually in admin panel" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:662 msgid "Automatically on user request" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:663 msgid "Automatically for all created orders" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:664 msgid "Automatically on payment" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:666 msgid "Invoices will never be automatically generated for free orders." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:669 msgid "Generate invoices for Sales channels" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:672 msgid "" "If you have enabled invoice generation in the previous setting, you can " "limit it here to specific sales channels." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:676 msgid "Show attendee names on invoices" msgstr "Εμφάνιση των ονομάτων των συμμετεχόντων στα τιμολόγια" #: pretix/control/forms/event.py:680 msgid "Attach invoices to emails" msgstr "Επισυνάψτε τα τιμολόγια στα ηλεκτρονικά ταχυδρομεία" #: pretix/control/forms/event.py:681 msgid "" "If invoices are automatically generated for all orders, they will be " "attached to the order confirmation mail. If they are automatically generated " "on payment, they will be attached to the payment confirmation mail. If they " "are not automatically generated, they will not be attached to emails." msgstr "" "Αν τα τιμολόγια δημιουργούνται αυτόματα για όλες τις παραγγελίες, θα " "επισυνάπτονται στην αλληλογραφία επιβεβαίωσης παραγγελίας. Εάν " "δημιουργούνται αυτόματα κατά την πληρωμή, θα επισυνάπτονται στο μήνυμα " "επιβεβαίωσης πληρωμής. Εάν δεν δημιουργούνται αυτόματα, δεν θα " "επισυνάπτονται στα μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου." #: pretix/control/forms/event.py:688 msgid "Invoice style" msgstr "Στυλ τιμολογίου" #: pretix/control/forms/event.py:697 msgid "Address line" msgstr "Γραμμή διεύθυνσης" #: pretix/control/forms/event.py:701 msgid "Albert Einstein Road 52" msgstr "Οδός Albert Einstein 52" #: pretix/control/forms/event.py:727 msgid "Domestic tax ID" msgstr "Αναγνωριστικό εσωτερικού φόρου(Domestic tax ID)" #: pretix/control/forms/event.py:731 msgid "EU VAT ID" msgstr "Κωδικός ΦΠΑ της ΕΕ" #: pretix/control/forms/event.py:738 msgid "e.g. With this document, we sent you the invoice for your ticket order." msgstr "" "π.χ. Με αυτό το έγγραφο, σας στείλαμε το τιμολόγιο για την παραγγελία σας." #: pretix/control/forms/event.py:742 msgid "Introductory text" msgstr "Εισαγωγικό κείμενο" #: pretix/control/forms/event.py:743 msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows." msgstr "Θα εκτυπώνεται σε κάθε τιμολόγιο πάνω από τις σειρές τιμολογίων." #: pretix/control/forms/event.py:750 msgid "" "e.g. Thank you for your purchase! You can find more information on the event " "at ..." msgstr "" "π.χ. Σας ευχαριστούμε για την αγορά σας! Μπορείτε να βρείτε περισσότερες " "πληροφορίες σχετικά με την εκδήλωση στο ..." #: pretix/control/forms/event.py:754 msgid "Additional text" msgstr "Πρόσθετο κείμενο" #: pretix/control/forms/event.py:755 msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." msgstr "Θα εκτυπώνεται σε κάθε τιμολόγιο κάτω από το συνολικό τιμολόγιο." #: pretix/control/forms/event.py:762 msgid "" "e.g. your bank details, legal details like your VAT ID, registration " "numbers, etc." msgstr "" "π.χ. τα τραπεζικά σας στοιχεία, νομικά στοιχεία όπως το αναγνωριστικό σας " "ΦΠΑ, αριθμούς εγγραφής κ.λπ." #: pretix/control/forms/event.py:766 msgid "Footer" msgstr "Υποσέλιδο" #: pretix/control/forms/event.py:767 msgid "" "Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice " "page." msgstr "" "Θα εκτυπωθεί κεντρικά και σε μικρότερη γραμματοσειρά στο τέλος κάθε σελίδας " "τιμολογίου." #: pretix/control/forms/event.py:771 msgid "Invoice language" msgstr "Γλώσσα τιμολογίου" #: pretix/control/forms/event.py:772 pretix/control/forms/event.py:789 msgid "The user's language" msgstr "Η γλώσσα του χρήστη" #: pretix/control/forms/event.py:775 pretix/control/forms/event.py:1132 #: pretix/control/forms/organizer.py:228 msgid "Logo image" msgstr "Εικόνα λογοτύπου" #: pretix/control/forms/event.py:778 msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm." msgstr "Θα δείξουμε το λογότυπό σας με μέγιστο ύψος και πλάτος 2,5 cm." #: pretix/control/forms/event.py:804 msgid "Subject prefix" msgstr "Πρόθεμα θέματος" #: pretix/control/forms/event.py:805 msgid "" "This will be prepended to the subject of all outgoing emails, formatted as " "[prefix]. Choose, for example, a short form of your event name." msgstr "" "Αυτό θα προστεθεί στο θέμα όλων των εξερχόμενων μηνυμάτων ηλεκτρονικού " "ταχυδρομείου, μορφοποιημένα ως [prefix]. Επιλέξτε, για παράδειγμα, μια " "σύντομη μορφή του ονόματος του συμβάντος σας." #: pretix/control/forms/event.py:810 msgid "Sender address" msgstr "Διεύθυνση αποστολέα" #: pretix/control/forms/event.py:811 msgid "Sender address for outgoing emails" msgstr "Διεύθυνση αποστολέα για εξερχόμενα μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" #: pretix/control/forms/event.py:814 msgid "Sender name" msgstr "Ονομα αποστολέα" #: pretix/control/forms/event.py:815 msgid "" "Sender name used in conjunction with the sender address for outgoing emails. " "Defaults to your event name." msgstr "" "Όνομα αποστολέα που χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με τη διεύθυνση αποστολέα " "για εξερχόμενα μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Προεπιλογή στο όνομα του " "συμβάντος σας." #: pretix/control/forms/event.py:820 msgid "Bcc address" msgstr "Διεύθυνση Bcc" #: pretix/control/forms/event.py:821 msgid "All emails will be sent to this address as a Bcc copy" msgstr "" "Όλα τα μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου θα σταλούν σε αυτήν τη διεύθυνση " "ως αντίγραφο Bcc" #: pretix/control/forms/event.py:828 msgid "Signature" msgstr "Υπογραφή" #: pretix/control/forms/event.py:831 #, python-brace-format msgid "This will be attached to every email. Available placeholders: {event}" msgstr "" "Αυτό θα επισυνάπτεται σε κάθε μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Διαθέσιμες " "επιλογές κράτησης θέσης: {event}" #: pretix/control/forms/event.py:836 msgid "e.g. your contact details" msgstr "π.χ. τα στοιχεία επικοινωνίας σας" #: pretix/control/forms/event.py:841 msgid "HTML mail renderer" msgstr "Εκδότης αλληλογραφίας HTML (HTML mail renderer)" #: pretix/control/forms/event.py:847 pretix/control/forms/event.py:870 #: pretix/control/forms/event.py:891 pretix/control/forms/event.py:970 msgid "Text sent to order contact address" msgstr "Το κείμενο στέλνεται στη διεύθυνση επικοινωνίας παραγγελίας" #: pretix/control/forms/event.py:850 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {total_with_currency}, {total}, {currency}, " "{date}, {payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" msgstr "" "Διαθέσιμες διατάξεις κράτησης θέσης(placeholders) : {event}, " "{total_with_currency}, {total}, {currency}, {date}, {payment_info}, {url}, " "{invoic_name}, {invoice_company}" #: pretix/control/forms/event.py:856 pretix/control/forms/event.py:877 #: pretix/control/forms/event.py:898 pretix/control/forms/event.py:977 msgid "Send an email to attendees" msgstr "Στείλτε ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στους συμμετέχοντες" #: pretix/control/forms/event.py:857 pretix/control/forms/event.py:878 #: pretix/control/forms/event.py:899 pretix/control/forms/event.py:978 msgid "" "If the order contains attendees with email addresses different from the " "person who orders the tickets, the following email will be sent out to the " "attendees." msgstr "" "Εάν η παραγγελία περιέχει συμμετέχοντες με διευθύνσεις ηλεκτρονικού " "ταχυδρομείου διαφορετικές από εκείνες που παραγγέλλουν τα εισιτήρια, θα " "αποσταλεί το ακόλουθο μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στους συμμετέχοντες." #: pretix/control/forms/event.py:862 pretix/control/forms/event.py:883 #: pretix/control/forms/event.py:904 pretix/control/forms/event.py:983 msgid "Text sent to attendees" msgstr "Το κείμενο αποστέλλεται στους συμμετέχοντες" #: pretix/control/forms/event.py:865 pretix/control/forms/event.py:886 #: pretix/control/forms/event.py:907 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {attendee_name}" msgstr "" "Διαθέσιμες επιλογές κράτησης θέσης(placeholders): {event}, {url}, " "{attendee_name}" #: pretix/control/forms/event.py:873 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " "{payment_info}" msgstr "" "Διαθέσιμες επιλογές κράτησης θέσης(placeholders): {event}, {url}, " "{invoice_name}, {invoice_company}, {payment_info}" #: pretix/control/forms/event.py:894 pretix/control/forms/event.py:915 #: pretix/control/forms/event.py:922 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" msgstr "" "Διαθέσιμες επιλογές κράτησης θέσης(placeholders): {event}, {url}, " "{invoice_name}, {invoice_company}" #: pretix/control/forms/event.py:912 pretix/control/forms/event.py:940 #: pretix/control/forms/event.py:947 pretix/control/forms/event.py:954 #: pretix/control/forms/event.py:961 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:327 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" #: pretix/control/forms/event.py:919 msgid "Text (sent by admin)" msgstr "Κείμενο (αποστέλλεται από τον admin)" #: pretix/control/forms/event.py:926 msgid "Text (requested by user)" msgstr "Κείμενο (ζητείται από το χρήστη)" #: pretix/control/forms/event.py:929 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {orders}" msgstr "Διαθέσιμες επιλογές κράτησης θέσης (placeholders): {event}, {orders}" #: pretix/control/forms/event.py:933 pretix/control/forms/event.py:990 msgid "Number of days" msgstr "Αριθμός ημερών" #: pretix/control/forms/event.py:936 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order expires. If the " "value is 0, the mail will never be sent." msgstr "" "Αυτό το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου θα αποσταλεί πολλές ημέρες πριν τη " "λήξη της παραγγελίας. Εάν η τιμή είναι 0, το μήνυμα δεν θα αποσταλεί ποτέ." #: pretix/control/forms/event.py:943 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " "{invoice_company}" msgstr "" "Διαθέσιμες διατάξεις κράτησης θέσης (placeholders): {event}, {url}, " "{expire_date}, {invoic_name}, {invoice_company}" #: pretix/control/forms/event.py:950 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" msgstr "" "Διαθέσιμες διατάξεις κράτησης θέσης (placeholders): {event}, {url}, {product}" ", {hours}, {code}" #: pretix/control/forms/event.py:957 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {code}, {url}" msgstr "" "Διαθέσιμες διατάξεις κράτησης θέσης (placeholders): {event}, {code}, {url}" #: pretix/control/forms/event.py:964 pretix/control/forms/orders.py:386 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:55 pretix/plugins/sendmail/forms.py:64 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {expire_date}, {event}, {code}, {date}, {url}, " "{invoice_name}, {invoice_company}" msgstr "" "Διαθέσιμες διατάξεις κράτησης θέσης( placeholders ): {expire_date}, {event}, " "{code}, {date}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" #: pretix/control/forms/event.py:973 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}" msgstr "Διαθέσιμες διατάξεις κράτησης θέσης(placeholders): {event}, {url}" #: pretix/control/forms/event.py:986 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {attendee_name}, {event}, {url}" msgstr "" "Διαθέσιμες διατάξεις κράτησης θέσης(placeholders): {attendee_name}, {event}, " "{url}" #: pretix/control/forms/event.py:993 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order event starts. If " "the field is empty, the mail will never be sent." msgstr "" "Αυτό το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου θα σταλεί αυτό πολλές ημέρες πριν " "από την εκκίνηση του συμβάντος παραγγελίας. Αν το πεδίο είναι κενό, το " "μήνυμα δεν θα αποσταλεί ποτέ." #: pretix/control/forms/event.py:997 msgid "Received order" msgstr "Παραλαβή παραγγελίας" #: pretix/control/forms/event.py:1000 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {total_with_currency}, {total}, {currency}, " "{date}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" msgstr "" "Διαθέσιμες επιλογές κράτησης θέσης (placeholders): {event}, " "{total_with_currency}, {total}, {currency}, {ημερομηνία}, {url}, " "{invoic_name}, {invoice_company}" #: pretix/control/forms/event.py:1006 msgid "Approved order" msgstr "Εγκεκριμένη παραγγελία" #: pretix/control/forms/event.py:1009 #, python-brace-format msgid "" "This will only be sent out for non-free orders. Free orders will receive the " "free order template from above instead. Available placeholders: {event}, " "{total_with_currency}, {total}, {currency}, {date}, {payment_info}, {url}, " "{invoice_name}, {invoice_company}" msgstr "" "Αυτό θα αποστέλλεται μόνο για μη δωρεάν παραγγελίες. Οι δωρεάν παραγγελίες " "θα λάβουν το πρότυπο(template) δωρεάν παραγγελίας από πάνω. Διαθέσιμες " "επιλογές κράτησης θέσης(placeholders): {event}, {total_with_currency}, " "{total}, {currency}, {date}, {payment_info}, {url}, {invoice_name}, " "{invoice_company}" #: pretix/control/forms/event.py:1016 msgid "Denied order" msgstr "Η παραγγελία απορρίφθηκε" #: pretix/control/forms/event.py:1019 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {total_with_currency}, {total}, {currency}, " "{date}, {comment}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" msgstr "" "Διαθέσιμες επιλογές κράτησης θέσης (placeholders): {event}, " "{total_with_currency}, {total}, {currency}, {date}, {comment}, {url}, " "{invoice_name}, {invoice_company}" #: pretix/control/forms/event.py:1025 msgid "Use custom SMTP server" msgstr "Χρησιμοποιήστε προσαρμοσμένο διακομιστή SMTP(custom SMTP server)" #: pretix/control/forms/event.py:1026 msgid "" "All mail related to your event will be sent over the smtp server specified " "by you." msgstr "" "Όλα τα μηνύματα που σχετίζονται με το συμβάν σας θα αποστέλλονται μέσω του " "διακομιστή smtp που έχετε ορίσει." #: pretix/control/forms/event.py:1030 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" #: pretix/control/forms/event.py:1035 msgid "Port" msgstr "Θύρα" #: pretix/control/forms/event.py:1040 msgid "Username" msgstr "Όνομα χρήστη" #: pretix/control/forms/event.py:1052 msgid "Use STARTTLS" msgstr "Χρήση του STARTTLS" #: pretix/control/forms/event.py:1053 msgid "Commonly enabled on port 587." msgstr "Συνήθως ενεργοποιημένο στη θύρα 587." #: pretix/control/forms/event.py:1057 msgid "Use SSL" msgstr "Χρήση SSL" #: pretix/control/forms/event.py:1058 msgid "Commonly enabled on port 465." msgstr "Συνήθως ενεργοποιημένο στη θύρα 465." #: pretix/control/forms/event.py:1098 msgid "" "You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same " "time." msgstr "" "Μπορείτε να ενεργοποιήσετε την ασφάλεια SSL ή STARTTLS, αλλά όχι και τα δύο " "ταυτόχρονα." #: pretix/control/forms/event.py:1103 pretix/control/forms/organizer.py:192 msgid "Primary color" msgstr "Βασικό χρώμα" #: pretix/control/forms/event.py:1107 pretix/control/forms/event.py:1117 #: pretix/control/forms/event.py:1127 pretix/control/forms/organizer.py:196 #: pretix/control/forms/organizer.py:206 pretix/control/forms/organizer.py:216 msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον δεκαεξαδικό κώδικα ενός χρώματος, π.χ. # 990000." #: pretix/control/forms/event.py:1112 pretix/control/forms/organizer.py:201 msgid "Accent color for success" msgstr "Χρώμα για επιτυχία" #: pretix/control/forms/event.py:1113 pretix/control/forms/organizer.py:202 msgid "We strongly suggest to use a shade of green." msgstr "Συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε μια πράσινη απόχρωση." #: pretix/control/forms/event.py:1122 pretix/control/forms/organizer.py:211 msgid "Accent color for errors" msgstr "Χρώμα για σφάλματα" #: pretix/control/forms/event.py:1123 msgid "We strongly suggest to use a dark shade of red." msgstr "Συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε μια σκούρα σκιά κόκκινου χρώματος." #: pretix/control/forms/event.py:1135 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your events name " "and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of " "120 pixels." msgstr "" "Εάν παρέχετε μια εικόνα λογότυπου, από προεπιλογή δεν θα εμφανιστεί το όνομα " "και η ημερομηνία των συμβάντων στην κεφαλίδα της σελίδας. Θα εμφανιστεί το " "λογότυπό σας με μέγιστο ύψος 120 pixel." #: pretix/control/forms/event.py:1139 pretix/control/forms/organizer.py:259 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:275 msgid "Font" msgstr "Γραμματοσειρά" #: pretix/control/forms/event.py:1143 pretix/control/forms/organizer.py:263 msgid "Only respected by modern browsers." msgstr "Συμαβτό μόνο από τα σύγχρονα προγράμματα περιήγησης." #: pretix/control/forms/event.py:1151 msgid "End of presale text" msgstr "Τέλος κειμένου προπώλησης" #: pretix/control/forms/event.py:1155 msgid "" "This text will be shown above the ticket shop once the designated sales " "timeframe for this event is over. You can use it to describe other options " "to get a ticket, such as a box office." msgstr "" "Αυτό το κείμενο θα εμφανίζεται πάνω από το κατάστημα εισιτηρίων μόλις " "ολοκληρωθεί η καθορισμένη χρονική περίοδος πωλήσεων για αυτό το γεγονός. " "Μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε για να περιγράψετε άλλες επιλογές για να " "λάβετε ένα εισιτήριο, όπως ένα ταμείο θεάτρου." #: pretix/control/forms/event.py:1159 msgid "Voucher explanation" msgstr "Εξήγηση κουπονιού" #: pretix/control/forms/event.py:1163 msgid "" "This text will be shown next to the input for a voucher code. You can use it " "e.g. to explain how to obtain a voucher code." msgstr "" "Αυτό το κείμενο θα εμφανιστεί δίπλα στην είσοδο για έναν κωδικό κουπονιού. " "Μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε π.χ. για να εξηγήσετε τον τρόπο απόκτησης " "ενός κωδικού κουπονιού." #: pretix/control/forms/event.py:1167 msgid "Show variations of a product expanded by default" msgstr "Εμφάνιση παραλλαγών ενός προϊόντος που έχει επεκταθεί από προεπιλογή" #: pretix/control/forms/event.py:1171 msgctxt "subevent" msgid "Date ordering" msgstr "Ημερομηνία παραγγελίας" #: pretix/control/forms/event.py:1174 msgid "Event start time (descending)" msgstr "Ώρα έναρξης εκδήλωσης (φθίνουσα)" #: pretix/control/forms/event.py:1176 msgid "Name (descending)" msgstr "Όνομα (φθίνουσα)" #: pretix/control/forms/event.py:1180 msgid "Ask search engines not to index the ticket shop" msgstr "" "Ζητήστε από τις μηχανές αναζήτησης να μην αναγράφουν το κατάστημα εισιτηρίων" #: pretix/control/forms/event.py:1184 msgid "" "Directly redirect to check-out after a product has been added to the cart." msgstr "" "Άμεση ανακατεύθυνση στο check-out μετά την προσθήκη ενός προϊόντος στο " "καλάθι." #: pretix/control/forms/event.py:1200 msgid "Use feature" msgstr "Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία" #: pretix/control/forms/event.py:1201 msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε το Pretix για να δημιουργήσετε εισιτήρια για να κατεβάσει και " "να εκτυπώσει ο χρήστης." #: pretix/control/forms/event.py:1205 msgid "Download date" msgstr "Ημερομηνία λήψης" #: pretix/control/forms/event.py:1206 msgid "" "Ticket download will be offered after this date. If you use the event series " "feature and an order contains tickets for multiple event dates, download of " "all tickets will be available if at least one of the event dates allows it." msgstr "" "Η λήψη των εισιτηρίων θα γίνει μετά από αυτή την ημερομηνία. Αν " "χρησιμοποιείτε τη λειτουργία σειράς συμβάντων και μια παραγγελία περιέχει " "εισιτήρια για πολλαπλές ημερομηνίες γεγονότων, η λήψη όλων των εισιτηρίων θα " "είναι διαθέσιμη εάν το επιτρέπει τουλάχιστον μία από τις ημερομηνίες του " "γεγονότος." #: pretix/control/forms/event.py:1212 msgid "Offer to download tickets separately for add-on products" msgstr "Προσφορά για τη λήψη ξεχωριστών εισιτηρίων για πρόσθετα προϊόντα" #: pretix/control/forms/event.py:1216 msgid "Generate tickets for non-admission products" msgstr "Δημιουργήστε εισιτήρια για προϊόντα που δεν εισάγονται" #: pretix/control/forms/event.py:1220 msgid "Offer to download tickets even before an order is paid" msgstr "" "Προσφορά για να κατεβάσετε εισιτήρια ακόμα και πριν καταβληθεί μια παραγγελία" #: pretix/control/forms/event.py:1261 msgid "Any country" msgstr "Οποιαδήποτε χώρα" #: pretix/control/forms/event.py:1262 msgid "European Union" msgstr "Ευρωπαϊκή Ένωση" #: pretix/control/forms/event.py:1274 msgid "Any customer" msgstr "Κάθε πελάτης" #: pretix/control/forms/event.py:1275 msgid "Individual" msgstr "Άτομο" #: pretix/control/forms/event.py:1276 msgid "Business" msgstr "Επιχείρηση" #: pretix/control/forms/event.py:1277 msgid "Business with valid VAT ID" msgstr "Επιχειρήσεις με έγκυρο αναγνωριστικό ΦΠΑ" #: pretix/control/forms/event.py:1283 msgid "Charge VAT" msgstr "Χρέωση Φ.Π.Α" #: pretix/control/forms/event.py:1285 msgid "No VAT" msgstr "Όχι Φ.Π.Α" #: pretix/control/forms/event.py:1314 msgid "Pre-selected voucher" msgstr "Προεπιλεγμένο κουπόνι" #: pretix/control/forms/event.py:1316 msgid "" "If set, the widget will show products as if this voucher has been entered " "and when a product is bought via the widget, this voucher will be used. This " "can for example be used to provide widgets that give discounts or unlock " "secret products." msgstr "" "Εάν έχει οριστεί, το widget θα εμφανίζει προϊόντα σαν να έχει εισαχθεί αυτό " "το κουπόνι και όταν αγοράζεται ένα προϊόν μέσω του widget , θα " "χρησιμοποιηθεί αυτό το κουπόνι. Αυτό μπορεί για παράδειγμα να χρησιμοποιηθεί " "για την παροχή widgets που δίνουν εκπτώσεις ή ξεκλειδώνουν μυστικά προϊόντα." #: pretix/control/forms/event.py:1321 msgid "Compatibility mode" msgstr "Λειτουργία συμβατότητας" #: pretix/control/forms/event.py:1323 msgid "" "Our regular widget doesn't work in all website builders. If you run into " "trouble, try using this compatibility mode." msgstr "" "Το κανονικό widget δεν λειτουργεί σε όλους τους κατασκευαστές ιστότοπων. Εάν " "αντιμετωπίζετε πρόβλημα, δοκιμάστε να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη λειτουργία " "συμβατότητας." #: pretix/control/forms/event.py:1344 msgid "The given voucher code does not exist." msgstr "Ο συγκεκριμένος κωδικός κουπονιού δεν υπάρχει." #: pretix/control/forms/event.py:1351 msgid "The password you entered was not correct." msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης που εισαγάγατε δεν ήταν σωστός." #: pretix/control/forms/event.py:1352 pretix/control/forms/organizer.py:41 msgid "The slug you entered was not correct." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1356 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:48 msgid "Your password" msgstr "Ο κωδικός σας" #: pretix/control/forms/event.py:1361 pretix/control/forms/organizer.py:45 msgid "Event slug" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1403 msgid "Ticket downloads" msgstr "Λήψη εισιτηρίων" #: pretix/control/forms/event.py:1404 msgid "Your customers will be able to download their tickets in PDF format." msgstr "" "Οι πελάτες σας θα μπορούν να κάνουν λήψη των εισιτηρίων τους σε μορφή PDF." #: pretix/control/forms/event.py:1408 msgid "Require all attendees to fill in their names" msgstr "Απαιτήστε από όλους τους συμμετέχοντες να συμπληρώσουν τα ονόματά τους" #: pretix/control/forms/event.py:1409 msgid "" "By default, we will ask for names but not require them. You can turn this " "off completely in the settings." msgstr "" "Από προεπιλογή, θα ζητήσουμε ονόματα αλλά δεν θα τα απαιτήσουμε. Μπορείτε να " "το απενεργοποιήσετε τελείως στις ρυθμίσεις." #: pretix/control/forms/event.py:1435 msgid "Payment via Stripe" msgstr "Πληρωμή μέσω Stripe" #: pretix/control/forms/event.py:1436 msgid "" "Stripe is an online payments processor supporting credit cards and lots of " "other payment options. To accept payments via Stripe, you will need to set " "up an account with them, which takes less than five minutes using their " "simple interface." msgstr "" "Το Stripe είναι ένας ηλεκτρονικός επεξεργαστής πληρωμών που υποστηρίζει " "πιστωτικές κάρτες και πολλές άλλες επιλογές πληρωμής. Για να δεχτείτε " "πληρωμές μέσω του Stripe, θα χρειαστεί να δημιουργήσετε έναν λογαριασμό μαζί " "τους, ο οποίος διαρκεί λιγότερο από πέντε λεπτά χρησιμοποιώντας την απλή " "διεπαφή τους." #: pretix/control/forms/event.py:1442 msgid "Payment by bank transfer" msgstr "Πληρωμή με τραπεζικό έμβασμα" #: pretix/control/forms/event.py:1443 msgid "" "Your customers will be instructed to wire the money to your account. You can " "then import your bank statements to process the payments within pretix, or " "mark them as paid manually." msgstr "" "Οι πελάτες σας θα έχουν την εντολή να μεταφέρουν τα χρήματα στο λογαριασμό " "σας. Στη συνέχεια, μπορείτε να εισαγάγετε τις τραπεζικές δηλώσεις σας για να " "διεκπεραιώσετε τις πληρωμές εντός του προνομίου ή να τις επισημάνετε ως " "πληρωμένες με μη αυτόματο τρόπο." #: pretix/control/forms/event.py:1482 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:45 msgid "Price (optional)" msgstr "Τιμή (προαιρετικό)" #: pretix/control/forms/event.py:1487 msgid "Free" msgstr "Δωρεάν" #: pretix/control/forms/event.py:1492 msgid "Quantity available" msgstr "Διαθέσιμη ποσότητα" #: pretix/control/forms/filter.py:85 pretix/control/forms/filter.py:87 msgid "Search for…" msgstr "Αναζήτηση για..." #: pretix/control/forms/filter.py:102 pretix/control/forms/filter.py:202 #: pretix/control/navigation.py:190 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:19 msgid "All orders" msgstr "Όλες οι παραγγελίες" #: pretix/control/forms/filter.py:103 pretix/control/forms/filter.py:203 msgid "Paid (or canceled with paid fee)" msgstr "Πληρωμή (ή ακύρωση με καταβληθείσα αμοιβή)" #: pretix/control/forms/filter.py:104 pretix/control/forms/filter.py:204 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:41 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:206 msgid "Pending" msgstr "Εκκρεμής" #: pretix/control/forms/filter.py:105 pretix/control/forms/filter.py:205 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:23 msgid "Pending (overdue)" msgstr "Εν αναμονή (καθυστερημένη)" #: pretix/control/forms/filter.py:106 pretix/control/forms/filter.py:206 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:22 msgid "Pending or paid" msgstr "Εκκρεμεί ή είναι πληρωμένο" #: pretix/control/forms/filter.py:107 pretix/control/forms/filter.py:207 #: pretix/control/forms/filter.py:759 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:24 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:34 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:202 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:16 msgid "Expired" msgstr "έχει λήξει" #: pretix/control/forms/filter.py:108 pretix/control/forms/filter.py:208 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:25 msgid "Pending or expired" msgstr "Εκκρεμεί ή έχει λήξει" #: pretix/control/forms/filter.py:109 pretix/control/forms/filter.py:209 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:33 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:202 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:18 msgid "Canceled" msgstr "Ακυρώθηκε" #: pretix/control/forms/filter.py:184 pretix/control/forms/filter.py:639 #: pretix/control/forms/filter.py:819 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:99 msgid "All products" msgstr "Ολα τα προϊόντα" #: pretix/control/forms/filter.py:190 pretix/control/forms/filter.py:237 #: pretix/control/forms/filter.py:792 pretix/control/forms/filter.py:812 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_subevent_choice_simple.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:109 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:273 pretix/plugins/sendmail/forms.py:33 msgctxt "subevent" msgid "All dates" msgstr "Όλες οι ημερομηνίες" #: pretix/control/forms/filter.py:210 msgid "Canceled (or with paid fee)" msgstr "Άκυρο (ή με καταβληθείσα αμοιβή)" #: pretix/control/forms/filter.py:211 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:5 msgid "Approval pending" msgstr "Η έγκριση εκκρεμεί" #: pretix/control/forms/filter.py:212 msgid "Overpaid" msgstr "Πληρωμή επιπλέον" #: pretix/control/forms/filter.py:213 msgid "Underpaid" msgstr "Ανεπαρκώς αμειβόμενος (Underpaid)" #: pretix/control/forms/filter.py:214 msgid "Pending (but fully paid)" msgstr "Εκκρεμεί (αλλά πλήρως πληρωμένο)" #: pretix/control/forms/filter.py:215 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:63 msgid "Test mode" msgstr "Δοκιμή λειτουργίας (Test mode)" #: pretix/control/forms/filter.py:328 pretix/control/forms/filter.py:333 #: pretix/control/forms/filter.py:519 pretix/control/forms/filter.py:524 msgid "All organizers" msgstr "Όλοι οι διοργανωτές" #: pretix/control/forms/filter.py:368 pretix/control/forms/filter.py:699 #: pretix/control/forms/filter.py:708 pretix/control/forms/filter.py:754 #: pretix/control/forms/filter.py:767 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:89 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:51 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:74 msgid "All" msgstr "Όλα" #: pretix/control/forms/filter.py:370 pretix/control/forms/filter.py:505 msgid "Shop live and presale running" msgstr "" "Πραγματοποιήστε ζωντανή και λειτουργία προπώλησης ( live and presale running)" #: pretix/control/forms/filter.py:371 pretix/control/forms/filter.py:701 msgid "Inactive" msgstr "Αδρανής" #: pretix/control/forms/filter.py:383 pretix/control/forms/subevents.py:289 #: pretix/control/forms/subevents.py:328 msgid "Weekday" msgstr "Καθημερινή" #: pretix/control/forms/filter.py:385 msgid "All days" msgstr "Όλες τις ημέρες" #: pretix/control/forms/filter.py:386 msgid "Monday" msgstr "Δευτέρα" #: pretix/control/forms/filter.py:387 msgid "Tuesday" msgstr "Τρίτη" #: pretix/control/forms/filter.py:388 msgid "Wednesday" msgstr "Τετάρτη" #: pretix/control/forms/filter.py:389 msgid "Thursday" msgstr "Πέμπτη" #: pretix/control/forms/filter.py:390 msgid "Friday" msgstr "Παρασκευή" #: pretix/control/forms/filter.py:391 msgid "Saturday" msgstr "Σάββατο" #: pretix/control/forms/filter.py:392 msgid "Sunday" msgstr "Κυριακή" #: pretix/control/forms/filter.py:503 msgid "All events" msgstr "Όλα τα γεγονότα" #: pretix/control/forms/filter.py:504 msgid "Shop live" msgstr "Αγοράστε ζωντανά" #: pretix/control/forms/filter.py:506 msgid "Shop not live" msgstr "Αγοράστε όχι ζωντανά(Shop not live)" #: pretix/control/forms/filter.py:509 msgid "Single event running or in the future" msgstr "Εκτελείται ένα μόνο γεγονός ή στο μέλλον" #: pretix/control/forms/filter.py:510 msgid "Single event in the past" msgstr "Ένα γεγονός στο παρελθόν" #: pretix/control/forms/filter.py:619 pretix/control/forms/filter.py:621 msgid "Search attendee…" msgstr "Αναζήτηση συμμετέχοντα ..." #: pretix/control/forms/filter.py:627 msgid "Check-in status" msgstr "Κατάσταση check-in" #: pretix/control/forms/filter.py:629 msgid "All attendees" msgstr "Όλοι οι συμμετέχοντες" #: pretix/control/forms/filter.py:630 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:121 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:59 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:302 msgid "Checked in" msgstr "Έλεγχος" #: pretix/control/forms/filter.py:631 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:119 msgid "Not checked in" msgstr "Όχι έλεγχος" #: pretix/control/forms/filter.py:706 pretix/control/forms/filter.py:709 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:47 msgid "Administrator" msgstr "Διαχειριστής" #: pretix/control/forms/filter.py:710 msgid "No administrator" msgstr "Όχι διαχειριστής" #: pretix/control/forms/filter.py:715 pretix/control/forms/filter.py:717 msgid "Search query" msgstr "Ερώτημα αναζήτησης" #: pretix/control/forms/filter.py:755 msgid "Valid" msgstr "Έγκυρος" #: pretix/control/forms/filter.py:756 msgid "Unredeemed" msgstr "Δεν έχει εξαργυρωθεί" #: pretix/control/forms/filter.py:757 msgid "Redeemed at least once" msgstr "Εξαργύρωση τουλάχιστον μία φορά" #: pretix/control/forms/filter.py:758 msgid "Fully redeemed" msgstr "Έχει εξαργυρωθεί πλήρως" #: pretix/control/forms/filter.py:760 msgid "Redeemed and checked in with ticket" msgstr "Εξαργυρωμένο και ελεγχόμενο με το εισιτήριο" #: pretix/control/forms/filter.py:765 msgid "Quota handling" msgstr "Χειρισμός ποσοστώσεων (Quota handling)" #: pretix/control/forms/filter.py:769 msgid "Allow to ignore quota" msgstr "Αφήστε να αγνοήσετε την ποσόστωση(quota)" #: pretix/control/forms/filter.py:774 pretix/control/forms/filter.py:776 msgid "Filter by tag" msgstr "Φιλτράρετε με βάση την ετικέτα(Filter by tag)" #: pretix/control/forms/filter.py:781 pretix/control/forms/filter.py:783 msgid "Search voucher" msgstr "Αναζήτηση κουπονιού" #: pretix/control/forms/filter.py:823 pretix/control/forms/vouchers.py:92 #: pretix/control/views/typeahead.py:295 #, python-brace-format msgid "{product} – Any variation" msgstr "{προϊόν} - Οποιαδήποτε παραλλαγή" #: pretix/control/forms/filter.py:829 pretix/control/forms/vouchers.py:83 #: pretix/control/views/typeahead.py:303 pretix/control/views/typeahead.py:307 #: pretix/control/views/vouchers.py:73 #, python-brace-format msgid "Any product in quota \"{quota}\"" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:900 msgid "Refund status" msgstr "Κατάσταση επιστροφής χρημάτων" #: pretix/control/forms/filter.py:902 msgid "All open refunds" msgstr "Όλες οι ανοικτές επιστροφές χρημάτων" #: pretix/control/forms/filter.py:903 msgid "All refunds" msgstr "Όλες οι επιστροφές χρημάτων" #: pretix/control/forms/global_settings.py:21 msgid "Additional footer text" msgstr "Πρόσθετο κείμενο υποσέλιδου" #: pretix/control/forms/global_settings.py:22 msgid "Will be included as additional text in the footer, site-wide." msgstr "" "Θα συμπεριληφθεί ως πρόσθετο κείμενο στο υποσέλιδο, σε ολόκληρο τον ιστότοπο." #: pretix/control/forms/global_settings.py:27 msgid "Additional footer link" msgstr "Πρόσθετη σύνδεση υποσέλιδου" #: pretix/control/forms/global_settings.py:28 msgid "Will be included as the link in the additional footer text." msgstr "Θα συμπεριληφθεί ως σύνδεσμος στο πρόσθετο κείμενο υποσέλιδου." #: pretix/control/forms/global_settings.py:33 msgid "Global message banner" msgstr "Παγκόσμιο banner μηνύματος" #: pretix/control/forms/global_settings.py:38 msgid "Global message banner detail text" msgstr "Κείμενο παγκόσμιας λεπτομέρειας banner μηνύματος" #: pretix/control/forms/global_settings.py:54 msgid "Perform update checks" msgstr "Εκτελέστε ελέγχους ενημέρωσης" #: pretix/control/forms/global_settings.py:55 msgid "" "During the update check, pretix will report an anonymous, unique " "installation ID, the current version of pretix and your installed plugins " "and the number of active and inactive events in your installation to servers " "operated by the pretix developers. We will only store anonymous data, never " "any IP addresses and we will not know who you are or where to find your " "instance. You can disable this behavior here at any time." msgstr "" "Κατά τη διάρκεια του ελέγχου ενημέρωσης, το pretix θα αναφέρει ένα ανώνυμο, " "μοναδικό αναγνωριστικό εγκατάστασης, την τρέχουσα έκδοση του pretix και τα " "εγκατεστημένα plugins και τον αριθμό των ενεργών και ανενεργών συμβάντων " "στην εγκατάσταση σας σε διακομιστές που λειτουργούν από τους προπτυχιακούς " "προγραμματιστές. Θα αποθηκεύουμε μόνο ανώνυμα δεδομένα, ποτέ δεν υπάρχουν " "διευθύνσεις IP και δεν θα γνωρίζουμε ποιοι είστε ή πού να βρείτε το δικό σας " "παράδειγμα. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτή τη συμπεριφορά εδώ ανά πάσα " "στιγμή." #: pretix/control/forms/global_settings.py:63 msgid "E-mail notifications" msgstr "Ειδοποιήσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" #: pretix/control/forms/global_settings.py:64 msgid "" "We will notify you at this address if we detect that a new update is " "available. This address will not be transmitted to pretix.eu, the emails " "will be sent by this server locally." msgstr "" "Θα σας ειδοποιήσουμε σε αυτή τη διεύθυνση εάν εντοπίσουμε ότι είναι " "διαθέσιμη μια νέα ενημέρωση. Αυτή η διεύθυνση δεν θα μεταδοθεί στο " "pretix.eu, τα μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου θα αποστέλλονται από αυτόν " "τον εξυπηρετητή τοπικά." #: pretix/control/forms/item.py:73 msgid "Dependencies between questions are not supported during check-in." msgstr "Οι εξαρτήσεις μεταξύ ερωτήσεων δεν υποστηρίζονται κατά το check-in." #: pretix/control/forms/item.py:188 msgid "The product should exist in multiple variations" msgstr "Το προϊόν πρέπει να υπάρχει σε πολλαπλές παραλλαγές" #: pretix/control/forms/item.py:189 msgid "" "Select this option e.g. for t-shirts that come in multiple sizes. You can " "select the variations in the next step." msgstr "" "Επιλέξτε αυτήν την επιλογή π.χ. για t-shirts που έρχονται σε πολλαπλά " "μεγέθη. Μπορείτε να επιλέξετε τις παραλλαγές στο επόμενο βήμα." #: pretix/control/forms/item.py:201 msgid "No taxation" msgstr "Χωρίς φορολογία" #: pretix/control/forms/item.py:203 msgid "Copy product information" msgstr "Αντιγραφή πληροφοριών προϊόντος" #: pretix/control/forms/item.py:212 msgid "Do not add to a quota now" msgstr "Μην προσθέτετε τώρα ποσόστωση" #: pretix/control/forms/item.py:213 msgid "Add product to an existing quota" msgstr "Προσθέστε προϊόν σε υπάρχουσα ποσόστωση" #: pretix/control/forms/item.py:214 msgid "Create a new quota for this product" msgstr "Δημιουργήστε μια νέα ποσόστωση για αυτό το προϊόν" #: pretix/control/forms/item.py:220 msgid "Quota options" msgstr "Επιλογές ποσοστώσεων" #: pretix/control/forms/item.py:228 msgid "Add to existing quota" msgstr "Προσθήκη στην υπάρχουσα ποσόστωση" #: pretix/control/forms/item.py:237 msgid "New quota name" msgstr "Νέο όνομα ποσόστωσης" #: pretix/control/forms/item.py:243 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #: pretix/control/forms/item.py:244 msgid "Number of tickets" msgstr "Αριθμός εισιτηρίων" #: pretix/control/forms/item.py:323 msgid "Quota name is required." msgstr "Το όνομα της ποσόστωσης απαιτείται." #: pretix/control/forms/item.py:328 msgid "Please select a quota." msgstr "Επιλέξτε μια ποσόστωση." #: pretix/control/forms/item.py:350 msgid "Choose automatically depending on event settings" msgstr "Επιλέξτε αυτόματα ανάλογα με τις ρυθμίσεις συμβάντων" #: pretix/control/forms/item.py:351 msgid "Yes, if ticket generation is enabled in general" msgstr "Ναι, εάν γενικά ενεργοποιηθεί η δημιουργία εισιτηρίων" #: pretix/control/forms/item.py:352 msgid "Never" msgstr "Ποτέ" #: pretix/control/forms/item.py:363 msgid "" "e.g. This reduced price is available for full-time students, jobless and " "people over 65. This ticket includes access to all parts of the event, " "except the VIP area." msgstr "" "π.χ. Αυτή η μειωμένη τιμή είναι διαθέσιμη για φοιτητές πλήρους φοίτησης, " "ανέργους και άτομα άνω των 65 ετών. Αυτό το εισιτήριο περιλαμβάνει πρόσβαση " "σε όλα τα μέρη της εκδήλωσης, εκτός από την περιοχή VIP." #: pretix/control/forms/item.py:424 #, python-format msgid "" "The variation \"%s\" cannot be deleted because it has already been ordered " "by a user or currently is in a user's cart. Please set the variation as " "\"inactive\" instead." msgstr "" "Η παραλλαγή \"% s\" δεν μπορεί να διαγραφεί επειδή έχει ήδη παραγγελθεί από " "έναν χρήστη ή βρίσκεται στο καλάθι του χρήστη. Ορίστε την παραλλαγή ως \"" "ανενεργή\"." #: pretix/control/forms/item.py:498 msgid "You added the same add-on category twice" msgstr "Προσθέσατε την ίδια κατηγορία προσθέτου δύο φορές" #: pretix/control/forms/item.py:532 msgid "" "Be aware that setting a minimal number makes it impossible to buy this " "product if all available add-ons are sold out." msgstr "" "Λάβετε υπόψη ότι η ρύθμιση ενός ελάχιστου αριθμού καθιστά αδύνατη την αγορά " "αυτού του προϊόντος αν όλα τα διαθέσιμα πρόσθετα εξαντληθούν." #: pretix/control/forms/item.py:565 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/bundles.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/bundles.html:53 msgid "Bundled product" msgstr "Συσκευασμένο προϊόν" #: pretix/control/forms/item.py:589 pretix/control/forms/orders.py:226 #: pretix/control/forms/orders.py:324 msgid "inactive" msgstr "αδρανής" #: pretix/control/forms/orders.py:22 msgid "Overbook quota" msgstr "Υπερβολική ποσότητα" #: pretix/control/forms/orders.py:23 msgid "" "If you check this box, this operation will be performed even if it leads to " "an overbooked quota and you having sold more tickets than you planned!" msgstr "" "Αν επιλέξετε αυτό το πλαίσιο, αυτή η λειτουργία θα εκτελεστεί ακόμα και αν " "οδηγεί σε υπερβολική ποσόστωση και έχετε πουλήσει περισσότερα εισιτήρια από " "ό, τι σχεδιάσατε!" #: pretix/control/forms/orders.py:55 msgid "Overbook quota and ignore late payment" msgstr "Overbook quota και αγνοήστε την καθυστέρηση πληρωμής" #: pretix/control/forms/orders.py:56 msgid "" "If you check this box, this operation will be performed even if it leads to " "an overbooked quota and you having sold more tickets than you planned! The " "operation will also be performed regardless of the settings for late " "payments." msgstr "" "Αν επιλέξετε αυτό το πλαίσιο, αυτή η λειτουργία θα εκτελεστεί ακόμα και αν " "οδηγεί σε υπερβολική ποσόστωση και έχετε πουλήσει περισσότερα εισιτήρια από " "ό, τι σχεδιάσατε! Η λειτουργία θα γίνει επίσης ανεξάρτητα από τις ρυθμίσεις " "για τις καθυστερημένες πληρωμές." #: pretix/control/forms/orders.py:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:19 msgid "Notify user by e-mail" msgstr "Ειδοποιήστε τον χρήστη μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" #: pretix/control/forms/orders.py:89 msgid "Keep a cancellation fee of" msgstr "Κρατήστε ένα τέλος ακύρωσης της" #: pretix/control/forms/orders.py:90 msgid "" "If you keep a fee, all positions within this order will be canceled and the " "order will be reduced to a paid cancellation fee. Payment and shipping fees " "will be canceled as well, so include them in your cancellation fee if you " "want to keep them. Please always enter a gross value, tax will be calculated " "automatically." msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:118 msgid "Payment amount" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:122 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:7 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:301 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:363 msgid "Payment date" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:160 msgid "Re-calculate taxes" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:163 msgid "" "This operation re-checks if taxes should be paid to the items due to e.g. " "configured reverse charge rules and changes the prices and tax values " "accordingly. This is useful e.g. after an invoice address change. Use with " "care and only if you need to. Note that rounding differences might occur in " "this procedure." msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:169 msgid "Notify user" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:173 msgid "" "Send an email to the customer notifying that their order has been changed." msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:177 msgid "Allow to overbook quotas when performing this operation" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:188 msgid "Add a new product to the order" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:197 msgid "Add-on to" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:204 msgid "Including taxes, if any. Keep empty for the product's default price" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:270 pretix/control/forms/orders.py:311 #: pretix/control/forms/orders.py:319 msgid "(Unchanged)" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:276 msgid "New price (gross)" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:280 msgid "Generate a new secret" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:284 msgid "Cancel this position" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:288 msgid "Split into new order" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:338 msgid "You need to enter a price if you want to change the product price." msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:342 msgid "Invalidate secrets" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:343 msgid "" "Regenerates the order and ticket secrets. You will need to re-send the link " "to the order page to the user and the user will need to download his tickets " "again. The old versions will be invalid." msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:368 pretix/plugins/sendmail/forms.py:19 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:52 msgid "Subject" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:376 msgid "Recipient" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:382 pretix/plugins/sendmail/forms.py:20 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:61 msgid "Message" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:398 msgid "" "Cancel the order. All tickets will no longer work. This can not be reverted." msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:399 msgid "" "Mark the order as pending and allow the user to pay the open amount with " "another payment method." msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:401 msgid "Do nothing and keep the order as it is." msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:428 msgid "The refund amount needs to be positive and less than {}." msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:434 msgid "You need to specify an amount for a partial refund." msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:22 msgid "This slug is already in use. Please choose a different one." msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:80 msgid "Custom domain" msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:82 msgid "You need to configure the custom domain in the webserver beforehand." msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:90 msgid "You cannot choose the base domain of this installation." msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:94 msgid "This domain is already in use for a different organizer." msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:157 msgid "" "The changes could not be saved because there would be no remaining team with " "the permission to change teams and permissions." msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:183 msgid "Info text" msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:186 msgid "" "Not displayed anywhere by default, but if you want to, you can use this e.g. " "in ticket templates." msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:212 msgid "We strongly suggest to use a shade of red." msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:222 msgid "Homepage text" msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:225 msgid "This will be displayed on the organizer homepage." msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:231 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your organization " "name in the page header. We will show your logo with a maximal height of 120 " "pixels." msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:235 msgid "Default overview style" msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:237 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:25 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:33 msgid "List" msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:238 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:31 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:38 msgid "Calendar" msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:242 msgid "Show availability in event overviews" msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:243 msgid "" "If checked, the list of events will show if events are sold out. This might " "make for longer page loading times if you have lots of events and the shown " "status might be out of date for up to two minutes." msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:249 msgid "Link back to organizer overview on all event pages" msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:256 msgid "" "Choose all languages that your organizer homepage should be available in." msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:266 msgid "Favicon" msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:269 msgid "" "If you provide a favicon, we will show it instead of the default pretix " "icon. We recommend a size of at least 200x200px to accomodate most devices." msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:283 msgctxt "webhooks" msgid "Event types" msgstr "" #: pretix/control/forms/renderers.py:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:117 msgctxt "form" msgid "Optional" msgstr "" #: pretix/control/forms/subevents.py:212 msgid "Exclude these dates instead of adding them." msgstr "" #: pretix/control/forms/subevents.py:217 msgid "year(s)" msgstr "" #: pretix/control/forms/subevents.py:218 msgid "month(s)" msgstr "" #: pretix/control/forms/subevents.py:219 msgid "week(s)" msgstr "" #: pretix/control/forms/subevents.py:220 msgid "day(s)" msgstr "" #: pretix/control/forms/subevents.py:224 msgid "Interval" msgstr "Διάλειμμα (Interval)" #: pretix/control/forms/subevents.py:247 msgid "Number of repititions" msgstr "" #: pretix/control/forms/subevents.py:257 msgid "Last date" msgstr "" #: pretix/control/forms/subevents.py:264 pretix/control/forms/subevents.py:311 msgctxt "rrule" msgid "first" msgstr "" #: pretix/control/forms/subevents.py:265 pretix/control/forms/subevents.py:312 msgctxt "rrule" msgid "second" msgstr "" #: pretix/control/forms/subevents.py:266 pretix/control/forms/subevents.py:313 msgctxt "rrule" msgid "third" msgstr "" #: pretix/control/forms/subevents.py:267 pretix/control/forms/subevents.py:314 msgctxt "rrule" msgid "last" msgstr "" #: pretix/control/forms/subevents.py:288 pretix/control/forms/subevents.py:327 msgid "Day" msgstr "" #: pretix/control/forms/subevents.py:290 pretix/control/forms/subevents.py:329 msgid "Weekend day" msgstr "" #: pretix/control/forms/users.py:94 pretix/control/views/user.py:115 msgid "Your changes could not be saved. See below for details." msgstr "" #: pretix/control/forms/vouchers.py:137 msgid "Invalid product selected." msgstr "" #: pretix/control/forms/vouchers.py:178 msgid "Codes" msgstr "" #: pretix/control/forms/vouchers.py:180 msgid "" "Add one voucher code per line. We suggest that you copy this list and save " "it into a file." msgstr "" #: pretix/control/forms/vouchers.py:199 msgid "Maximum usages per voucher" msgstr "" #: pretix/control/forms/vouchers.py:202 msgid "Number of times times EACH of these vouchers can be redeemed." msgstr "" #: pretix/control/forms/vouchers.py:212 msgid "A voucher with one of these codes already exists." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:30 msgid "The order has been changed:" msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:38 #, python-brace-format msgid "" "Position #{posid}: {old_item} ({old_price}) changed to {new_item} " "({new_price})." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:48 #, python-brace-format msgid "" "Position #{posid}: Event date \"{old_event}\" ({old_price}) changed to " "\"{new_event}\" ({new_price})." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:56 #, python-brace-format msgid "Price of position #{posid} changed from {old_price} to {new_price}." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:66 #, python-brace-format msgid "Position #{posid} ({old_item}, {old_price}) canceled." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:77 #, python-brace-format msgid "" "Position #{posid} created: {item} ({price}) as an add-on to position " "#{addon_to}." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:84 #, python-brace-format msgid "Position #{posid} created: {item} ({price})." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:90 #, python-brace-format msgid "A new secret has been generated for position #{posid}." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:102 #, python-brace-format msgid "" "Position #{posid} ({old_item}, {old_price}) split into new order: {order}" msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:109 #, python-brace-format msgid "This order has been created by splitting the order {order}" msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:128 pretix/control/logdisplay.py:130 #: pretix/control/logdisplay.py:350 pretix/control/logdisplay.py:352 #: pretix/control/logdisplay.py:371 pretix/control/logdisplay.py:373 msgid "(unknown)" msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:134 #, python-brace-format msgid "" "Position #{posid} has been checked in at {datetime} for list \"{list}\"." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:140 #, python-brace-format msgid "Position #{posid} has been checked in for list \"{list}\"." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:147 #, python-brace-format msgid "" "A scan for position #{posid} at {datetime} for list \"{list}\" has been " "uploaded even though it has been scanned already." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:155 #, python-brace-format msgid "" "Position #{posid} has been scanned and rejected because it has already been " "scanned before on list \"{list}\"." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:166 msgid "The event's internal comment has been updated." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:167 msgid "The order details have been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:168 msgid "The order has been marked as unpaid." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:169 msgid "The order's secret has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:170 msgid "The order's expiry date has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:171 pretix/control/views/orders.py:918 msgid "The order has been marked as expired." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:172 msgid "The order has been marked as paid." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:173 msgid "The order has been refunded." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:174 pretix/control/views/orders.py:915 #: pretix/presale/views/order.py:729 msgid "The order has been canceled." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:175 #, python-brace-format msgid "The test mode order {code} has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:176 msgid "The order has been created." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:177 msgid "The order requires approval before it can continue to be processed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:178 pretix/control/views/orders.py:408 msgid "The order has been approved." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:179 msgid "The order has been denied." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:180 #, python-brace-format msgid "" "The email address has been changed from \"{old_email}\" to \"{new_email}\"." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:182 msgid "The order locale has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:183 pretix/control/views/orders.py:954 #: pretix/presale/views/order.py:622 msgid "The invoice has been generated." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:184 pretix/control/views/orders.py:1027 msgid "The invoice has been regenerated." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:185 pretix/control/views/orders.py:1056 msgid "The invoice has been reissued." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:186 msgid "The order's internal comment has been updated." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:187 msgid "The order's flag to require attention at check-in has been toggled." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:189 #, python-brace-format msgid "A new payment {local_id} has been started instead of the previous one." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:190 msgid "An unidentified type email has been sent." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:191 msgid "Sending of an email has failed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:192 msgid "" "The email has been sent without attachments since they would have been too " "large to be likely to arrive." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:194 msgid "A custom email has been sent." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:195 msgid "" "An email has been sent with a reminder that the ticket is available for " "download." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:197 msgid "" "An email has been sent with a warning that the order is about to expire." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:199 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been canceled." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:200 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:201 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been received." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:202 msgid "" "An email has been sent to notify the user that payment has been received." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:203 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been denied." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:204 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been approved." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:206 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been received " "and requires payment." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:207 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been received " "and requires approval." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:210 msgid "" "An email with a link to the order detail page has been resent to the user." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:211 #, python-brace-format msgid "Payment {local_id} has been confirmed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:212 #, python-brace-format msgid "Payment {local_id} has been canceled." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:213 #, python-brace-format msgid "Payment {local_id} has been started." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:214 #, python-brace-format msgid "Payment {local_id} has failed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:215 #, python-brace-format msgid "The order could not be marked as paid: {message}" msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:216 msgid "The order has been overpaid." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:217 #, python-brace-format msgid "Refund {local_id} has been created." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:218 #, python-brace-format msgid "Refund {local_id} has been created by an external entity." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:219 msgid "The customer requested you to issue a refund." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:220 #, python-brace-format msgid "Refund {local_id} has been completed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:221 #, python-brace-format msgid "Refund {local_id} has been canceled." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:222 #, python-brace-format msgid "Refund {local_id} has failed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:223 msgid "The user has been created." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:224 pretix/control/views/user.py:290 #: pretix/control/views/user.py:348 pretix/control/views/user.py:383 msgid "Two-factor authentication has been enabled." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:225 pretix/control/views/user.py:238 #: pretix/control/views/user.py:397 msgid "Two-factor authentication has been disabled." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:226 pretix/control/views/user.py:412 msgid "Your two-factor emergency codes have been regenerated." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:227 #, python-brace-format msgid "" "A new two-factor authentication device \"{name}\" has been added to your " "account." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:229 #, python-brace-format msgid "" "The two-factor authentication device \"{name}\" has been removed from your " "account." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:231 msgid "Notifications have been enabled." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:232 msgid "Notifications have been disabled." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:233 msgid "Your notification settings have been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:234 msgid "This user has been anonymized." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:237 msgid "Password reset mail sent." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:238 msgid "The password has been reset." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:239 #, python-brace-format msgid "The organizer \"{name}\" has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:240 msgid "The voucher has been created." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:241 msgid "The voucher has been created and sent to a person on the waiting list." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:242 msgid "The voucher has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:243 msgid "The voucher has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:244 #, python-brace-format msgid "The voucher has been redeemed in order {order_code}." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:245 msgid "The product has been created." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:246 msgid "The product has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:247 msgid "The product has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:248 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been created." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:249 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:250 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:251 msgid "An add-on has been added to this product." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:252 msgid "An add-on has been removed from this product." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:253 msgid "An add-on has been changed on this product." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:254 msgid "The quota has been added." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:255 msgid "The quota has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:256 msgid "The quota has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:257 msgid "The category has been added." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:258 msgid "The category has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:259 msgid "The category has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:260 msgid "The question has been added." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:261 msgid "The question has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:262 msgid "The question has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:263 msgid "The tax rule has been added." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:264 msgid "The tax rule has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:265 msgid "The tax rule has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:266 msgid "The check-in list has been added." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:267 msgid "The check-in list has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:268 msgid "The check-in list has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:269 pretix/control/logdisplay.py:278 msgid "The event settings have been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:270 msgid "The ticket download settings have been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:271 msgid "A plugin has been enabled." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:272 msgid "A plugin has been disabled." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:273 msgid "The shop has been taken live." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:274 msgid "The shop has been taken offline." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:275 msgid "The shop has been taken into test mode." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:276 msgid "The test mode has been disabled." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:277 msgid "The event has been created." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:279 msgid "An answer option has been added to the question." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:280 msgid "An answer option has been removed from the question." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:281 msgid "An answer option has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:282 msgid "A user has been added to the event team." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:283 msgid "A user has been invited to the event team." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:284 msgid "A user's permissions have been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:285 msgid "A user has been removed from the event team." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:286 msgid "A voucher has been sent to a person on the waiting list." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:287 msgid "An entry has been removed from the waiting list." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:288 msgid "An entry has been changed on the waiting list." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:289 msgid "An entry has been added to the waiting list." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:290 msgid "The team has been created." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:291 msgid "The team settings have been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:292 msgid "The team has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:293 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:294 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:295 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been created." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:296 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been added to the event date." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:297 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been changed on the event date." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:298 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been removed from the event date." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:299 msgid "The device has been created." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:300 msgid "The device has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:301 msgid "Access of the device has been revoked." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:302 msgid "The device has been initialized." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:303 msgid "The access token of the device has been regenerated." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:304 msgid "The device has notified the server of an hardware or software update." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:328 msgid "The settings of a payment provider have been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:331 msgid "The settings of a ticket output provider have been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:334 msgid "The user confirmed the following message: \"{}\"" msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:355 #, python-brace-format msgid "" "Position #{posid} has been checked in manually at {datetime} on list " "\"{list}\"." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:360 #, python-brace-format msgid "" "Position #{posid} has been checked in again at {datetime} on list \"{list}\"." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:375 #, python-brace-format msgid "The check-in of position #{posid} on list \"{list}\" has been reverted." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:381 #, python-brace-format msgid "{user} has been added to the team." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:384 #, python-brace-format msgid "{user} has been removed from the team." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:387 #, python-brace-format msgid "{user} has joined the team using the invite sent to {email}." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:392 #, python-brace-format msgid "{user} has been invited to the team." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:395 #, python-brace-format msgid "Invite for {user} has been resent." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:398 #, python-brace-format msgid "The invite for {user} has been revoked." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:401 #, python-brace-format msgid "The token \"{name}\" has been created." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:404 #, python-brace-format msgid "The token \"{name}\" has been revoked." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:407 msgid "Your account settings have been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:409 pretix/control/views/user.py:135 #, python-brace-format msgid "Your email address has been changed to {email}." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:411 pretix/control/views/user.py:132 msgid "Your password has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:413 msgid "Your account has been enabled." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:415 msgid "Your account has been disabled." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:419 msgid "You impersonated {}." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:422 msgid "You stopped impersonating {}." msgstr "" #: pretix/control/middleware.py:88 msgid "" "The selected event was not found or you have no permission to administrate " "it." msgstr "" #: pretix/control/middleware.py:100 msgid "" "The selected organizer was not found or you have no permission to " "administrate it." msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:16 pretix/control/navigation.py:297 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:5 msgid "Dashboard" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:28 pretix/control/navigation.py:327 #: pretix/control/navigation.py:422 msgid "General" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:151 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:546 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:65 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:62 msgid "Payment" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:52 pretix/control/navigation.py:429 msgid "Display" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:60 pretix/control/views/event.py:1331 #: pretix/control/views/event.py:1333 pretix/control/views/event.py:1364 #: pretix/control/views/event.py:1369 msgid "Tickets" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:76 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:5 msgid "Tax rules" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:84 msgid "Invoicing" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:92 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:229 msgctxt "action" msgid "Cancellation" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:100 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:8 msgid "Widget" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:113 pretix/control/navigation.py:380 #: pretix/control/navigation.py:415 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:34 msgid "Settings" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:124 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:7 msgctxt "subevent" msgid "Dates" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:161 msgid "Categories" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:198 msgid "Overview" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:206 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:533 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:9 msgid "Refunds" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:214 msgid "Export" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:243 msgid "All vouchers" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:251 msgid "Tags" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:263 msgctxt "navigation" msgid "Check-in" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:272 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:58 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:370 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:128 #: pretix/plugins/checkinlists/__init__.py:10 msgid "Check-in lists" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:315 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:9 msgid "Order search" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:321 msgid "User settings" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:332 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:16 msgid "Notifications" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:337 msgid "2FA" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:342 msgid "Authorized apps" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:347 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/history.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/history.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/history.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:66 msgid "Account history" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:362 msgid "All users" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:367 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:7 msgid "Admin sessions" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:374 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:7 msgid "Global settings" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:385 msgid "Update check" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:448 msgid "Devices" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:456 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:6 msgid "Webhooks" msgstr "" #: pretix/control/permissions.py:29 pretix/control/permissions.py:66 #: pretix/control/permissions.py:97 pretix/control/permissions.py:114 msgid "You do not have permission to view this content." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/forgot.html:14 msgid "Send recovery information" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:7 msgid "Accept an invitation" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:10 #, python-format msgid "" "If you already have an account on this site with a different email address, " "you can log in first and then click this link again to " "accept the invitation with your existing account." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:18 msgid "Login" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:22 msgid "Register" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:16 msgid "Log in" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:20 msgid "Lost password?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:9 msgid "Welcome back!" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:11 msgid "" "You configured your account to require authentication with a second medium, " "e.g. your phone. Please enter your verification code here:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:14 msgid "Token" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:23 msgid "" "U2F failed. Check that the correct authentication device is correctly " "plugged in." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:22 msgid "" "Alternatively, connect your U2F device. If it has a button, touch it now. " "You might have to unplug the device and plug it back in again." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:53 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:79 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:32 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:73 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:69 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:122 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:76 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:58 msgid "Continue" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:8 msgid "Authorize an application" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:18 #, python-format msgid "" "Do you really want to grant the application %(application)s " "access to your pretix account?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:23 msgid "The application requires the following permissions:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:29 msgid "" "Please select the organizer accounts this application should get access to:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:34 msgid "" "This application has not been reviewed by the pretix team. " "Granting access to your pretix account happens at your own risk." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:47 msgid "Error:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:7 msgid "Set new password" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:54 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:89 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:64 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:201 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:80 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:119 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:86 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:94 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/bundles.html:76 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:66 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations.html:95 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:130 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_register.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_update.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:68 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/display.html:34 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:94 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:42 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_edit.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:358 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:439 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:211 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:85 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:77 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:54 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:79 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:93 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:35 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:35 msgid "Save" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:7 msgid "Create a new account" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:87 msgid "Toggle navigation" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:102 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:129 msgid "Go to Shop" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:108 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:136 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:137 msgid "Public profile" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:125 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:130 msgid "Go to shop" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:184 msgid "End admin session" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:196 msgid "Account Settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:201 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:203 msgid "Log out" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:229 msgid "Organizer account" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:249 msgid "Search for events" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:300 msgid "" "Please leave a short comment on what you did in the following admin sessions:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:315 #, python-format msgid "You are currently working on behalf of %(user)s." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:320 msgid "Stop impersonating" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:331 msgid "Read more" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:348 msgid "" "Your event contains test mode orders even though " "test mode has been disabled. You should delete those orders " "to make sure they do not show up in your reports and statistics and block " "people from actually buying tickets." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:355 msgid "Show all test mode orders" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:363 msgid "" "Starting with version 1.2.0, pretix automatically checks for updates in the " "background. During this check, anonymous data is transmitted to servers " "operated by pretix' developers. Click on this message to find out more, " "disable this feature or enter your email address to get notified via email " "if a new update arrives. This message will disappear once you clicked it." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:376 msgid "" "pretix is running in debug mode. For security reasons, please never run " "debug mode on a production instance." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:385 #, python-format msgid "Times displayed in %(tz)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:395 msgid "running in development mode" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:405 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22 msgid "We are processing your request …" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:407 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:92 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:25 msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:45 msgid "Device ID" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:6 msgid "Receipt ID" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:11 msgid "Transaction Code" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:13 msgid "Merchant Code" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:15 #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:13 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:44 msgid "Currency" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:33 msgid "Type" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:21 msgid "Card Entry Mode" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:23 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:10 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:21 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:16 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:13 msgid "Card number" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:13 #, python-format msgid "Check-in list: %(name)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:16 msgid "Edit list" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:22 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:29 msgid "PDF" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:27 msgid "CSV" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:69 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:53 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:118 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:65 msgid "Filter" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:52 msgid "No attendee record was found." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:73 msgid "Ticket code" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:76 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:29 msgid "Timestamp" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:91 msgid "unpaid" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:136 msgid "Check-In selected attendees" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:139 msgid "Revert selected check-ins" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:6 msgid "Delete check-in list" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:9 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the check-in list %(name)s?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:11 #, python-format msgid "" "This will delete the information of %(num)s check-ins as " "well." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:211 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:134 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_done.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:51 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:80 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:75 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:34 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:12 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/delete.html:13 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/delete.html:13 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:79 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:22 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:52 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:40 msgid "Cancel" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:34 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:24 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:165 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:15 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/delete.html:16 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/delete.html:16 msgid "Delete" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:15 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:36 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:280 #: pretix/plugins/pretixdroid/forms.py:32 #: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:24 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:51 msgid "Check-in list" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:264 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:22 msgid "General information" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:29 msgid "Please select the products that should be part of this check-in list." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:7 msgid "" "You can create check-in lists that you can use e.g. at the entrance of your " "event to track who is coming and if they actually bought a ticket. You can " "do this process by printing out the list on paper, using this web interface " "or by using one of our mobile or desktop apps to automatically scan tickets." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:14 msgid "" "You can create multiple check-in lists to separate multiple parts of your " "event, for example if you have separate entries for multiple ticket types. " "Different check-in lists are completely independent: If a ticket shows up on " "two lists, it is valid once on every list. This might be useful if you run a " "festival with festival passes that allow access to every or multiple " "performances as well as tickets only valid for single performances." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:33 msgid "Your search did not match any check-in lists." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:35 msgid "You haven't created any check-in lists yet." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:50 msgid "Create a new check-in list" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:9 msgid "Go to event" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:15 msgid "Your upcoming events" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:45 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:12 msgid "Create a new event" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:33 msgid "View all upcoming events" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:38 msgid "Your most recent events" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:50 msgid "View all recent events" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:55 msgid "Your event series" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:67 msgid "View all event series" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:72 msgid "Other features" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/forgot.txt:1 #, python-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "you requested a new password. Please go to the following page to reset your " "password:\n" "\n" "%(url)s\n" "\n" "Best regards,\n" "Your pretix team\n" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/invitation.txt:1 #, python-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "you have been invited to a team on pretix, a platform to perform event\n" "ticket sales.\n" "\n" "Organizer: %(organizer)s\n" "Team: %(team)s\n" "\n" "If you want to join that team, just click on the following link:\n" "%(url)s\n" "\n" "If you do not want to join, you can safely ignore or delete this email.\n" "\n" "Best regards,\n" "\n" "Your pretix team\n" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/security_notice.txt:1 #, python-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "this is to inform you that the account information of your pretix account " "has been\n" "changed. In particular, the following changes have been performed:\n" "\n" "%(messages)s\n" "\n" "If this change was not performed by you, please contact us immediately.\n" "\n" "You can review and change your account settings here:\n" "\n" "%(url)s\n" "\n" "Best regards,\n" "Your pretix team\n" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/actions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/actions.html:5 msgid "Current issues" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/actions.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:70 msgid "Hide message" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/actions.html:20 msgid "No issues. Awesome!" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:5 msgid "Cancellation settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:10 msgid "Cancellation of unpaid or free orders" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:15 msgid "Cancellation of paid orders" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:23 msgid "" "If a user requests cancels a paid order and the money can not be refunded " "automatically, e.g. due to the selected payment method, you will need to " "take manual action. However, you have currently turned off notifications for " "this event." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:29 msgid "Change notification settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:86 msgid "Delete event" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:9 msgid "" "This operation will destroy your event including all configuration, " "products, quotas, questions, vouchers, lists, etc." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:15 msgid "" "This operation is irreversible and there is no way to bring your data back." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:22 #, python-format msgid "" "To confirm you really want this, please type out the event's short name " "(\"%(slug)s\") here:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:28 msgid "" "Also, to make sure it's really you, please enter your user password here:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:42 msgid "Your event can not be deleted as it already contains orders." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:45 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:39 msgid "" "pretix does not allow deleting orders once they have been placed in order to " "be audit-proof and trustable by financial authorities." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:52 msgid "" "You can instead take your shop offline. This will hide it from everyone " "except from the organizer teams you configured to have access to the event." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:62 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:76 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:91 msgid "Delete personal data" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:66 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:19 msgid "Go offline" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:72 msgid "" "However, since your shop is offline, it is only visible to the organizing " "team according to the permissions you configured." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/display.html:5 msgid "Display settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:11 msgid "Event page" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:24 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/display.html:19 msgid "Shop design" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_timeline.html:5 msgid "Your timeline" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:20 msgid "" "This event contains overpaid orders, for example due to " "duplicate payment attempts. You should review the cases and consider " "refunding the overpaid amount to the user." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:25 msgid "Show overpaid orders" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:30 msgid "" "This event contains pending refunds that you should take " "care of." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:34 msgid "Show pending refunds" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:39 msgid "" "This event contains pending approvals that you should take " "care of." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:43 msgid "Show orders pending approval" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:48 msgid "" "This event contains fully paid orders that are not marked " "as paid, probably because no quota was left at the time their payment " "arrived. You should review the cases and consider either refunding the " "customer or creating more space." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:54 msgid "Show affected orders" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:61 msgid "Your attention is required to resolve the following issues" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:82 msgid "Show more" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:133 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:690 msgid "Update comment" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:142 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:6 msgid "Event logs" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:154 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/includes/logs.html:32 msgid "Personal data was cleared from this log entry." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:163 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:48 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/includes/logs.html:12 msgid "This change was performed by a pretix administrator." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:191 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:76 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/includes/logs.html:42 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:501 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:513 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:607 msgid "Inspect" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:201 msgid "Show more logs" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:5 msgid "Invoice settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:11 msgid "General settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:21 msgid "Invoice address form" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:31 msgid "Your invoice details" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:41 msgid "Invoice customization" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:51 msgid "Save and show preview" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:5 msgid "Shop status" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:8 msgid "Shop visibility" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:13 msgid "" "Your shop is currently live. If you take it down, it will only be visible to " "you and your team." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:44 msgid "" "Your ticket shop is currently not live. It is thus only visible to you and " "your team, not to any visitors." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:29 msgid "" "To publish your ticket shop, you first need to resolve the following issues:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:53 msgid "Go live" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:47 msgid "If you want to, you can publish your ticket shop now." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:71 msgid "" "Your shop is currently in test mode. All orders are not persistant and can " "be deleted at any point." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:76 msgid "Permanently delete all orders created in test mode" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:81 msgid "Disable test mode" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:87 msgid "Your shop is currently in production mode." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:90 msgid "" "If you want to do some test orders, you can enable test mode for your shop. " "As long as the shop is in test mode, all orders that are created are marked " "as test orders and can be deleted again." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:92 msgid "" "Please note that test orders still count into your quotas, actually use " "vouchers and might perform actual payments. The only difference is that you " "can delete test orders. Use at your own risk!" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:96 msgid "" "Also, test mode only covers the main web shop. Orders created through other " "sales channels such as the box office or resellers module are still created " "as production orders." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:100 msgid "" "It looks like you already have some real orders in your shop. We do not " "recommend enabling test mode if your customers already know your shop, as it " "will confuse them." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:107 msgid "Enable test mode" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:10 msgid "All actions" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:12 msgid "Team actions" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:15 msgid "Customer actions" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:84 msgid "No results" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:6 msgid "E-mail settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:20 msgid "E-mail design" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail_settings_fragment.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:355 msgid "Preview" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:41 msgid "E-mail content" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:43 msgid "Placed order" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:46 msgid "Paid order" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:49 msgid "Free order" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:155 msgid "Resend link" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:58 msgid "Payment reminder" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:61 msgid "Waiting list notification" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:67 msgid "Order custom mail" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:70 msgid "Reminder to download tickets" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:73 msgid "Order approval process" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:78 msgid "SMTP settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:92 msgid "Save and test custom SMTP connection" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail_settings_fragment.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:66 msgid "Edit" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:5 msgid "Payment settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:9 msgid "Payment providers" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:44 msgid "Enabled" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:113 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:49 msgid "Disabled" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:42 #, python-format msgid "" "There are no payment providers available. Please go to the plugin settings and activate one or more " "payment plugins." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:52 msgid "General payment settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:24 msgid "Back" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:15 msgid "Payment provider:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:21 msgid "Warning:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:22 msgid "" "Please note that EU Directive 2015/2366 bans surcharging payment fees for " "most common payment methods within the European Union. If in doubt, consult " "a lawyer or refrain from charging payment fees." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:28 msgid "" "In simple terms, this means you need to pay any fees imposed by the payment " "providers and cannot pass it on to your customers." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:5 msgid "Installed plugins" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:11 #: pretix/control/views/checkin.py:211 pretix/control/views/event.py:142 #: pretix/control/views/event.py:229 pretix/control/views/event.py:308 #: pretix/control/views/event.py:359 pretix/control/views/event.py:537 #: pretix/control/views/event.py:804 pretix/control/views/event.py:1146 #: pretix/control/views/global_settings.py:25 #: pretix/control/views/global_settings.py:48 pretix/control/views/item.py:154 #: pretix/control/views/item.py:505 pretix/control/views/item.py:708 #: pretix/control/views/item.py:818 pretix/control/views/item.py:875 #: pretix/control/views/item.py:959 pretix/control/views/item.py:1029 #: pretix/control/views/item.py:1115 pretix/control/views/organizer.py:150 #: pretix/control/views/organizer.py:283 pretix/control/views/organizer.py:439 #: pretix/control/views/organizer.py:731 pretix/control/views/organizer.py:877 #: pretix/control/views/subevents.py:386 pretix/control/views/user.py:119 #: pretix/control/views/users.py:61 pretix/control/views/vouchers.py:183 #: pretix/plugins/badges/views.py:88 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:124 msgid "Your changes have been saved." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:25 msgid "Incompatible" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:27 msgid "Not available" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:14 msgid "Disable" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:51 msgid "Enable" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:38 #, python-format msgid "Version %(v)s by %(a)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:42 #, python-format msgid "Version %(v)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:49 msgid "" "This plugin needs to be enabled by a system administrator for your event." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:54 msgid "This plugin cannot be enabled for the following reasons:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:64 msgid "This plugin reports the following problems:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:10 msgid "Congratulations!" msgstr "Συγχαρητήρια!" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:12 msgid "You just created an event!" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:19 msgid "" "You can scroll down and create your first ticket products quickly, or you " "can use the navigation on the left to modify the settings of your event in " "much more detail." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:36 msgid "Create ticket types" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:42 msgid "Ticket name" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:48 msgid "Capacity (optional)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:101 msgid "Add a new ticket type" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:106 msgid "Total capacity:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:109 msgid "" "You can set a limit on the total number of tickets sold for your event, " "regardless of the ticket type." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:118 msgid "" "If you want to use more advanced features like non-admission products, " "product variations, custom quotas, add-on products or want to modify your " "ticket types in more detail, you can later do so in the \"Products\" section " "in the navigation. Don't worry, you can change everything you input here." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:132 msgid "Features" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:134 msgid "" "We recommend that you take some time to go through the \"Settings\" part of " "your event, but if you're in a hurry and want to get started quickly, here's " "a short version:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:153 msgid "" "pretix supports a wide range of payment providers allowing you to choose " "the payment methods that fit your workflow best. Here are just two of them " "as examples, you can add more in the \"Settings\" part of your event." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:173 msgid "" "After you saved this page, we will redirect you to Stripe to create or " "connect an account there. Once you completed this, you will be taken back to " "pretix." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:188 msgid "Getting in touch with you" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:190 msgid "" "In case something goes wrong or is unclear, we strongly suggest that you " "provide ways for your attendees to contact you:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:275 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:33 msgid "Meta data" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:54 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:294 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:52 msgid "Timeline" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:96 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:143 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:81 msgid "Clone event" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:15 msgid "" "You can now scroll down and modify the settings in more detail, if you want, " "or you can create your first product to start selling tickets right away!" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:23 msgid "Create a first product" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:6 msgid "Delete tax rule" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:10 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the tax rule %(taxrule)s?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:12 msgid "" "You cannot delete a tax rule that is in use for a product or has been in use " "for any existing orders." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:14 #, python-format msgid "Tax rule: %(name)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:34 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:108 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:70 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:72 msgid "Advanced settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:36 #, python-format msgid "" "These settings are intended for advanced users. See the documentation for more information. Note that we are not responsible " "for the correct handling of taxes in your ticket shop. If in doubt, please " "contact a lawyer or tax consultant." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:46 msgid "Custom taxation rules" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:48 msgid "" "These settings are intended for professional users with very specific " "taxation situations. If you create any rule here, the reverse charge " "settings above will be ignored. The rules will be checked in order and once " "the first rule matches the order, it will be used and all further rules will " "be ignored. If no rule matches, tax will be charged." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:54 msgid "All of these rules will only apply if an invoice address is set." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:109 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:250 msgid "Add a new rule" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:9 msgid "You haven't created any tax rules yet." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:19 msgid "Create a new tax rule" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:27 msgid "Rate" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:7 msgid "Ticket download" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:11 msgid "" "You activated ticket downloads but no output provider is enabled. Be sure to " "enable a plugin and activate an output provider." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:44 #, python-format msgid "" "There are no ticket outputs available. Please go to the plugin settings and activate one or more ticket " "output plugins." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:10 msgid "" "The pretix widget is a way to embed your ticket shop into your event " "website. This way, your visitors can buy their ticket right away without " "leaving your website." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:17 msgid "" "To embed the widget onto your website, simply copy the following code to the " "<head> section of your website:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:25 msgid "" "Then, copy the following code to the place of your website where you want " "the widget to show up:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:52 #, python-format msgid "" "JavaScript is disabled in your browser. To access our ticket shop without " "JavaScript, please <a %(a_attr)s>click here</a>." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:64 msgid "Read our documentation for more information" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:69 msgid "" "Using this form, you can generate a code to copy and paste to your website " "source." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:79 msgid "Generate widget code" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:6 #, python-format msgid "Step %(step)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:31 msgid "" "Every event needs to be created as part of an organizer account. Currently, " "you do not have access to any organizer accounts." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:27 msgid "Create a new organizer" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:13 msgid "Set to random" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:17 msgid "" "This is the address users can buy your tickets at. Should be short, only " "contain lowercase letters and numbers, and must be unique among your events. " "We recommend some kind of abbreviation or a date with less than 10 " "characters that can be easily remembered, but you can also choose to use a " "random value." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:25 msgid "" "We will also use this in some places like order codes, invoice numbers or " "bank transfer references as an abbreviation to reference this event." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:31 msgid "" "We strongly recommend against using short forms of more then 16 characters." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_copy.html:6 msgid "" "Do you want to copy over your configuration from a different event? We will " "copy all products, categories, quotas, and questions as well as general " "event settings." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_copy.html:13 msgid "" "Please make sure to review all settings extensively. You will probably still " "need to change some settings manually, e.g. date and time settings and texts " "that contain the event name." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:10 msgid "" "Please note that you will only be able to delete your event until the first " "order has been created." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:8 msgid "" "The list below shows all events you have administrative access to. Click on " "the event name to access event details." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:18 msgid "You currently do not have access to any events." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:71 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:74 msgid "Paid tickets per quota" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:99 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:48 msgid "Series" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:119 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:105 msgid "More quotas" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:138 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:75 msgid "Open event dashboard" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box_paid.html:3 msgid "Quota:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box_paid.html:3 #, python-format msgid "Numbers as of %(date)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box_paid.html:3 #, python-format msgid "Currently available: %(num)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_message.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_message.html:7 msgid "System message" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:7 msgid "Update check results" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:10 msgid "Update checks are disabled." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:14 msgid "" "No update check has been performed yet since the last update of this " "installation. Update checks are performed on a daily basis if your cronjob " "is set up properly." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:51 msgid "Check for updates now" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:26 msgid "The last update check was not successful." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:28 msgid "The pretix.eu server returned an error code." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:30 msgid "The pretix.eu server could not be reached." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:32 msgid "This installation appears to be a development installation." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:47 #, python-format msgid "Last updated: %(date)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:59 msgid "Component" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:60 msgid "Installed version" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:61 msgid "Latest version" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:80 msgid "Update check settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:7 msgid "" "With add-ons, you can specify products that can be bought as an addition to " "this product. For example, if you host a conference with a base conference " "ticket and a number of workshops, you could define the workshops as add-ons " "to the conference ticket. With this configuration, the workshops cannot be " "bought on their own but only in combination with a conference ticket. You " "can here specify categories of products that can be used as add-ons to this " "product. You can also specify the minimum and maximum number of add-ons of " "the given category that can or need to be chosen. The user can buy every add-" "on from the category at most once. If an add-on product has multiple " "variations, only one of them can be bought." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:66 msgid "Add-On" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:89 msgid "Add a new add-on" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:6 msgid "Modify product:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:22 msgid "Add-Ons" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:27 msgid "Bundled products" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:32 msgid "Create product" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:33 msgid "You will be able to adjust further settings in the next step." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:39 msgid "" "Please note that your product will not be available for " "sale until you have added your item to an existing or newly created quota." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:46 msgid "" "This product is currently not being sold since you configured below that it " "should only be available in a certain timeframe." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/bundles.html:7 msgid "" "With bundles, you can specify products that are always automatically added " "as add-ons in the cart for this product." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/bundles.html:71 msgid "Add a new bundled product" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:23 msgid "Quota settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:22 msgid "Price settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:41 msgid "Save and continue with more settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:6 msgid "Delete product" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:8 #, python-format msgid "" "You cannot delete the product %(item)s because it already " "has been ordered." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:19 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the product %(item)s?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:21 #, python-format msgid "" "You cannot delete the product %(item)s because it already " "has been ordered, but you can deactivate it." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:28 msgid "Deactivate" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:28 msgid "Availability" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:40 msgid "Check-in" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:44 msgid "Additional settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:57 msgid "Product history" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations.html:39 msgid "" "Please note that your variation will not be available for " "sale until you have added it to an existing or newly created quota." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations.html:90 msgid "Add a new variation" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:7 msgid "" "You can use categories to group multiple products together in an organized " "way." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:14 msgid "You haven't created any categories yet." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:24 msgid "Create a new category" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:27 msgid "Category history" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:6 msgid "Delete product category" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:9 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the category %(name)s?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:3 msgid "Sold out (pending orders)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:6 #, python-format msgid "%(num)s available" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:9 msgid "Unlimited" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:12 msgid "Fully reserved" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:14 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:49 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:82 #: pretix/presale/views/widget.py:293 msgid "Sold out" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:7 msgid "" "Below, you find a list of all available products. You can click on a product " "name to inspect and change product details. You can also use the buttons on " "the right to change the order of products within a give category." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:16 msgid "You haven't created any products yet." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:27 msgid "Create a new product" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:59 msgid "" "Currently unavailable since a limited timeframe for this product has been set" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:64 msgid "Only available in a limited timeframe" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:71 msgid "Admission ticket" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:76 msgid "Product with variations" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:82 msgid "Only available as an add-on product" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:85 msgid "Only visible with a voucher" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:88 msgid "Can only be bought using a voucher" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:14 #, python-format msgid "Question: %(name)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:54 msgid "Edit question" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:42 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:308 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:206 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:13 msgid "Paid" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:44 msgid "No matching answers found." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:50 msgid "You need to assign the question to a product to collect answers." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:69 msgid "Count" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:91 msgid "Question history" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:6 msgid "Delete question" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:9 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the question %(question)s?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:11 msgid "" "All answers to the question given by the buyers of the following products " "will be lost." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:29 msgid "" "If you mark a Yes/No question as required, it means that the user has to " "select Yes and No is not accepted. If you want to allow both options, do not " "make this field required." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:35 msgid "Answer options" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:37 msgid "Only applicable if you choose 'Choose one/multiple from a list' above." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:53 #, python-format msgid "Answer option %(id)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:84 msgid "New answer option" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:103 msgid "Add a new option" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:116 msgid "Question dependency" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:7 msgid "" "Questions allow your attendees to fill in additional data about their " "ticket. If you provide food, one example might be to ask your users about " "dietary requirements." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:15 msgid "You haven't created any questions yet." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:25 msgid "Create a new question" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:13 #, python-format msgid "Quota: %(name)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:14 msgid "Edit quota" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:25 msgid "Usage overview" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:32 msgid "Availability calculation" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:56 #, python-format msgid "This quota is currently overbooked by %(num)s tickets." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:63 msgid "" "Your event contains vouchers that affect products covered by this quota and " "that allow a user to buy products even if this quota is sold out." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:74 msgid "Quota history" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:6 msgid "Delete quota" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:9 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the quota %(quota)s?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:11 msgid "The following products might be no longer available for sale:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:27 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:52 msgid "Items" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:29 msgid "" "Please select the products or product variations this quota should be " "applied to. If you apply two quotas to the same product, it will only be " "available if both quotas have capacity left." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:7 msgid "" "To make your products actually available, you also need quotas. Quotas " "define, how many instances of your product pretix will sell. This way, you " "can configure whether your event can take an unlimited number of attendees " "or the number of attendees is limited. You can assign a product to multiple " "quotas to fulfil more complex requirements, e.g. if you want to limit the " "total number of tickets sold and the number of a specific ticket type at the " "same time." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:24 msgid "Your search did not match any quotas." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:26 msgid "You haven't created any quotas yet." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:37 msgid "Create a new quota" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:50 msgid "Capacity left" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:9 msgid "" "The translation for this language is still in progress. This language can " "currently only be selected on development installations of pretix, not in " "production." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:10 msgid "Translation in development" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:13 msgid "" "This translation is not maintained by the pretix team. We cannot vouch for " "its correctness and new or recently changed features might not be translated " "and will show in English instead. You can help translating at translate." "pretix.eu." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:14 msgid "Unofficial translation" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:6 msgid "Disable application" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:9 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to disable the application %(application)s permanently?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:6 msgid "Your applications" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:33 msgid "Create new application" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:39 msgid "No applications registered yet." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_register.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_register.html:6 msgid "Register a new application" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:6 msgid "Generate new application secret" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:9 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to generate a new client secret for the application " "%(application)s?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:15 msgid "Roll secret" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_update.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_update.html:6 msgid "Update an application" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:104 msgid "Revoke access" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:9 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to revoke access to your account for the application " "%(application)s?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:24 msgid "Revoke" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:57 msgid "Authorized applications" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:9 msgid "Manage your own apps" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:18 msgid "Permissions" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:59 msgid "No applications have access to your pretix account." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:8 msgid "Approve order" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:10 msgid "Do you really want to approve this order?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:44 msgid "No, take me back" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:25 msgid "Yes, approve order" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:60 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:254 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:266 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:5 msgid "Cancel order" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:13 msgid "Do you really want to cancel this order? You cannot revert this action." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:15 msgid "" "This will not automatically transfer the money back, but " "you will be offered options to refund the payment afterwards." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:38 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:49 msgid "Yes, cancel order" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:12 #, python-format msgid "Change order: %(code)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_done.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:10 #, python-format msgid "Back to order %(order)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:23 msgid "" "You can use this tool to change the ordered products or to partially cancel " "the order. Please keep in mind that changing an order can have several " "implications, e.g. the payment method fee might change or additional " "questions can be added to the order that need to be answered by the user." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:30 msgid "" "The user will receive a notification about the change but in the case of new " "required questions, the user will not be forced to answer them." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:36 msgid "" "If an invoice is attached to the order, a cancellation will be created " "together with a new invoice." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:41 msgid "" "If you chose \"split into new order\" for multiple positions, they will be " "all split in one second order together, not multiple orders." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:47 msgid "" "Please use this tool carefully. Changes you make here are not reversible. " "Also, if you change an order manually, not all constraints (e.g. on required " "add-ons) will be checked. Therefore, you might construct an order that would " "not be able to exist otherwise. In most cases it is easier to cancel the " "order completely and create a new one." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:67 #, python-format msgid "Add-On to position #%(posid)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:84 msgid "Current value" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:87 msgid "Change to" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:126 #, python-format msgid "incl. %(rate)s%% %(name)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:133 msgid "including all taxes" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:139 msgid "Ticket secret" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:153 msgid "Removing this position will also remove all add-ons to this position." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:163 msgid "Add product" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:189 msgid "Other operations" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:214 msgid "Perform changes" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:5 msgid "Change contact information" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:9 msgid "Change locale information" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:18 msgid "This language will be used whenever emails are sent to the users." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:9 msgid "Change order information" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:635 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:86 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:35 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:190 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:29 msgid "Invoice information" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:36 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:30 msgid "(optional)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:8 msgid "Delete order" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:10 msgid "" "Do you really want to delete this order? You really cannot revert " "this action and we can't either." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:25 msgid "Yes, delete order" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:8 msgid "Deny order" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:23 msgid "Comment (will be sent to the user)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:35 msgid "Yes, deny order" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:55 msgid "Extend payment term" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:16 #, python-format msgid "Order details: %(code)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:14 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:5 msgid "taxes" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:41 msgid "Approve" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:46 msgid "Deny" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:31 msgid "Mark as paid" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:67 msgid "View order as user" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:70 msgid "View email history" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:81 msgid "Expire order" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:82 msgid "" "The payment for this order is overdue, but you have configured not to expire " "orders automatically. To free quota capacity, you can mark it as expired " "manually." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:96 #, python-format msgid "This order is currently overpaid by %(amount)s." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:100 #, python-format msgid "Initiate a refund of %(amount)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:113 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:7 msgid "Order details" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:134 msgid "Expiry date" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:141 msgid "" "We know that this email address works because the user clicked a link we " "sent them." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:173 msgid "Rebuild the invoice with updated data but the same invoice number." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:174 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:20 msgid "Regenerate" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:184 msgid "" "Generate a cancellation document for this invoice and create a new invoice " "with a new invoice number." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:187 msgid "Generate cancellation" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:189 msgid "Cancel and reissue" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:205 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:217 msgid "Generate invoice" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:231 msgid "Change answers" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:235 msgid "Change products" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:240 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:126 msgid "Ordered items" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:258 #, python-format msgid "First scanned: %(date)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:262 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:17 msgid "Voucher code used:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:288 msgid "Show ticket code" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:298 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:303 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:330 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:337 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:32 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:36 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:51 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:57 msgid "not answered" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:311 msgid "This question will be asked during check-in." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:323 msgid "" "This file has been uploaded by a user and could contain viruses or other " "malicious content." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:324 msgid "UNSAFE" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:348 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:382 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:139 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:186 #, python-format msgid "plus %(rate)s%% %(taxname)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:358 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:392 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:149 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:196 #, python-format msgid "incl. %(rate)s%% %(taxname)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:405 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:209 msgid "Net total" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:414 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:218 msgid "Taxes" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:424 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:102 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:206 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:254 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:431 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:228 msgid "Total" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:439 msgid "Payments" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:449 msgid "Confirmation date" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:462 msgid "" "This payment was created with an older version of pretix, therefore accurate " "data might not be available." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:463 msgid "MIGRATED" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:475 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:8 msgid "Cancel payment" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:480 msgid "Confirm as paid" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:523 msgid "Create a refund" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:544 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:44 msgid "Source" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:577 msgid "Cancel transfer" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:582 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:85 msgid "Confirm as done" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:589 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:91 msgid "Ignore" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:595 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:96 msgid "Process refund" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:630 msgid "Change" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:646 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:99 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:207 msgid "ZIP code and city" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:655 msgid "Valid EU VAT ID" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:661 msgid "Check" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:703 msgid "Order history" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:7 #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:33 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:6 msgid "Email history" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:33 msgid "" "This email has been sent with an older version of pretix. We are therefore " "not able to display it here accurately." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:50 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:40 msgid "Subject:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:9 msgid "Mark order as paid" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:20 msgid "Do you really want to create a manual payment for this order?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:36 msgid "Create payment" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:10 msgid "" "Do you really want to cancel this payment? You cannot revert this action." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:25 msgid "Yes, cancel payment" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:9 msgid "Mark payment as complete" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:20 msgid "Do you really want to mark this payment as complete?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:8 msgid "Cancel refund" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:10 msgid "" "Do you really want to cancel this refund? You cannot revert this action." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:14 msgid "" "If the money is already on the way back, this will not stop the money, it " "will just mark this transfer as aborted in pretix. This will also not " "reactivate the order, it will just allow you to choose a new refund method." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:32 msgid "Yes, cancel refund" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:9 msgid "Refund order" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:21 msgid "How should the refund be sent?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:28 msgid "Payment confirmation date" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:30 msgid "Amount not refunded" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:31 msgid "Refund" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:45 msgctxt "amount_label" msgid "Automatically refund" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:59 msgid "Automatically refund full amount" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:62 msgid "This payment method does not support automatic refunds." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:70 msgid "Transfer to other order" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:73 msgctxt "amount_label" msgid "Transfer" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:81 msgctxt "order_label" msgid "to" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:90 msgid "Manual refund" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:93 msgctxt "amount_label" msgid "Manually refund" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:104 msgid "Keep transfer as to do" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:108 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_done.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_done.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:10 msgid "Mark refund as done" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:118 msgid "" "Any payments that you selected for automatical refunds will be immediately " "communicate the refund request to the respective payment provider. Manual " "refunds will be created as pending refunds, you can then later mark them as " "done once you actually transferred the money back to the customer." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:139 msgid "Perform refund" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_done.html:20 msgid "Do you really want to mark this refund as complete?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_done.html:29 msgid "Mark as done" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:22 #, python-format msgid "" "We recevied notice that %(amount)s have been refunded via " "%(method)s. If this refund is processed, the order will be " "underpaid by %(pending)s. The order total is " "%(total)s." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:29 msgid "What should happen to the ticket order?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:36 msgid "" "Mark the order as unpaid and allow the customer to pay again with another " "payment method." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:41 msgid "Cancel the order irrevocably." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:20 msgid "How much do you want to refund?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:25 msgid "Refund full paid amount" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:32 msgid "Refund only" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:40 msgid "What should happen to the order?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:7 #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:25 msgid "Send email" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:23 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:20 msgid "E-mail preview" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:34 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:33 msgid "Preview email" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:37 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:36 msgid "Send" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:8 msgid "Data export" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:10 msgid "Show all" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:30 msgid "Start export" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:11 msgid "Canceled (paid fee)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:13 msgid "Nobody ordered a ticket yet." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:21 msgid "Take your shop live" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:25 msgid "Go to the ticket shop" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:20 msgid "Go!" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:78 #, python-format msgid "List filtered by answers to question \"%(question)s\"." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:83 msgid "Remove filter" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:104 msgid "Positions" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:132 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:134 msgid "REFUND PENDING" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:137 msgid "OVERPAID" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:139 msgid "UNDERPAID" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:141 msgid "FULLY PAID" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:153 msgid "Sum over all pages" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:156 #, python-format msgid "1 order" msgid_plural "%(s)s orders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:14 msgid "Order overview" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:9 msgid "Sales" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:10 msgid "Revenue (gross)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:11 msgid "Revenue (net)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:22 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:38 msgctxt "subevent" msgid "" "If you select a single date, payment method fees will not be listed here as " "it might not be clear which date they belong to." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:35 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:202 msgid "Purchased" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:113 msgid "" "If you click links in this column, you will only find orders that are " "canceled completely, while the numbers also include single canceled " "positions within valid orders." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:31 msgid "No refunds are currently open." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:47 msgid "Actions" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:5 msgid "Delete organizer" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:9 msgid "" "This operation will destroy this organizer including all events, " "configuration, products, quotas, questions, vouchers, lists, etc." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:22 #, python-format msgid "" "To confirm you really want this, please type out the organizer's short name " "(\"%(slug)s\") here:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:36 msgid "" "This organizer account can not be deleted as it already contains orders, " "invoices, or devices." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:6 #, python-format msgid "Organizer: %(name)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:6 msgid "Connect to device:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:10 msgid "" "Open the app that you want to connect and optionally reset it to the " "original state." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:11 msgid "Scan the following configuration code:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:13 msgid "" "If your app/device does not support scanning a QR code, you can also enter " "the following information:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:15 msgid "System URL:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:16 msgid "Token:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:14 msgid "" "Please note that this is a new feature that currently only works for beta-" "stage software, such as pretixPOS. pretixdroid 1.x and pretixdesk 0.x are " "not supported by this feature. Future versions of pretixdroid and pretixdesk " "will be supported through this menu." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:21 msgid "" "To set up pretixdroid or pretixdesk, please go to the Check-in " "devices section of an event." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:35 msgid "Device overview" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:6 msgid "Device:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:8 msgid "Connect a new device" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:32 msgid "Device history" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:5 msgid "Revoke device access:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:9 msgid "Are you sure you want remove access for this device?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:10 msgid "" "All data of this device will stay available, but you can't use the device " "any more." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:14 msgid "All data uploaded by this device will stay available online." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:15 msgid "" "If data (e.g. POS transactions or check-ins) has been created on this device " "and has not been uploaded, you will no longer be able to upload it." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:16 msgid "" "If the device software supports it, personal data such as orders will be " "deleted from the device on the next synchronization attempt. Non-personal " "data such as event metadata and POS transactions will persist until you " "uninstall or reset the software manually." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:6 msgid "Connected devices" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:9 msgid "" "This menu allows you to connect hardware devices such as box office " "terminals or scanning terminals to your account." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:28 msgid "You haven't connected any hardware devices yet." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:34 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:39 msgid "Connect a device" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:47 msgid "Hardware model" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:48 msgid "Software" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:75 msgid "Not yet initialized" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:78 msgid "Revoked" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:100 msgid "Connect" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/display.html:9 msgid "Organizer page" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/display.html:21 msgid "" "These settings will be used for the organizer page as well as for the " "default settings for all events in this account that do not have their own " "design settings." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:8 msgid "Organizer settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:29 msgid "Other" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:34 msgid "Event metadata (advanced)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:36 msgid "" "You can here define a set of metadata properties (i.e. variables) that you " "can later set for your events and re-use in places like ticket layouts. This " "is an useful timesaver if you create lots and lots of events." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:88 msgid "Add property" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:9 msgid "" "The list below shows all organizer accounts you have administrative access " "to." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:5 msgid "Delete team:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:7 msgid "" "You cannot delete the team because there would be no one left who could " "change team permissions afterwards." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to delete the team?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:6 msgid "Team:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:11 msgid "Create a new team" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:10 msgid "You will be able to add team members in the next step." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:23 msgid "Organizer permissions" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:29 msgid "Event permissions" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:21 msgid "Member" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:32 msgid "Two-factor authentication enabled" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:36 msgid "Two-factor authentication disabled" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:63 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:109 msgid "Remove" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:53 msgid "invited, pending response" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:55 msgid "resend invite" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:73 msgid "" "To add a new user, you can enter their email address here. If they already " "have a pretix account, they will immediately be added to the event. " "Otherwise, they will be sent an email with an invitation." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:81 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:122 msgid "Add" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:88 msgid "API tokens" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:132 msgid "Team history" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:7 msgid "The list below shows all teams that exist within this organizer." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:17 msgid "Members" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:33 #, python-format msgid "+ %(count)s invited" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_edit.html:6 msgid "Modify webhook" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_edit.html:8 msgid "Create a new webhook" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:5 #, python-format msgid "Logs for webhook %(url)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:7 msgid "This page shows all calls to your webhook in the past 30 days." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:15 msgid "This webhook was retried since it previously failed." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:44 msgid "Failed" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:54 msgid "Request URL" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:56 msgid "Request POST body" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:58 msgid "Response body" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:64 msgid "This webhook did not receive any events in the last 30 days." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:9 msgid "" "This menu allows you to create webhooks to connect pretix to other online " "services." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:13 msgid "Read documentation" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:19 msgid "You haven't created any webhooks yet." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:30 msgid "Create webhook" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:70 msgid "Logs" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:14 #, python-format msgid "Page %(page)s of %(of)s (%(count)s elements)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination_huge.html:28 #, python-format msgid "%(count)s elements" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination_huge.html:38 msgid "Show per page:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination_huge.html:14 #, python-format msgid "Page %(page)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:15 msgid "PDF Editor" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:31 msgid "Code" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:35 msgid "Paste" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:39 msgid "Undo" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:43 msgid "Redo" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:48 msgid "Editor" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:64 msgid "" "This feature is only intended for advanced users. We recommend to only use " "it to copy and share ticket designs, not to modify the design source code." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:78 msgid "Apply" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:86 msgid "Uploading new PDF background…" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:94 msgid "Welcome to the PDF ticket editor!" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:96 msgid "" "This editor allows you to create a design for the PDF tickets of your event. " "You can upload a background PDF and then use this tool to place texts and a " "QR code on the ticket." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:107 msgid "" "Please note that the editor can only provide a rough preview. Some details, " "for example in text rendering, might look slightly different in the final " "tickets. You can use the \"Preview\" button on the right for a more precise " "preview." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:121 msgid "" "The editor is tested with recent versions of Google Chrome, Mozilla Firefox " "and Opera. Other browsers, especially Internet Explorer or Microsoft Edge, " "might have problems displaying your background PDF or loading the correct " "fonts." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:129 msgid "" "The editor requires JavaScript to work. Please enable JavaScript in your " "browser to continue." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:139 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:171 msgid "Loading…" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:142 msgid "Start editing" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:157 msgid "Cut" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:161 msgid "Copy" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:177 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:286 msgid "Width (mm)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:181 msgid "Height (mm)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:187 msgid "Background PDF" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:190 msgid "Upload new background" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:197 msgid "x (mm)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:202 msgid "y (mm)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:209 msgid "Size (mm)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:217 msgid "" "The final QR code will be slightly smaller because some whitespace is " "required for proper scanning." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:226 msgid "Font size (pt)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:248 msgid "Text color" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:293 msgid "Style" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:295 msgid "Dark" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:296 msgid "Light" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:302 msgid "Text content" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:309 msgid "Event attribute:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:312 msgid "Other…" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:322 msgid "Add a new object" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:331 msgid "QR code for Check-In" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:337 msgid "QR code for Lead Scanning" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:343 msgid "pretix Logo" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:82 msgid "" "We couldn't find any orders that you have access to and that match your " "search query." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/select2_widget.html:9 msgid "Please enable JavaScript in your browser." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:8 msgid "Data shredder" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:14 msgid "Step 1: Download data" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:16 msgid "" "You are about to permamanently delete data from the server, even though you " "might be required to keep some of this data on file. You should therefore " "download the following file and store it in a safe place:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:25 msgid "Download data" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:30 msgid "Step 2: Confirm download" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:32 msgid "" "In the downloaded file, there is a text file named \"CONFIRM_CODE.txt\" with " "a six-character code. Please enter this code here to confirm that you " "successfully downloaded the file." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:37 msgid "Confirmation code" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:41 msgid "Step 3: Confirm deletion" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:43 #, python-format msgid "" "Please re-check that you are fully certain that you want to delete the " "selected categories of data from the event %(event)s. In " "this case, please enter your user password here:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:11 msgid "" "This feature allows you to remove personal data from this event. You will " "first select what kind of data you want to shred, then you are able to " "download the affected data and after you confirmed the download, the data " "will be removed from the server's database. The data might still exist in " "backups for a limited period of time." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:18 msgid "" "Using this will not remove the orders for your event, it just scrubs them of " "data that can be linked to individual persons." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:26 msgid "" "It is within your own responsibility to check if you are allowed to delete " "the affected data in your legislation, e.g. for reasons of taxation. In many " "countries, you need to keep some data in the live system in case of an audit." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:32 msgid "" "For most categories of data, you will be able to partially download the data " "to store it offline. Some kinds of data (such as some payment information) " "as well as historical log data cannot be downloaded at the moment." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:46 msgid "Data selection" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:63 msgid "" "We recommend not to remove this data because you might need it in case of a " "tax audit." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:9 msgctxt "subevent" msgid "Create multiple dates" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:34 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:145 msgid "Repetition rule" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:80 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:191 #, python-format msgid "Repeat every %(interval)s %(freq)s, starting at %(start)s." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:88 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:199 msgid "At the same date every year" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:92 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:203 #, python-format msgid "On the %(setpos)s %(weekday)s of %(month)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:102 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:213 msgid "At the same date every month" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:106 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:217 #, python-format msgid "On the %(setpos)s %(weekday)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:119 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:230 #, python-format msgid "Repeat for %(count)s times" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:125 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:236 #, python-format msgid "Repeat until %(until)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:257 msgctxt "subevent" msgid "Preview" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:360 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:118 msgid "Add a new quota" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:364 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:122 msgid "Item prices" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:433 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:191 msgid "Add a new check-in list" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:6 msgctxt "subevent" msgid "Delete date" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:9 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the date %(subevent)s?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:6 msgctxt "subevent" msgid "Delete dates" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:10 msgid "Are you sure you want to delete the following dates?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:21 msgid "" "The following dates can't be deleted as they already have orders, but will " "be disabled instead." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:9 msgctxt "subevent" msgid "Create date" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:201 msgctxt "subevent" msgid "Date history" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:11 msgid "You haven't created any dates for this event series yet." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:49 msgctxt "subevent" msgid "Create a new date" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:52 msgctxt "subevent" msgid "Create many new dates" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:69 msgid "Begin" msgstr "Αρχίζω" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:132 msgctxt "subevent" msgid "Use as a template for a new date" msgstr "Χρησιμοποιήστε ως πρότυπο για μια νέα ημερομηνία" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:137 msgctxt "subevent" msgid "Use as a template for many new dates" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:151 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:150 msgid "Delete selected" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:154 msgid "Enable selected" msgstr "Ενεργοποίηση επιλεγμένων" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:157 msgid "Disable selected" msgstr "Απενεργοποίηση επιλεγμένων" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_u2f.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_u2f.html:8 msgid "Add a two-factor authentication device" msgstr "Προσθέστε μια συσκευή ελέγχου ταυτότητας δύο παραγόντων" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:8 msgid "To set up this device, please follow the following steps:" msgstr "Για να ρυθμίσετε αυτήν τη συσκευή, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:12 msgid "Download the Google Authenticator application to your phone:" msgstr "Κάντε λήψη της εφαρμογής Google Authenticator στο τηλέφωνό σας:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:17 msgid "Android (Google Play)" msgstr "Android (Google Play)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:23 msgid "Android (F-Droid)" msgstr "Android (F-Droid)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:28 msgid "iOS (iTunes)" msgstr "iOS (iTunes)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:33 msgid "Blackberry (Link via Google)" msgstr "Blackberry (Σύνδεση μέσω Google)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:39 msgid "Add a new account to the app by scanning the following barcode:" msgstr "" "Προσθέστε ένα νέο λογαριασμό στην εφαρμογή σαρώνοντας τον ακόλουθο γραμμωτό " "κώδικα:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:43 msgid "Can't scan the barcode?" msgstr "Δεν είναι δυνατή η σάρωση του γραμμωτού κώδικα;" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:49 msgid "Use the \"provide a key\" option of your authenticator app." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε την επιλογή \"Παρέχετε ένα κλειδί\" της εφαρμογής \"" "Ειδοποίηση." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:52 msgid "In \"Account name\", type your login name for pretix." msgstr "" "Στο \"Όνομα λογαριασμού\", πληκτρολογήστε το όνομα σύνδεσης σας για το " "pretix." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:55 msgid "In \"Secret\"/\"Account Key\", enter the following code:" msgstr "" "Στο \"Μυστικό\"/\"Κλειδί λογαριασμού\", πληκτρολογήστε τον ακόλουθο κωδικό:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:60 msgid "copy" msgstr "αντίγραφο" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:68 msgid "" "If present, make sure \"Time-based\"/\"TOTP\" and 6 digit codes are selected." msgstr "" "Εάν υπάρχει, βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει \"Χρόνος-βάση\" / \"TOTP\" και 6-" "ψήφιοι κωδικούς." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:74 msgid "Enter the displayed code here:" msgstr "Πληκτρολογήστε τον εμφανιζόμενο κωδικό εδώ:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_u2f.html:19 msgid "Require second factor for future logins" msgstr "Απαιτήστε δεύτερο παράγοντα για μελλοντικές συνδέσεις" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_u2f.html:11 msgid "" "Please connect your U2F device. If it has a button, touch it now. You might " "have to unplug the device and plug it back in again." msgstr "" "Συνδέστε τη συσκευή σας U2F. Αν έχει ένα κουμπί, αγγίξτε το τώρα. Μπορεί να " "χρειαστεί να αποσυνδέσετε τη συσκευή και να την συνδέσετε ξανά." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_u2f.html:26 msgid "Device registration failed." msgstr "Η καταχώριση συσκευής απέτυχε." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:6 msgid "Delete a two-factor authentication device" msgstr "Διαγράψτε μια συσκευή επαλήθευσης δύο παραγόντων" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:9 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the authentication device \"%(device)s\"?" msgstr "" "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε τη συσκευή ελέγχου ταυτότητας \"" "%(device)s\";" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:12 msgid "You will no longer be able to use this device to log in to pretix." msgstr "" "Δεν θα μπορείτε πλέον να χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή για να συνδεθείτε " "στο pretix." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:14 msgid "" "If this is the only device connected to your account, we will disable two-" "factor authentication." msgstr "" "Εάν αυτή είναι η μόνη συνδεδεμένη συσκευή στο λογαριασμό σας, θα " "απενεργοποιήσουμε τον έλεγχο ταυτότητας δύο παραγόντων." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:6 msgid "Disable two-factor authentication" msgstr "Απενεργοποιήστε τον έλεγχο ταυτότητας δύο παραγόντων" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:10 msgid "Do you really want to disable two-factor authentication?" msgstr "" "Θέλετε πραγματικά να απενεργοποιήσετε τον έλεγχο ταυτότητας δύο παραγόντων;" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:13 msgid "You will no longer require a second device to log in to your account." msgstr "" "Δεν θα χρειάζεται πλέον μια δεύτερη συσκευή για να συνδεθείτε στο λογαριασμό " "σας." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:6 msgid "Enable two-factor authentication" msgstr "Ενεργοποιήστε τον έλεγχο ταυτότητας δύο παραγόντων" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:10 msgid "Do you really want to enable two-factor authentication?" msgstr "" "Θέλετε πραγματικά να ενεργοποιήσετε τον έλεγχο ταυτότητας δύο παραγόντων;" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:13 msgid "" "You will no longer be able to log in to pretix without one of your " "configured devices." msgstr "" "Δεν θα μπορείτε πλέον να συνδεθείτε στο pretix χωρίς μια από τις " "διαμορφωμένες συσκευές σας." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:14 msgid "" "Please make sure to print out or copy the emergency tokens and store them in " "a safe place." msgstr "" "Βεβαιωθείτε ότι έχετε εκτυπώσει ή αντιγράψετε τα tokens έκτακτης ανάγκης και " "τα έχετε αποθηκεύσει σε ασφαλές μέρος." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:41 msgid "Two-factor authentication" msgstr "Έλεγχος ταυτότητας δύο παραγόντων" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:8 msgid "" "Two-factor authentication is a way to add additional security to your " "account. If you enable it, you will not only need your password to log in, " "but also an additional token that is generated e.g. by an app on your " "smartphone or a hardware token generator and that changes on a regular basis." msgstr "" "Ο έλεγχος ταυτότητας δύο παραγόντων είναι ένας τρόπος για να προσθέσετε " "επιπλέον ασφάλεια στο λογαριασμό σας. Εάν την ενεργοποιήσετε, θα χρειαστεί " "όχι μόνο ο κωδικός πρόσβασής σας για να συνδεθείτε, αλλά και ένα πρόσθετο " "token που παράγεται π.χ. από μια εφαρμογή στο smartphone σας ή ένα δημιουργό " "hardware \n" "token το οποίο αλλάζει σε τακτική βάση." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:31 msgid "Two-factor status" msgstr "Κατάσταση δύο παραγόντων" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:24 msgid "Two-factor authentication is currently enabled." msgstr "Ο έλεγχος ταυτότητας δύο παραγόντων είναι ενεργοποιημένος." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:40 msgid "Two-factor authentication is currently disabled." msgstr "Ο έλεγχος ταυτότητας δύο παραγόντων είναι προσωρινά απενεργοποιημένος." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:43 msgid "To enable it, you need to configure at least one device below." msgstr "" "Για να το ενεργοποιήσετε, πρέπει να διαμορφώσετε τουλάχιστον μία συσκευή " "παρακάτω." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:50 msgid "Registered devices" msgstr "Εγγεγραμμένες συσκευές" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:71 msgid "Add a new device" msgstr "Προσθέστε μια νέα συσκευή" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:78 msgid "Emergency tokens" msgstr "Tokens έκτακτης ανάγκης" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:82 msgid "" "If you lose access to your devices, you can use one of the following keys to " "log in. We recommend to store them in a safe place, e.g. printed out or in a " "password manager. Every token can be used at most once." msgstr "" "Εάν χάσετε την πρόσβαση στις συσκευές σας, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα " "από τα παρακάτω κλειδιά για να συνδεθείτε. Σας συνιστούμε να τα αποθηκεύσετε " "σε ασφαλές μέρος, π.χ. εκτυπωμένα ή σε διαχειριστή κωδικών πρόσβασης. Κάθε " "token μπορεί να χρησιμοποιηθεί το πολύ μία φορά." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:84 msgid "Unused tokens:" msgstr "Μη χρησιμοποιημένα tokens:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:92 msgid "Generate new emergency tokens" msgstr "Δημιουργήστε νέα tokens έκτακτης ανάγκης" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:6 msgid "Regenerate emergency codes" msgstr "Αναδημιουργήστε τους κωδικούς έκτακτης ανάγκης" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:10 msgid "Do you really want to regenerate your emergency codes?" msgstr "" "Θέλετε πραγματικά να αναδημιουργήσετε τους κωδικούς σας έκτακτης ανάγκης;" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:13 msgid "The old codes will no longer work." msgstr "Οι παλιοί κωδικοί δεν θα λειτουργούν πλέον." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:6 msgid "Notification settings" msgstr "Ρυθμίσεις ειδοποιήσεων" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:16 msgid "Notifications are turned on according to the settings below." msgstr "Οι ειδοποιήσεις ενεργοποιούνται σύμφωνα με τις παρακάτω ρυθμίσεις." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:25 msgid "All notifications are turned off globally." msgstr "Όλες οι ειδοποιήσεις απενεργοποιούνται παγκοσμίως." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:33 msgid "Choose event" msgstr "Επιλέξτε γεγονός" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:37 msgid "All my events" msgstr "Όλα τα γεγονότα μου" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:45 msgid "Save your modifications before switching events." msgstr "Αποθηκεύστε τις τροποποιήσεις σας πριν από την αλλαγή των γεγονότων." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:52 msgid "Choose notifications to get" msgstr "Επιλέξτε ειδοποιήσεις για να λάβετε" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:56 msgid "Notification type" msgstr "Τύπος ειδοποίησης" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:57 msgid "E-Mail notification" msgstr "Ειδοποίηση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:70 msgid "Global" msgstr "Παγκόσμια" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:70 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:20 msgid "On" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:70 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:71 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:24 msgid "Off" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:75 msgid "You have no permission to receive this notification" msgstr "Δεν έχετε καμία άδεια να λάβετε αυτήν την ειδοποίηση" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:11 msgid "" "We just want to make sure it's really you. Please re-enter your password to " "continue." msgstr "" "Απλά θέλουμε να βεβαιωθούμε ότι είστε πραγματικά εσείς. Πληκτρολογήστε ξανά " "τον κωδικό πρόσβασής σας για να συνεχίσετε." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:27 msgid "Alternatively, you can use your U2F device." msgstr "Εναλλακτικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή U2F σας." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:35 msgid "Log in as someone else" msgstr "Συνδεθείτε ως κάποιος άλλος" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:6 msgid "Account settings" msgstr "Ρυθμίσεις λογαριασμού" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:35 msgid "Login settings" msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:46 msgid "Change two-factor settings" msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις δύο παραγόντων" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:61 msgid "Show applications" msgstr "Εμφάνιση εφαρμογών" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:70 msgid "Show account history" msgstr "Εμφάνιση ιστορικού λογαριασμού" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:4 msgid "Staff session" msgstr "Προσωπικό" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:6 msgid "Session notes" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:17 msgid "Audit log" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:30 msgid "Method" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:31 msgid "URL" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:32 msgid "On behalf of" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:8 msgid "" "To perform this action, you need to start an administrative session. " "Everything you do in that session will be logged and you will later be asked " "to fill in a comment on what you did in your session for later reference." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:18 msgid "Start session" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/anonymize.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/anonymize.html:6 msgid "Anonymize user" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/anonymize.html:11 msgid "Disable and anonymize user" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:6 msgid "Create user" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:24 msgid "Base settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:32 msgid "Log-in settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:10 msgid "Send password reset email" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:14 msgid "Impersonate user" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:16 msgid "Anonymize" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:39 msgid "Team memberships" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:44 #, python-format msgid "Team \"%(team)s\" of organizer \"%(organizer)s\"" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:63 msgid "User history" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:72 msgid "User created." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:30 msgid "Create a new user" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:7 msgid "Create multiple vouchers" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:12 msgid "Voucher codes" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:17 msgid "Prefix (optional)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:25 msgid "Generate random codes" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:29 msgid "Copy codes" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:27 msgid "Voucher details" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:45 #: pretix/control/views/vouchers.py:62 msgid "Price effect" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:58 msgid "" "If you choose \"any product\" for a specific quota and choose to reserve " "quota for this voucher above, the product can still be unavailable to the " "voucher holder if another quota associated with the product is sold out!" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:6 msgid "Delete voucher" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:9 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the voucher %(voucher)s?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:6 msgid "Delete vouchers" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:10 msgid "Are you sure you want to delete the following vouchers?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:21 msgid "" "The following vouchers can't be deleted as they already have been redeemed, " "but they will be set to fully redeemed instead." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:11 msgid "This voucher already has been used. It is not recommended to modify it." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:15 #, python-format msgid "Order %(code)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:32 msgid "Voucher link" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:84 msgid "Voucher history" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:9 msgid "" "Vouchers allow you to assign tickets to specific persons for a lower price. " "They also enable you to reserve some quota for your very special guests." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:63 msgid "Your search did not match any vouchers." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:65 msgid "You haven't created any vouchers yet." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:79 msgid "Create a new voucher" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:82 msgid "Create multiple new vouchers" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:85 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:121 msgid "Download list" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:99 msgid "Redemptions" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:100 msgid "Expiry" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:132 #, python-format msgid "Any product in quota \"%(quota)s\"" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:5 msgid "Voucher tags" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:7 msgid "" "If you add a \"tag\" to a voucher, you can here see statistics on their " "usage." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:14 msgid "You haven't added any tags to vouchers yet." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:25 msgid "Redeemed vouchers" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:39 msgid "Empty tag" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:6 msgid "Delete entry" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:9 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the following waiting list entry " "%(entry)s?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:11 msgid "" "The waiting list is disabled, so if the event is sold out, people cannot add " "themselves to this list. If you want to enable it, go to the event settings." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:21 msgid "Send vouchers" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:27 msgid "" "You have configured that vouchers will automatically be sent to the persons " "on this list who waited the longest as soon as capacity becomes available. " "It might take up to half an hour for the vouchers to be sent after the " "capacity is available, so don't worry if entries do not disappear here " "immediately. If you want, you can also send them out manually right now." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:36 msgid "" "You have configured that vouchers will not be sent " "automatically. You can either send them one-by-one in an order of your " "choice by clicking the buttons next to a line in this table (if sufficient " "quota is available) or you can press the big button below this text to send " "out as many vouchers as currently possible to the persons who waited longest." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:57 msgid "Send as many vouchers as possible" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:66 msgid "Sales estimate" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:69 #, python-format msgid "" "If you can make enough room at your event to fit all the persons on the " "waiting list in, you could sell tickets worth an additional " "%(amount)s." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:82 msgid "All entries" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:85 msgid "Waiting for a voucher" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:87 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:170 #: pretix/control/views/waitinglist.py:218 msgid "Voucher assigned" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:90 msgid "Waiting for redemption" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:93 msgid "Successfully redeemed" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:96 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:168 #: pretix/control/views/waitinglist.py:216 msgid "Voucher expired" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:135 msgid "On the list since" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:158 msgid "" "This entry has a modified priority. The higher this number is, the earlier " "this person will be assigned a voucher." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:166 #: pretix/control/views/waitinglist.py:214 msgid "Voucher redeemed" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:174 #, python-format msgid "" "\n" " Waiting, product %(num)sx available\n" " " msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:179 msgid "Waiting, product unavailable" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:189 msgid "Send a voucher" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:196 msgid "Move to the top of the list" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:200 msgid "Move to the end of the list" msgstr "" #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:42 msgid "Organizer-level settings" msgstr "" #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:45 msgid "" "These settings are currently set on organizer level. This way, you can " "easily change them for all of your events at the same time. You can either " "go to the organizer settings to change them or decouple them from the " "organizer account to change them for this event individually." msgstr "" #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:49 msgid "Change only for this event" msgstr "" #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:50 msgid "Change for all events" msgstr "" #: pretix/control/views/__init__.py:145 msgid "That page number is not an integer" msgstr "" #: pretix/control/views/__init__.py:147 msgid "That page number is less than 1" msgstr "" #: pretix/control/views/auth.py:120 msgid "" "You used an invalid link. Please copy the link from your email to the " "address bar and make sure it is correct and that the link has not been used " "before." msgstr "" #: pretix/control/views/auth.py:126 msgid "" "You cannot accept the invitation for \"{}\" as you already are part of this " "team." msgstr "" #: pretix/control/views/auth.py:140 msgid "You are now part of the team \"{}\"." msgstr "" #: pretix/control/views/auth.py:170 msgid "Welcome to pretix! You are now part of the team \"{}\"." msgstr "" #: pretix/control/views/auth.py:228 msgid "" "If the adress is registred to valid account, then we have sent you an e-mail " "containing further instructions. Please note that we will send at most one " "email every 24 hours." msgstr "" #: pretix/control/views/auth.py:231 msgid "" "If the adress is registred to valid account, then we have sent you an e-mail " "containing further instructions." msgstr "" #: pretix/control/views/auth.py:251 msgid "" "You clicked on an invalid link. Please check that you copied the full web " "address into your address bar. Please note that the link is only valid for " "three days and that the link can only be used once." msgstr "" #: pretix/control/views/auth.py:254 msgid "We were unable to find the user you requested a new password for." msgstr "" #: pretix/control/views/auth.py:287 msgid "You can now login using your new password." msgstr "" #: pretix/control/views/auth.py:328 msgid "Please try again." msgstr "" #: pretix/control/views/auth.py:357 msgid "Invalid code, please try again." msgstr "" #: pretix/control/views/checkin.py:83 msgid "You do not have permission to perform this action." msgstr "" #: pretix/control/views/checkin.py:105 msgid "The selected check-ins have been reverted." msgstr "" #: pretix/control/views/checkin.py:123 msgid "The selected tickets have been marked as checked in." msgstr "" #: pretix/control/views/checkin.py:183 msgid "The new check-in list has been created." msgstr "" #: pretix/control/views/checkin.py:190 pretix/control/views/checkin.py:228 #: pretix/control/views/event.py:169 pretix/control/views/event.py:311 #: pretix/control/views/event.py:362 pretix/control/views/event.py:489 #: pretix/control/views/event.py:540 pretix/control/views/event.py:773 #: pretix/control/views/event.py:1105 pretix/control/views/event.py:1165 #: pretix/control/views/event.py:1272 pretix/control/views/item.py:170 #: pretix/control/views/item.py:196 pretix/control/views/item.py:515 #: pretix/control/views/item.py:541 pretix/control/views/item.py:604 #: pretix/control/views/item.py:742 pretix/control/views/item.py:839 #: pretix/control/views/item.py:897 pretix/control/views/item.py:961 #: pretix/control/views/organizer.py:153 pretix/control/views/organizer.py:188 #: pretix/control/views/user.py:205 pretix/plugins/badges/views.py:67 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:103 msgid "We could not save your changes. See below for details." msgstr "" #: pretix/control/views/checkin.py:207 pretix/control/views/checkin.py:244 msgid "The requested list does not exist." msgstr "" #: pretix/control/views/checkin.py:253 msgid "The selected list has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:76 msgid "Attendees (ordered)" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:85 msgid "Attendees (paid)" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:95 #, python-brace-format msgid "Total revenue ({currency})" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:104 msgid "Active products" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:141 msgid "available to give to people on waiting list" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:149 msgid "total waiting list length" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:169 #, python-brace-format msgid "{quota} left" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:187 msgid "Your ticket shop is" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:187 msgid "Click here to change" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:188 msgid "live" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:189 msgid "live and in test mode" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:190 msgid "not yet public" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:191 msgid "in private test mode" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:219 #, python-brace-format msgid "Checked in – {list}" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:235 msgid "Welcome to pretix!" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:241 msgid "Get started with our setup tool" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:242 msgid "" "To start selling tickets, you need to create products or quotas. The fastest " "way to create this is to use our setup tool." msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:244 msgid "Set up event" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:382 pretix/control/views/typeahead.py:47 msgctxt "subevent" msgid "No dates" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:395 msgid "Action required" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:399 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:32 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:54 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:87 #: pretix/presale/views/widget.py:299 msgid "Sale over" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:401 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:61 msgid "Soon" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:426 #, python-brace-format msgid "{num} order" msgid_plural "{num} orders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pretix/control/views/event.py:282 msgid "" "This payment provider does not exist or the respective plugin is disabled." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:484 pretix/control/views/organizer.py:183 msgid "" "Your changes have been saved. Please note that it can take a short period of " "time until your changes become active." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:527 #, python-format msgid "An error occurred while contacting the SMTP server: %s" msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:530 msgid "" "Your changes have been saved and the connection attempt to your SMTP server " "was successful." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:533 msgid "" "We've been able to contact the SMTP server you configured. Remember to check " "the \"use custom SMTP server\" checkbox, otherwise your SMTP server will not " "be used." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:561 msgid "{} has been transferred to account <9999-9999-9999-9999> at {}" msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:625 msgid "Sample Admission Ticket" msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:628 msgid "Sample Corporation" msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:629 msgid "An individial text with a reason can be inserted here." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:630 msgid "Please transfer money to this bank account: 9999-9999-9999-9999" msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:655 msgid "invalid item" msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:704 msgid "Unknown e-mail renderer." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:720 pretix/control/views/orders.py:317 #: pretix/presale/views/order.py:770 pretix/presale/views/order.py:780 msgid "You requested an invalid ticket output type." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:862 msgid "Your shop is live now!" msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:870 msgid "We've taken your shop down. You can re-enable it whenever you want!" msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:878 msgid "Your shop is now in test mode!" msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:895 msgid "" "An order could not be deleted as some constraints (e.g. data created by plug-" "ins) do not allow it." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:901 msgid "We've disabled test mode for you. Let's sell some real tickets!" msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:918 msgid "This event can not be deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:941 msgid "The event has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:944 msgid "" "The event could not be deleted as some constraints (e.g. data created by " "plug-ins) do not allow it." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:1011 msgid "The issue has been marked as resolved!" msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:1032 pretix/control/views/orders.py:389 msgid "The comment has been updated." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:1034 pretix/control/views/orders.py:391 msgid "Could not update the comment." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:1072 pretix/control/views/main.py:260 msgid "VAT" msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:1099 msgid "The new tax rule has been created." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:1122 pretix/control/views/event.py:1181 msgid "The requested tax rule does not exist." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:1190 msgid "The selected tax rule has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:1192 msgid "The selected tax rule can not be deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:1242 msgid "Your event is not empty, you need to set it up manually." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:1376 msgid "" "Your changes have been saved. You can now go on with looking at the details " "or take your event live to start selling!" msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:1395 msgid "Regular ticket" msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:1400 msgid "Reduced ticket" msgstr "" #: pretix/control/views/global_settings.py:29 #: pretix/control/views/global_settings.py:52 msgid "Your changes have not been saved, see below for errors." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:70 pretix/control/views/item.py:1168 msgid "The requested product does not exist." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:83 msgid "The order of items has been updated." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:115 pretix/control/views/item.py:150 #: pretix/control/views/item.py:220 msgid "The requested product category does not exist." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:126 msgid "The selected category has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:190 msgid "The new category has been created." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:233 msgid "The order of categories has been updated." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:272 msgid "The selected question does not exist." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:285 msgid "The order of questions has been updated." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:316 pretix/control/views/item.py:469 #: pretix/control/views/item.py:491 msgid "The requested question does not exist." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:329 msgid "The selected question has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:422 msgid "File uploaded" msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:550 msgid "The new question has been created." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:598 msgid "The new quota has been created." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:631 msgid "Vouchers and waiting list reservations" msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:646 msgid "Available quota" msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:652 msgid "Waiting list (pending)" msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:659 msgid "Currently for sale" msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:684 pretix/control/views/item.py:704 #: pretix/control/views/item.py:758 msgid "The requested quota does not exist." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:771 msgid "The selected quota has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:794 msgid "The requested item does not exist." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:1035 msgid "" "You cannot add add-ons to a product that is only available as an add-on " "itself." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:1121 msgid "" "You cannot add bundles to a product that is only available as an add-on " "itself." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:1180 msgid "The selected product has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:1189 msgid "The selected product has been deactivated." msgstr "" #: pretix/control/views/main.py:157 msgid "You do not have permission to clone this event." msgstr "" #: pretix/control/views/main.py:214 #, python-brace-format msgid "Team {event}" msgstr "" #: pretix/control/views/main.py:253 pretix/plugins/badges/__init__.py:23 #: pretix/plugins/badges/models.py:27 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:35 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:55 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/models.py:27 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:33 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:53 msgid "Default" msgstr "" #: pretix/control/views/oauth.py:85 msgid "A new client secret has been generated and is now effective." msgstr "" #: pretix/control/views/oauth.py:143 msgid "Access for the selected application has been revoked." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:319 pretix/presale/views/order.py:105 #: pretix/presale/views/order.py:139 pretix/presale/views/order.py:230 #: pretix/presale/views/order.py:275 pretix/presale/views/order.py:342 #: pretix/presale/views/order.py:399 pretix/presale/views/order.py:442 #: pretix/presale/views/order.py:599 pretix/presale/views/order.py:667 #: pretix/presale/views/order.py:682 pretix/presale/views/order.py:714 #: pretix/presale/views/order.py:782 pretix/presale/views/order.py:886 msgid "Unknown order code or not authorized to access this order." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:321 pretix/presale/views/order.py:786 msgid "Ticket download is not enabled for this product." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:425 msgid "The order has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:431 msgid "" "The order could not be deleted as some constraints (e.g. data created by " "plug-ins) do not allow it." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:439 msgid "Only orders created in test mode can be deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:458 msgid "The order has been denied and is therefore now canceled." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:483 msgid "This payment has been canceled." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:485 msgid "This payment can not be canceled at the moment." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:511 msgid "The refund has been canceled." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:513 msgid "This refund can not be canceled at the moment." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:546 msgid "The refund has been processed." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:548 pretix/control/views/orders.py:574 msgid "This refund can not be processed at the moment." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:572 msgid "The refund has been marked as done." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:616 msgid "" "The payment has been marked as complete, but we were unable to send a " "confirmation mail." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:619 msgid "The payment has been marked as complete." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:621 msgid "This payment can not be confirmed at the moment." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:672 pretix/control/views/orders.py:695 #: pretix/control/views/orders.py:726 msgid "You entered an invalid number." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:732 msgid "" "You can not refund more than the amount of a payment that is not yet " "refunded." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:737 msgid "" "You selected a partial refund for a payment method that only supports full " "refunds." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:766 msgid "" "One of the refunds failed to be processed. You should retry to refund in a " "different way. The error message was: {}" msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:772 msgid "A refund of {} has been processed." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:776 msgid "" "A refund of {} has been saved, but not yet fully executed. You can mark it " "as complete below." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:799 msgid "The refunds you selected do not match the selected total refund amount." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:894 msgid "" "The order has been marked as paid, but we were unable to send a confirmation " "mail." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:897 msgid "The payment has been created successfully." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:905 msgid "" "The order has been canceled. You can now select how you want to transfer the " "money back to the user." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:968 pretix/control/views/orders.py:972 msgid "No VAT ID specified." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:976 msgid "No country specified." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:980 msgid "VAT ID could not be checked since a non-EU country has been specified." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:996 msgid "This VAT ID is not valid." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:999 msgid "" "The VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of the country " "is currently not available." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1002 msgid "This VAT ID is valid." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1016 pretix/control/views/orders.py:1041 msgid "Unknown invoice." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1019 pretix/control/views/orders.py:1044 msgid "The invoice has already been canceled." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1021 pretix/control/views/orders.py:1046 msgid "The invoice has been cleaned of personal data." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1073 msgid "The email has been queued to be sent." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1097 pretix/presale/views/order.py:895 msgid "This invoice has not been found" msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1104 pretix/presale/views/order.py:902 msgid "The invoice file is no longer stored on the server." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1109 pretix/presale/views/order.py:907 msgid "" "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "now. Please try again in a few seconds." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1135 msgid "The payment term has been changed." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1140 msgid "" "We were not able to process the request completely as the server was too " "busy." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1148 msgid "This action is only allowed for pending orders." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1176 msgid "This action is only allowed for pending or paid orders." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1296 msgid "An error occurred. Please see the details below." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1304 msgid "The order has been changed and the user has been notified." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1306 pretix/control/views/orders.py:1387 #: pretix/control/views/orders.py:1424 msgid "The order has been changed." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1322 pretix/presale/checkoutflow.py:387 #: pretix/presale/views/order.py:636 msgid "" "We had difficulties processing your input. Please review the errors below." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1389 msgid "Nothing about the order had to be changed." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1463 pretix/plugins/sendmail/views.py:68 msgid "We could not send the email. See below for details." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1497 pretix/plugins/sendmail/views.py:114 #, python-brace-format msgid "Subject: {subject}" msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1509 msgid "Your message has been queued and will be sent to {}." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1513 msgid "Failed to send mail to the following user: {}" msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1560 pretix/presale/views/order.py:742 msgid "" "This link is no longer valid. Please go back, refresh the page, and try " "again." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1625 msgid "There is no order with the given order code." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1680 msgid "The selected exporter was not found." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1687 msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:71 msgid "Token name" msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:200 msgid "This organizer can not be deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:222 msgid "The organizer has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:225 msgid "" "The organizer could not be deleted as some constraints (e.g. data created by " "plug-ins) do not allow it." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:347 msgid "The new organizer has been created." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:350 msgid "Administrators" msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:397 msgid "The team has been created. You can now add members to the team." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:408 pretix/control/views/organizer.py:443 #: pretix/control/views/organizer.py:654 pretix/control/views/organizer.py:701 #: pretix/control/views/organizer.py:735 pretix/control/views/organizer.py:839 #: pretix/control/views/organizer.py:881 msgid "Your changes could not be saved." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:478 msgid "The selected team has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:481 msgid "The selected team cannot be deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:514 msgid "pretix account invitation" msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:544 msgid "" "You cannot remove the last member from this team as no one would be left " "with the permission to change teams." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:555 msgid "The member has been removed from the team." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:562 pretix/control/views/organizer.py:578 msgid "Invalid invite selected." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:571 msgid "The invite has been revoked." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:587 msgid "The invite has been resent." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:594 msgid "Invalid token selected." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:604 msgid "The token has been revoked." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:613 msgid "This user already has been invited for this team." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:623 msgid "The new member has been invited to the team." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:627 msgid "This user already has permissions for this team." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:638 msgid "The new member has been added to the team." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:649 msgid "" "A new API token has been created with the following secret: {}\n" "Please copy this secret to a safe place. You will not be able to view it " "again here." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:755 msgid "This device has been set up successfully." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:783 msgid "This device currently does not have access." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:794 msgid "Access for this device has been revoked." msgstr "" #: pretix/control/views/pdf.py:48 msgid "The uploaded PDF file is to large." msgstr "" #: pretix/control/views/pdf.py:50 msgid "The uploaded PDF file is to small." msgstr "" #: pretix/control/views/pdf.py:52 msgid "Please only upload PDF files." msgstr "" #: pretix/control/views/shredder.py:92 msgid "The selected data was deleted successfully." msgstr "" #: pretix/control/views/subevents.py:101 pretix/control/views/subevents.py:374 msgctxt "subevent" msgid "The requested date does not exist." msgstr "" #: pretix/control/views/subevents.py:105 pretix/control/views/subevents.py:116 msgctxt "subevent" msgid "A date can not be deleted if orders already have been placed." msgstr "" #: pretix/control/views/subevents.py:124 msgctxt "subevent" msgid "The selected date has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/subevents.py:442 msgctxt "subevent" msgid "The new date has been created." msgstr "" #: pretix/control/views/subevents.py:498 pretix/control/views/subevents.py:508 msgctxt "subevent" msgid "The selected dates have been disabled." msgstr "" #: pretix/control/views/subevents.py:529 msgctxt "subevent" msgid "The selected dates have been deleted or disabled." msgstr "" #: pretix/control/views/subevents.py:736 msgctxt "subevent" msgid "{} new dates have been created." msgstr "" #: pretix/control/views/typeahead.py:50 msgid "Series:" msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:80 msgid "The password you entered was invalid, please try again." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:197 msgid "U2F devices are only available if pretix is served via HTTPS." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:232 msgid "A two-factor authentication device has been removed from your account." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:241 msgid "The device has been removed." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:282 pretix/control/views/user.py:341 msgid "A new two-factor authentication device has been added to your account." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:296 pretix/control/views/user.py:354 msgid "" "Please note that you still need to enable two-factor authentication for your " "account using the buttons below to make a second factor required for logging " "into your account." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:299 pretix/control/views/user.py:357 msgid "The device has been verified and can now be used." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:302 msgid "The registration could not be completed. Please try again." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:360 msgid "" "The code you entered was not valid. If this problem persists, please check " "that the date and time of your phone are configured correctly." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:372 msgid "" "Please configure at least one device before enabling two-factor " "authentication." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:381 msgid "Two-factor authentication is now enabled for your account." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:395 msgid "Two-factor authentication is now disabled for your account." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:414 msgid "" "Your emergency codes have been newly generated. Remember to store them in a " "safe place in case you lose access to your devices." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:424 msgid "Your notifications have been disabled." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:473 pretix/control/views/user.py:513 msgid "Your notification settings have been saved." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:591 msgid "Your comment has been saved." msgstr "" #: pretix/control/views/users.py:97 msgid "We sent out an e-mail containing further instructions." msgstr "" #: pretix/control/views/users.py:194 msgid "The new user has been created." msgstr "" #: pretix/control/views/vouchers.py:61 msgid "Reserve quota" msgstr "" #: pretix/control/views/vouchers.py:61 msgid "Bypass quota" msgstr "" #: pretix/control/views/vouchers.py:129 pretix/control/views/vouchers.py:179 msgid "The requested voucher does not exist." msgstr "" #: pretix/control/views/vouchers.py:133 pretix/control/views/vouchers.py:143 msgid "A voucher can not be deleted if it already has been redeemed." msgstr "" #: pretix/control/views/vouchers.py:149 msgid "The selected voucher has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/vouchers.py:226 #, python-brace-format msgid "The new voucher has been created: {code}" msgstr "" #: pretix/control/views/vouchers.py:250 msgid "There is no voucher with the given voucher code." msgstr "" #: pretix/control/views/vouchers.py:282 msgid "The new vouchers have been created." msgstr "" #: pretix/control/views/vouchers.py:362 msgid "The selected vouchers have been deleted or disabled." msgstr "" #: pretix/control/views/waitinglist.py:32 #, python-brace-format msgid "{num} vouchers have been created and sent out via email." msgstr "" #: pretix/control/views/waitinglist.py:57 msgid "You do not have permission to do this" msgstr "" #: pretix/control/views/waitinglist.py:70 msgid "" "An email containing a voucher code has been sent to the specified address." msgstr "" #: pretix/control/views/waitinglist.py:74 #: pretix/control/views/waitinglist.py:87 #: pretix/control/views/waitinglist.py:100 msgid "Waiting list entry not found." msgstr "" #: pretix/control/views/waitinglist.py:84 msgid "The waiting list entry has been moved to the top." msgstr "" #: pretix/control/views/waitinglist.py:97 msgid "The waiting list entry has been moved to the end of the list." msgstr "" #: pretix/control/views/waitinglist.py:199 msgid "On list since" msgstr "" #: pretix/control/views/waitinglist.py:200 msgid "Priority" msgstr "" #: pretix/control/views/waitinglist.py:220 msgid "Waiting" msgstr "" #: pretix/control/views/waitinglist.py:253 msgid "The requested entry does not exist." msgstr "" #: pretix/control/views/waitinglist.py:261 msgid "The selected entry has been deleted." msgstr "" #: pretix/multidomain/models.py:13 msgid "Known domain" msgstr "" #: pretix/multidomain/models.py:14 msgid "Known domains" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/__init__.py:9 pretix/plugins/badges/__init__.py:12 #: pretix/plugins/badges/signals.py:34 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/control_order_info.html:7 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/delete.html:4 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/delete.html:6 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:4 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:6 msgid "Badges" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/__init__.py:13 #: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:14 #: pretix/plugins/checkinlists/__init__.py:14 #: pretix/plugins/manualpayment/__init__.py:13 #: pretix/plugins/paypal/__init__.py:14 #: pretix/plugins/pretixdroid/__init__.py:13 #: pretix/plugins/reports/__init__.py:14 pretix/plugins/sendmail/__init__.py:13 #: pretix/plugins/statistics/__init__.py:13 #: pretix/plugins/stripe/__init__.py:14 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/__init__.py:14 msgid "the pretix team" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/__init__.py:15 msgid "" "This plugin allows you to generate badges or name tags for your attendees." msgstr "" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:72 msgid "None of the selected products is configured to print badges." msgstr "" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:78 msgid "Attendee badges" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:98 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:32 msgid "Include pending orders" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:103 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:49 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:297 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:37 msgid "Sort by" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/forms.py:21 msgid "(Do not print badges)" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/forms.py:53 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:8 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:15 msgid "Badge layout" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/forms.py:54 pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:31 msgid "(Event default)" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/signals.py:153 msgid "Badge layout created." msgstr "" #: pretix/plugins/badges/signals.py:154 msgid "Badge layout deleted." msgstr "" #: pretix/plugins/badges/signals.py:155 msgid "Badge layout changed." msgstr "" #: pretix/plugins/badges/signals.py:168 #, python-brace-format msgid "Badge layout {val}" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/control_order_info.html:16 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:27 msgid "Print badges" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/control_order_position_buttons.html:9 msgid "Badge" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/delete.html:9 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the badge layout %(layout)s?" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:6 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:13 #, python-format msgid "Badge layout: %(name)s" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:23 msgid "Badge design" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:27 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:27 msgid "You can modify the design after you saved this page." msgstr "" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:10 msgid "You haven't created any badge layouts yet." msgstr "" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:17 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:24 msgid "Create a new badge layout" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:63 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:60 msgid "Make default" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/views.py:56 msgid "The new badge layout has been created." msgstr "" #: pretix/plugins/badges/views.py:84 pretix/plugins/badges/views.py:114 #: pretix/plugins/badges/views.py:144 msgid "The requested badge layout does not exist." msgstr "" #: pretix/plugins/badges/views.py:126 msgid "The selected badge layout been deleted." msgstr "" #: pretix/plugins/badges/views.py:148 msgid "Badge layout: {}" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:10 #: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:13 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:21 msgid "Bank transfer" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:16 msgid "This plugin allows you to receive payments via bank transfer " msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:30 msgid "" "Install the python package 'chardet' for better CSV import capabilities." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:29 msgid "" "I have understood that people will pay the ticket price directly to my bank " "account and pretix cannot automatically know what payments arrived. " "Therefore, I will either mark payments as complete manually, or regularly " "import a digital bank statement in order to give pretix the required " "information." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:36 msgid "Bank account type" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:39 msgid "SEPA bank account" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:40 msgid "Other bank account" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:45 msgid "Name of account holder" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:55 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:181 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:12 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:17 msgid "IBAN" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:65 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:182 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:13 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:18 msgid "BIC" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:75 msgid "Name of bank" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:85 msgid "Bank account details" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:88 msgid "" "Include everything else that your customers might need to send you a bank " "transfer payment. If you have lots of international customers, they might " "need your full address and your bank's full address." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:94 msgid "" "For SEPA accounts, you can leave this empty. Otherwise, please add " "everything that your customers need to transfer the money, e.g. account " "numbers, routing numbers, addresses, etc." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:122 msgid "Do not include a hypen in the payment reference." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:123 msgid "This is required in some countries." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:146 msgid "Please fill out your bank account details." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:150 msgid "Please enter your bank account details." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:180 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:11 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:16 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:708 pretix/plugins/stripe/payment.py:869 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:22 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:25 msgid "Account holder" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:183 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:14 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:19 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:21 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:27 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:33 msgid "Bank" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:24 #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:44 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base.html:4 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base.html:6 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base_organizer.html:4 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base_organizer.html:6 msgid "Import bank data" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:50 #, python-format msgid "Your order received an incomplete payment: %(code)s" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:94 #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:55 msgid "The order has already been canceled." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:4 msgid "" "After completing your purchase, we will ask you to transfer the money to the " "following bank account, using a personal reference code:" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:20 msgid "" "We will assign you a personal reference code to use after you completed the " "order." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:5 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:41 #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:7 msgid "Payer" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:9 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:33 msgid "Reference" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:14 msgid "Reference code" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/email/order_pending.txt:1 #, python-format msgid "" "\n" "Please transfer the full amount to the following bank account.\n" "\n" " Reference: %(code)s\n" " Amount: %(total)s\n" "%(bank)s\n" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:4 msgid "" "We've been unable to automatically determine how the columns in your file " "are aligned. Please help us by selecting which column contain what kind of " "data." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:63 msgid "" "More data was uploaded but is not shown here. It will still be processed" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:8 #, python-format msgid "" "In the payment settings of your event, you set the %(date)s as the last date " "of any payments. Therefore, you won't be able to mark any order as paid here." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:16 msgid "Upload a new file" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:19 msgid "" "This page allows you to upload bank statement files to process incoming " "payments." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:22 msgid "" "Currently, this feature supports .csv files and files in the " "MT940 format." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:28 #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:419 msgid "" "An import is currently being processed, please try again in a few minutes." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:34 msgid "Import file" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:38 msgid "Start upload" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:48 msgid "Unresolved transactions" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:53 msgid "" "On this page, you can import banking data on a per-event level. You also " "only see unmatched transactions imported directly for this event." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:58 msgid "Go to organizer-level import" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:63 msgid "Search" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:72 msgid "Discard all" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:83 msgid "Your search matched no transactions." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:5 msgid "Import result" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:12 msgid "" "The result of your import is in progress. Please be patient while we process " "the data …" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:18 msgid "An internal error occurred during processing your data." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:19 msgid "Some transactions might be missing, please try ot re-import the file." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:23 msgid "" "Your import did not contain any transactions that you did not import before." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:30 msgid "Orders marked as paid" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:34 msgid "Invalid payments" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:38 msgid "Ignored payments" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:44 msgid "Review invalid and ignored payments" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:8 msgid "Please transfer the full amount to the following bank account:" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:24 msgid "Amount:" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:25 msgid "Reference code (important):" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:28 msgid "" "After you sent the bank transfer, you can close this window. We will send " "you an email as soon as we received your payment." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:58 msgid "Open banking app" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:60 msgid "Requires that the app supports BezahlCode" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:12 msgid "Payer and reference" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:14 msgid "Result" msgstr "Αποτέλεσμα" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:25 msgid "Accept anyway" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:29 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:41 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:52 msgid "Discard" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:37 msgid "Assign to order" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:48 msgid "Retry" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:63 msgid "Comment:" msgstr "Σχόλιο:" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:75 msgid "No order code detected" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:77 msgid "Invalid for this order" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:79 msgid "Error while processing" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:81 msgid "The order is already marked as paid" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:83 msgid "Order already paid" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:50 msgid "The order is already marked as paid." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:82 msgid "Problem sending email." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:104 msgid "Unknown order code" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:282 msgid "All unresolved transactions have been discarded." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:301 msgid "You must choose a file to import." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:305 msgid "" "We were unable to detect the file type of this import. Please contact " "support for help." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:318 #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:362 msgid "We were unable to process your input." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:327 msgid "" "I'm sorry, but we were unable to import this CSV file. Please contact " "support for help." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:332 msgid "" "I'm sorry, but we detected this file as empty. Please contact support for " "help." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:352 msgid "Invalid input data." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:356 msgid "You need to select the column containing the payment reference." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:456 msgid "" "Please perform per-event bank imports as this organizer has events with " "multiple currencies." msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/__init__.py:13 msgid "Check-in list exporter" msgstr "Εξαγωγέας λίστας Check-in" #: pretix/plugins/checkinlists/__init__.py:17 msgid "This plugin allows you to generate check-in lists for your conference." msgstr "" "Αυτό το plugin σάς επιτρέπει να δημιουργείτε check-in λίστες για τη διάσκεψη " "σας." #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:44 msgid "Include QR-code secret" msgstr "Συμπεριλάβετε μυστικό κώδικα QR" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:64 msgid "Include questions" msgstr "Συμπεριλάβετε ερωτήσεις" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:159 msgid "Check-in list (PDF)" msgstr "Λίστα Check-in (PDF)" #. Translators: maximum 5 characters #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:210 msgctxt "tablehead" msgid "paid" msgstr "Μεταφραστές: μέγιστο 5 χαρακτήρες" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:311 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:79 msgid "Secret" msgstr "Mυστικό (secret)" #: pretix/plugins/manualpayment/__init__.py:15 msgid "This plugin adds a customizable payment method for manual processing." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/__init__.py:10 pretix/plugins/paypal/__init__.py:13 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:31 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: pretix/plugins/paypal/__init__.py:16 msgid "This plugin allows you to receive payments via PayPal" msgstr "Αυτό το plugin σας επιτρέπει να λαμβάνετε πληρωμές μέσω του PayPal" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:47 msgid "" "The PayPal sandbox is being used, you can test without actually sending " "money but you will need a PayPal sandbox user to log in." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:59 msgid "PayPal account" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:72 pretix/plugins/stripe/payment.py:129 #, python-brace-format msgid "{text}" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:73 pretix/plugins/stripe/payment.py:130 msgid "Click here for a tutorial on how to obtain the required keys" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:85 pretix/plugins/stripe/payment.py:109 msgid "Endpoint" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:115 msgid "" "To accept payments via PayPal, you will need an account at PayPal. By " "clicking on the following button, you can either create a new PayPal account " "connect pretix to an existing one." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:119 #, python-brace-format msgid "Connect with {icon} PayPal" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:129 msgid "Disconnect from PayPal" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:133 msgid "" "Please configure a PayPal Webhook to the following endpoint in order to " "automatically cancel orders when payments are refunded externally." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:249 pretix/plugins/paypal/payment.py:264 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:267 pretix/plugins/paypal/payment.py:325 msgid "We had trouble communicating with PayPal" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:281 pretix/plugins/paypal/payment.py:290 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:356 msgid "" "We were unable to process your payment. See below for details on how to " "proceed." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:332 pretix/plugins/paypal/payment.py:341 msgid "" "PayPal has not yet approved the payment. We will inform you as soon as the " "payment completed." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:371 pretix/plugins/stripe/payment.py:391 msgid "There was an error sending the confirmation mail." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:415 msgid "Refunding the amount via PayPal failed: {}" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/signals.py:30 msgid "Payment completed." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/signals.py:31 msgid "Payment denied." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/signals.py:32 msgid "Payment refunded." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/signals.py:33 msgid "Payment reversed." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/signals.py:34 msgid "Payment pending." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/signals.py:43 msgid "PayPal reported an event: {}" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/signals.py:68 msgid "PayPal Connect: Client ID" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/signals.py:72 msgid "PayPal Connect: Secret key" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/signals.py:76 msgid "PayPal Connect Endpoint" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/action_double.html:5 #, python-format msgid "" "The PayPal transaction %(payment)s has succeeded, but the order %(order)s " "has already been paid by other means. Please double check and refund the " "money via PayPal's interface." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/action_overpaid.html:5 #, python-format msgid "" "The PayPal transaction %(payment)s has succeeded, but the order %(order)s is " "expired and the product was sold out in the meantime. Therefore, the payment " "could not be accepted. Please contact the user and refund the money via " "PayPal's interface." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/action_refund.html:5 #, python-format msgid "" "PayPal reported that the payment %(payment)s has been refunded or reversed. " "Do you want to mark the matching order (%(order)s) as refunded?" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/checkout_payment_confirm.html:3 msgid "" "The total amount listed above will be withdrawn from your PayPal account " "after the confirmation of your purchase." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/checkout_payment_form.html:3 msgid "" "After you clicked continue, we will redirect you to PayPal to fill in your " "payment details. You will then be redirected back here to review and confirm " "your order." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:9 msgid "Last update" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:11 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:40 msgid "Total value" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/pending.html:4 msgid "" "Our attempt to execute your Payment via PayPal has failed. Please try again " "or contact us." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/pending.html:8 msgid "" "We're waiting for an answer from PayPal regarding your payment. Please " "contact us, if this takes more than a few hours." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/redirect.html:17 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/redirect.html:17 msgid "The payment process has started in a new window." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/redirect.html:20 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/redirect.html:20 msgid "The window to enter your payment data was not opened or was closed?" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/redirect.html:24 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/redirect.html:24 msgid "Click here in order to open the window." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/views.py:45 pretix/plugins/paypal/views.py:58 msgid "An error occurred during connecting with PayPal, please try again." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/views.py:61 msgid "" "Your PayPal account is now connected to pretix. You can change the settings " "in detail below." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/views.py:102 msgid "Invalid response from PayPal received." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/views.py:118 msgid "It looks like you canceled the PayPal payment" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/views.py:247 msgid "Your PayPal account has been disconnected." msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/__init__.py:9 #: pretix/plugins/pretixdroid/__init__.py:12 msgid "Check-in device API" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/__init__.py:16 msgid "" "This plugin allows you to use the pretixdroid and pretixdesk apps for your " "event." msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:11 msgid "Can scan all products" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:12 msgid "Can scan these products" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:13 msgid "Show information" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:14 msgid "" "If disabled, the device can not see how many tickets exist and how many are " "already scanned. pretixdroid 1.6 or pretixdesk only." msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:16 msgid "Search allowed" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:17 msgid "" "If disabled, the device can not search for attendees by name. pretixdroid " "1.6 or pretixdesk only." msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:19 msgid "Scan software" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:20 msgid "pretixdroid – for Android smartphones" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:21 msgid "pretixdesk – for desktop computers" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/signals.py:18 msgid "Check-in devices" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:5 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:7 msgid "Check-in device configuration" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:8 msgid "" "pretixdroid is an Android app that you can use to control tickets at the " "entrance of your event. pretixdesk is the corresponding app for desktop " "computers." msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:14 msgid "Create app configuration" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:16 msgid "" "To start scanning tickets with our apps, first create a configuration code " "here:" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:32 msgid "Create configuration" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:41 msgid "Existing app configurations" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:43 msgid "Create a new configuration" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:50 msgid "ID" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:53 msgid "Show info" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:54 msgid "Allow search" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:86 msgid "Configure device" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:5 msgid "Device configuration" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:9 msgid "pretixdroid configuration" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:11 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:40 msgid "Back to overview" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:14 msgid "1. Download app" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:18 msgid "Download the app from the Google Play Store" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:23 msgid "" "Android, Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc." msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:28 msgid "2. Scan code" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:34 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:64 msgid "3. Start scanning tickets" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:38 msgid "pretixdesk configuration" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:43 msgid "1. Download pretixdesk" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:46 msgid "Open download page" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:49 msgid "2. Connect device" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:52 msgid "Connect with pretixdesk" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:56 msgid "" "If this link does not open the pretixdesk application or if you want to set " "the application up on a separate device, copy the following code and paste " "it into the application:" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:68 msgid "" "Test mode orders will only be scanned if you scan online. If you scan in " "asynchronous mode, test mode orders won't be there." msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/views.py:46 #: pretix/plugins/pretixdroid/views.py:109 msgid "The selected configuration does not exist." msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/views.py:107 msgid "The selected configuration has been deleted." msgstr "" #: pretix/plugins/reports/__init__.py:10 pretix/plugins/reports/__init__.py:13 msgid "Report exporter" msgstr "" #: pretix/plugins/reports/__init__.py:16 msgid "This plugin allows you to generate printable reports about your sales." msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:112 #, python-format msgid "Page %d" msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:114 #, python-format msgid "Created: %s" msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:151 msgid "Order overview (PDF)" msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:190 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:56 msgid "Orders by product" msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:210 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:211 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:212 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:213 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:214 msgid "#" msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:281 msgid "List of orders with taxes (PDF)" msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:358 #, python-brace-format msgid "Orders by tax rate ({currency})" msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:367 msgid "Gross" msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:367 msgid "Tax" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/__init__.py:9 pretix/plugins/sendmail/__init__.py:12 #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:16 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:4 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:4 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:6 msgid "Send out emails" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/__init__.py:15 msgid "This plugin allows you to send out emails to all your customers." msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:13 msgid "Send email to" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:25 msgid "Only send to people who bought" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:31 msgid "Only send to customers of" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:41 msgid "Everyone who created a ticket order" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:45 msgid "" "Every attendee (falling back to the order contact when no attendee email " "address is given)" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:47 msgid "Both (all order contact addresses and all attendee email addresses)" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:72 pretix/plugins/sendmail/views.py:170 msgid "pending with payment overdue" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:75 msgid "Send to customers with order status" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:48 msgid "Email was sent" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:49 msgid "The order received a mass email." msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:50 msgid "A ticket holder of this order received a mass email." msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:19 msgid "Sent to orders:" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:30 msgid "Attendee contact addresses" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:32 msgid "All contact addresses" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:34 #, fuzzy #| msgctxt "invoice" #| msgid "Order code" msgid "Order contact addresses" msgstr "Κωδικός παραγγελίας" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:45 msgid "Send a new email based on this" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/views.py:64 msgid "You supplied an invalid log entry ID" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/views.py:86 msgid "There are no orders matching this selection." msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/views.py:105 msgid "Sample Company LLC" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/views.py:134 #, python-format msgid "" "Your message has been queued and will be sent to the contact addresses of %d " "orders in the next minutes." msgstr "" #: pretix/plugins/statistics/__init__.py:9 #: pretix/plugins/statistics/__init__.py:12 #: pretix/plugins/statistics/signals.py:16 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:6 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:8 msgid "Statistics" msgstr "" #: pretix/plugins/statistics/__init__.py:15 msgid "This plugin shows you various statistics." msgstr "" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:17 msgid "Orders by day" msgstr "" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:23 msgid "" "Orders paid in multiple payments are shown with the date of their last " "payment." msgstr "" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:32 msgid "Revenue over time" msgstr "" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:46 msgid "" "Only fully paid orders are counted. Orders paid in multiple payments are " "shown with the date of their last payment." msgstr "" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:74 msgid "" "We will show you a variety of statistics about your sales right here, as " "soon as the first orders are submitted!" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/__init__.py:10 pretix/plugins/stripe/__init__.py:13 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:43 msgid "Stripe" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/__init__.py:16 msgid "This plugin allows you to receive credit card payments via Stripe" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/forms.py:17 #, python-format msgid "" "The provided key \"%(value)s\" does not look valid. It should start with " "\"%(prefix)s\"." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:72 msgid "" "To accept payments via Stripe, you will need an account at Stripe. By " "clicking on the following button, you can either create a new Stripe account " "connect pretix to an existing one." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:76 msgid "Connect with Stripe" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:86 msgid "Disconnect from Stripe" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:90 msgid "" "Please configure a Stripe Webhook to the following endpoint in order to automatically " "cancel orders when charges are refunded externally and to process " "asynchronous payment methods like SOFORT." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:104 msgid "Stripe account" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:112 msgctxt "stripe" msgid "Live" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:113 msgctxt "stripe" msgid "Testing" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:115 msgid "" "If your event is in test mode, we will always use Stripe's test API, " "regardless of this setting." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:128 msgid "Publishable key" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:139 msgid "Secret key" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:148 msgid "" "The country in which your Stripe-account is registred in. Usually, this is " "your country of residence." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:156 msgid "User interface" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:158 msgid "Simple (pretix design)" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:159 msgid "Stripe Checkout" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:161 msgid "Only relevant for credit card payments." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:165 msgid "Credit card payments" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:170 pretix/plugins/stripe/payment.py:692 msgid "giropay" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:172 pretix/plugins/stripe/payment.py:179 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:186 pretix/plugins/stripe/payment.py:193 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:201 msgid "Needs to be enabled in your Stripe account first." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:177 pretix/plugins/stripe/payment.py:761 msgid "iDEAL" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:184 pretix/plugins/stripe/payment.py:810 msgid "Alipay" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:191 pretix/plugins/stripe/payment.py:853 msgid "Bancontact" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:198 pretix/plugins/stripe/payment.py:922 msgid "SOFORT" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:203 msgid "" "Despite the name, Sofort payments via Stripe are not " "processed instantly but might take up to 14 days to be " "confirmed in some cases. Please only activate this payment method if your " "payment term allows for this lag." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:212 msgid "3D Secure mode" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:213 msgid "" "This determines when we will use the 3D Secure methods for credit card " "payments. Using 3D Secure (also known as Verified by VISA or MasterCard " "SecureCode) reduces the risk of fraud but makes the payment process a bit " "longer." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:217 msgctxt "stripe 3dsecure" msgid "Only when required by the card" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:218 msgctxt "stripe 3dsecure" msgid "Always when recommended by Stripe" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:219 msgctxt "stripe 3dsecure" msgid "Always when supported by the card" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:244 #, python-brace-format msgid "" "The Stripe plugin is operating in test mode. You can use one of many test cards to perform a transaction. No money will actually be " "transferred." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:315 pretix/plugins/stripe/payment.py:635 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:726 pretix/plugins/stripe/payment.py:784 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:887 pretix/plugins/stripe/payment.py:959 #, python-brace-format msgid "{event}-{code}" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:356 #, python-format msgid "Stripe reported an error with your card: %s" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:376 pretix/plugins/stripe/payment.py:506 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:680 msgid "" "We had trouble communicating with Stripe. Please try again and get in touch " "with us if this problem persists." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:394 msgid "" "Your payment is pending completion. We will inform you as soon as the " "payment completed." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:410 #, python-format msgid "Stripe reported an error: %s" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:454 msgid "No payment information found." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:470 msgid "" "We had trouble communicating with Stripe. Please try again and contact " "support if the problem persists." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:474 msgid "Stripe returned an error" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:577 msgid "Credit card via Stripe" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:578 msgid "Credit card" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:608 msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:691 msgid "giropay via Stripe" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:723 pretix/plugins/stripe/payment.py:884 msgid "unknown name" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:760 msgid "iDEAL via Stripe" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:809 msgid "Alipay via Stripe" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:852 msgid "Bancontact via Stripe" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:921 msgid "SOFORT via Stripe" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:938 msgid "Country of your bank" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:939 msgid "Germany" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:940 msgid "Austria" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:941 msgid "Belgium" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:942 msgid "Netherlands" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:943 msgid "Spain" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:59 msgid "Charge succeeded." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:60 msgid "Charge refunded." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:61 msgid "Charge updated." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:62 msgid "Charge pending" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:63 msgid "Payment authorized." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:64 msgid "Payment authorization canceled." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:65 msgid "Payment authorization failed." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:71 msgid "Charge failed. Reason: {}" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:73 msgid "Dispute created. Reason: {}" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:75 msgid "Dispute updated. Reason: {}" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:77 msgid "Dispute closed. Status: {}" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:80 msgid "Stripe reported an event: {}" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:91 msgid "Stripe Connect: Client ID" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:98 msgid "Stripe Connect: Secret key" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:105 msgid "Stripe Connect: Publishable key" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:112 msgid "Stripe Connect: Secret key (test)" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:119 msgid "Stripe Connect: Publishable key (test)" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/action_double.html:5 #, python-format msgid "" "The Stripe transaction %(charge)s has succeeded, but " "the order %(order)s has already been paid by other means. Please double-" "check and refund the money via Stripe's interface." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/action_overpaid.html:5 #, python-format msgid "" "The Stripe transaction %(charge)s has succeeded, but " "the order %(order)s is expired and the product was sold out in the meantime. " "Therefore, the payment could not be accepted. Please contact the user and " "refund the money via Stripe's interface." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/action_refund.html:5 #, python-format msgid "" "Stripe reported that the transaction %(charge)s has " "been refunded. Do you want to refund mark the matching order (%(order)s) as " "refunded?" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:4 msgid "The total amount will be withdrawn from your credit card." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:8 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:19 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:14 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:11 msgid "Card type" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:14 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_bancontact.html:4 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_giropay.html:4 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_simple.html:2 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sofort.html:4 msgid "" "After you submitted your order, we will redirect you to the payment service " "provider to complete your payment. You will then be redirected back here to " "get your tickets." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:9 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:6 msgid "For a credit card payment, please turn on JavaScript." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:15 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:10 msgid "" "You already entered a card number that we will use to charge the payment " "amount." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:26 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:20 msgid "Use a different card" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:43 msgid "OR" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:56 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:34 msgid "" "Your payment will be processed by Stripe, Inc. Your credit card data will be " "transmitted directly to Stripe and never touches our servers." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:28 msgid "Please continue below to start the credit card payment." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:6 msgid "Charge ID" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:16 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:23 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:29 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:35 msgid "Payer name" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:52 msgid "Error message" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:4 msgid "" "We're waiting for an answer from the payment provider regarding your " "payment. Please contact us if this takes more than a few days." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:9 msgid "" "The payment transaction could not be completed for the following reason:" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:16 msgid "Unknown reason" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/views.py:53 pretix/plugins/stripe/views.py:59 #: pretix/plugins/stripe/views.py:86 pretix/plugins/stripe/views.py:98 msgid "An error occurred during connecting with Stripe, please try again." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/views.py:106 pretix/plugins/stripe/views.py:108 msgid "Stripe returned an error: {}" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/views.py:111 msgid "" "Your Stripe account is now connected to pretix. You can change the settings " "in detail below." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/views.py:369 msgid "Your Stripe account has been disconnected." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/views.py:417 pretix/plugins/stripe/views.py:462 msgid "" "Sorry, there was an error in the payment process. Please check the link in " "your emails to continue." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/views.py:456 msgid "" "We had trouble authorizing your card payment. Please try again and get in " "touch with us if this problem persists." msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/__init__.py:10 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/__init__.py:13 msgid "PDF ticket output" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/__init__.py:16 msgid "This plugin allows you to print out tickets as PDF files" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:22 msgid "All PDF tickets in one file" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:25 #, python-brace-format msgid "PDF ticket layout for {channel}" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:28 msgid "(Same as above)" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:30 msgid "PDF ticket layout" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/migrations/0002_auto_20180605_2022.py:22 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/migrations/0002_auto_20180605_2022.py:38 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:179 msgid "Default layout" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/signals.py:99 msgid "Ticket layout created." msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/signals.py:100 msgid "Ticket layout deleted." msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/signals.py:101 msgid "Ticket layout changed." msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/signals.py:114 #, python-brace-format msgid "Ticket layout {val}" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/delete.html:4 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/delete.html:6 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:8 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:15 msgid "Ticket layout" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/delete.html:9 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the layout %(layout)s?" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:6 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:13 #, python-format msgid "Ticket layout: %(name)s" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:23 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:4 msgid "Ticket design" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:8 msgid "" "You can customize the ticket design with our PDF ticket editor. There, you " "can upload a PDF file used as a background for the tickets and then place " "various texts and QR codes on the background at the positions of your " "choice. The editor is easy to use thanks to its drag-and-drop user " "interface, but it requires a modern browser and a decent internet connection." msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:18 msgid "Change default layout in a new tab" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:22 msgid "Advanced mode (multiple layouts)" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:4 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:6 msgid "Ticket layouts" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:10 msgid "You haven't created any layouts yet." msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:17 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:24 msgid "Create a new layout" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:28 msgid "PDF output" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:35 msgid "Default ticket layout" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:92 msgid "The new ticket layout has been created." msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:120 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:150 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:198 msgid "The requested layout does not exist." msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:162 msgid "The selected ticket layout been deleted." msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:202 msgid "Ticket PDF layout: {}" msgstr "" #: pretix/presale/checkoutflow.py:54 msgctxt "checkoutflow" msgid "Step" msgstr "" #: pretix/presale/checkoutflow.py:185 msgctxt "checkoutflow" msgid "Add-on products" msgstr "" #: pretix/presale/checkoutflow.py:310 msgctxt "checkoutflow" msgid "Your information" msgstr "" #: pretix/presale/checkoutflow.py:409 pretix/presale/checkoutflow.py:415 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: pretix/presale/checkoutflow.py:422 msgid "Please enter your invoicing address." msgstr "" #: pretix/presale/checkoutflow.py:426 msgid "Please enter your name." msgstr "" #: pretix/presale/checkoutflow.py:459 pretix/presale/checkoutflow.py:464 #: pretix/presale/checkoutflow.py:469 msgid "Please fill in answers to all required questions." msgstr "" #: pretix/presale/checkoutflow.py:496 msgctxt "checkoutflow" msgid "Payment" msgstr "" #: pretix/presale/checkoutflow.py:539 pretix/presale/views/order.py:576 msgid "Please select a payment method." msgstr "" #: pretix/presale/checkoutflow.py:563 pretix/presale/checkoutflow.py:569 #: pretix/presale/views/order.py:348 pretix/presale/views/order.py:405 msgid "The payment information you entered was incomplete." msgstr "" #: pretix/presale/checkoutflow.py:600 msgctxt "checkoutflow" msgid "Review order" msgstr "" #: pretix/presale/checkoutflow.py:683 msgid "You need to check all checkboxes on the bottom of the page." msgstr "" #: pretix/presale/checkoutflow.py:717 msgid "" "There was an error sending the confirmation mail. Please try again later." msgstr "" #: pretix/presale/forms/checkout.py:27 msgid "" "Make sure to enter a valid email address. We will send you an order " "confirmation including a link that you need to access your order later." msgstr "" #: pretix/presale/forms/checkout.py:40 msgid "E-mail address (repeated)" msgstr "" #: pretix/presale/forms/checkout.py:41 msgid "" "Please enter the same email address again to make sure you typed it " "correctly." msgstr "" #: pretix/presale/forms/checkout.py:63 msgid "Please enter the same email address twice." msgstr "" #: pretix/presale/forms/checkout.py:158 #, python-brace-format msgid "{name} (+ {price})" msgstr "" #: pretix/presale/forms/checkout.py:162 #, python-brace-format msgid "{name} (+ {price} plus {taxes}% {taxname})" msgstr "" #: pretix/presale/forms/checkout.py:167 #, python-brace-format msgid "{name} (+ {price} incl. {taxes}% {taxname})" msgstr "" #: pretix/presale/forms/checkout.py:173 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:5 msgid "SOLD OUT" msgstr "" #: pretix/presale/forms/checkout.py:175 msgid "Currently unavailable" msgstr "" #: pretix/presale/forms/checkout.py:178 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_quota_left.html:4 #, python-format msgid "%(num)s currently available" msgstr "" #: pretix/presale/forms/checkout.py:251 msgid "no selection" msgstr "" #: pretix/presale/ical.py:52 #, python-brace-format msgid "Tickets: {url}" msgstr "" #: pretix/presale/ical.py:55 #, python-brace-format msgid "Admission: {datetime}" msgstr "" #: pretix/presale/ical.py:59 #, python-brace-format msgid "Organizer: {organizer}" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base_footer.html:36 #, python-format msgid "event ticketing powered by pretix" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:22 msgid "This shop is currently only visible to you and your team." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:24 msgid "Take it live now" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:35 #, python-format msgid "Show all events of %(name)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:71 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:87 msgid "" "This ticket shop is currently in test mode. Please do not perform any real " "purchases as your order might be deleted without notice." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:94 msgid "Contact event organizer" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:97 msgid "Imprint" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:7 msgid "" "For some of the products in your cart, you can choose additional options " "before you continue." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:10 msgid "We're now trying to book these add-ons for you!" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:39 #, python-format msgid "You need to choose exactly one option from this category." msgid_plural "You need to choose %(min_count)s options from this category." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:46 #, python-format msgid "" "You can choose between %(min_count)s and %(max_count)s options from this " "category." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:56 msgid "There are no add-ons available for this product." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:68 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:178 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:64 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:117 msgid "Go back" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:40 msgid "Checkout" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:32 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:38 msgid "Your cart" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:18 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:45 msgid "Cart expired" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:41 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:57 #, python-format msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:34 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:45 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:61 msgid "The items in your cart are no longer reserved for you." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:8 msgid "Review order" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:10 msgid "Please review the details below and confirm your order." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:12 msgid "Please hang tight, we're finalizing your order!" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:19 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:60 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:82 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:120 msgid "Modify" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:124 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:18 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:192 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:33 msgid "Contact information" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:148 msgid "Confirmations" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:166 msgid "" "Your order requires approval by the event organizer before it can be " "confirmed and forms a valid contract." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:168 msgid "" "We will sent you an email as soon as the event organizer approved or " "rejected your order. If your order was approved, we will send you a link " "that you can use to pay." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:184 msgid "Place binding order" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:186 msgid "Submit registration" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:7 msgid "Please select how you want to pay." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:41 msgid "This payment provider does not provide support for testmode." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:43 msgid "If you continue, actual money might be transferred." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:54 msgid "There are no payment providers enabled." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:56 msgid "" "Please go to the payment settings and activate one or more payment providers." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:6 msgid "Before we continue, we need you to answer some questions." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:8 msgid "" "You need to fill all fields that are marked with * to continue." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:65 msgid "Copy answers from above" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:78 msgid "Selected add-ons" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:7 msgid "Please continue in a new tab" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:9 msgid "" "Your browser is configured to block cookies from third-party website " "elements. Unfortunately, this means we cannot show you this ticket shop " "embedded into the website. Please try to open the ticket shop in a new tab " "or change your browser settings." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:16 msgid "We apologize for the inconvenience!" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:23 msgid "Continue in new tab" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:30 msgid "Cookies not supported" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:32 msgid "" "Your browser does not accept cookies from us. However, we need to set a " "cookie to remember who you are and what is in your cart. Please change your " "browser settings accordingly." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:16 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:25 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:47 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:80 #: pretix/presale/views/widget.py:290 msgid "Reserved" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:18 msgid "All remaining products are reserved but might become available again." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:91 msgid "Okay, we're removing that…" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:95 msgid "Remove one" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:103 msgid "We're trying to reserve another one for you!" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:104 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:202 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:26 #, python-format msgid "" "Once the items are in your cart, you will have %(time)s minutes to complete " "your purchase." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:119 msgid "Add one more" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:22 msgctxt "checkoutflow" msgid "Order confirmed" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5 msgid "" "You can download your tickets using the buttons below. Please have your " "ticket ready when entering the event." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:11 msgid "Download all tickets at once:" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:29 #, python-format msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:7 msgid "Payment pending" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:44 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:196 #, python-format msgid "minimum amount to order: %(num)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:56 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:111 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:225 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:71 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:116 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:222 msgctxt "price" msgid "FREE" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:64 msgid "Show variants" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:105 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:220 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:111 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:217 #, python-format msgid "Modify price for %(item)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:122 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:236 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:127 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:233 msgid "plus taxes" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:124 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:238 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:129 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:235 msgid "incl. taxes" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:127 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:241 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:132 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:238 #, python-format msgid "plus %(rate)s%% %(name)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:131 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:245 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:136 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:242 #, python-format msgid "incl. %(rate)s%% %(name)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:139 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:253 msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:150 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:151 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:160 #, python-format msgid "Amount of %(item)s – %(var)s to order" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:271 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:257 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:266 #, python-format msgid "Amount of %(item)s to order" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:52 msgid "Go" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:21 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:43 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:52 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:76 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:85 #: pretix/presale/views/widget.py:284 pretix/presale/views/widget.py:296 msgid "Tickets on sale" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:35 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:90 #, python-format msgid "Sale starts %(date)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:40 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:95 msgid "Not yet on sale" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:9 msgid "Presale" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:69 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:87 msgid "Empty cart" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:79 msgid "Proceed with checkout" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:100 msgid "View other date" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:103 msgid "Choose date to buy a ticket" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:130 #: pretix/presale/views/widget.py:471 msgid "The presale period for this event is over." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:135 #: pretix/presale/views/widget.py:473 #, python-format msgid "The presale for this event will start on %(date)s at %(time)s." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:139 #: pretix/presale/views/widget.py:478 msgid "The presale for this event has not yet started." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:161 #, python-format msgid "Begin: %(time)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:166 #, python-format msgid "End: %(time)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:174 #, python-format msgid "Admission: %(time)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:178 #, python-format msgid "Admission: %(datetime)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:189 msgid "Add to Calendar" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:201 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:25 msgid "We're now trying to reserve this for you!" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:212 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:291 msgid "Add to cart" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:224 msgid "Redeem a voucher" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:242 msgid "Redeem voucher" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:253 msgid "If you already ordered a ticket" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:257 msgid "" "If you want to see or change the status and details of your order, click on " "the link in one of the emails we sent you during the order process. If you " "cannot find the link, click on the following button to request the link to " "your order to be sent to you again." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:266 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:7 msgid "Resend order links" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:13 msgid "Thank you!" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:16 msgid "Your order has been placed successfully. See below for details." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:19 msgid "" "Please note that we still await approval by the event organizer before you " "can pay and complete this order." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:23 msgid "Please note that we still await your payment to complete the process." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:28 msgid "Your order has been processed successfully! See below for details." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:30 msgid "We successfully received your payment. See below for details." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:32 msgid "" "Please bookmark or save the link to this exact page if you want to access " "your order later. We also sent you an email containing the link to the " "address you specified." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:35 msgid "" "Please save the following link if you want to access your order later. We " "also sent you an email containing the link to the address you specified." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:52 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:18 msgid "View in backend" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:66 #, python-format msgid "A payment of %(total)s is still pending for this order." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:69 #, python-format msgid "Please complete your payment before %(date)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:78 msgid "Re-try payment or choose another payment method" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:86 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:45 msgid "Pay now" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:100 #, python-format msgid "A refund of %(amount)s will be sent out to you soon, please be patient." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:104 #, python-format msgid "" "A refund of %(amount)s has been sent to you. Depending on the payment " "method, please allow for up to 14 days until it shows up on your statement." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:121 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:184 msgid "Change details" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:169 msgid "Request invoice" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:215 msgid "Internal Reference" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:237 #, python-format msgid "" "You can cancel this order. In this case, a cancellation fee of " "%(fee)s will be kept and you will receive a refund of the remainder " "to your original payment method." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:241 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:248 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:261 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:16 msgid "This will invalidate all of your tickets." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:245 msgid "" "You can cancel this order and receive a full refund to your original payment " "method." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:258 msgid "You can cancel this order using the following button." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:271 msgid "" "You can not cancel this order yourself. Please contact the event organizer " "for more information." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:8 #, python-format msgid "Cancel order: %(code)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:22 #, python-format msgid "" "The refund amount of %(amount)s will automatically be sent back to your " "original payment method. Depending on the payment method, please allow for " "up to two weeks before this appears on your statement." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:30 #, python-format msgid "" "With to the payment method you used, the refund amount of %(amount)s " "can not be sent back to you automatically. Instead, the " "event organizer will need to initiate the transfer manually. Please be " "patient as this might take a bit longer." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:5 msgid "Modify order" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:8 #, python-format msgid "Modify order: %(code)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:18 msgid "" "Modifying your invoice address will not automatically generate a new " "invoice. Please contact us if you need a new invoice." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:84 msgid "Save changes" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:5 msgid "Pay order" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:7 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:8 #, python-format msgid "Pay order: %(code)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:5 msgid "Change payment method" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:8 #, python-format msgid "Change payment method: %(code)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:13 msgid "" "Please note: If you change your payment method, your order total will change " "by the amount displayed to the right of each method." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:44 msgid "There are no alternative payment providers available for this order." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:16 msgid "Please confirm the following payment details." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:22 #, python-format msgid "Total: %(total)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:7 msgid "Registration details" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:10 msgid "Your registration" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:28 msgid "Your items" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:38 msgid "Additional information" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:43 #, python-format msgid "" "This order is managed for you by %(email)s. Please contact them for any " "questions regarding payment, cancellation or changes to this order." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:11 msgid "" "If you lost the link to your order or orders, please enter the email address " "you used for your order. We will send you an email with links to all orders " "you placed using this email address." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:26 msgid "Send links" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:12 msgid "Voucher redemption" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:17 msgid "" "You entered a voucher code that allows you to buy one of the following " "products at the specified price:" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:67 #, python-format msgid "from %(minprice)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:5 msgid "Add me to the waiting list" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:29 #, python-format msgid "" "If tickets become available again, we will inform the first persons on the " "waiting list. If we notify you, you'll have %(hours)s hours time to buy a " "ticket until we assign it to the next person on the list." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:34 msgid "Add me to the list" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:57 #, python-format msgid "" "\n" " from %(start_date)s\n" " " msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:7 msgid "Hello!" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:9 #, python-format msgid "" "This is a self-hosted installation of pretix, your free and " "open source ticket sales software." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:15 msgid "" "If you're looking to buy a ticket, you need to follow a direct link to an " "event or organizer profile." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:20 #, python-format msgid "" "If you're looking to configure this installation, please head " "over here." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:24 msgid "Enjoy!" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:6 msgid "Event overview" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:37 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:44 msgid "iCal" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:71 msgid "Note that the events in this view are in different timezones." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:7 msgid "Event list" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:24 msgid "Past events" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:26 msgid "Upcoming events" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:47 msgid "Show upcoming" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:49 msgid "Show past events" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:100 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:101 msgid "Buy tickets" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:102 msgid "More info" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:111 msgid "No archived events found." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:117 msgid "No public upcoming events found." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/pagination.html:14 #, python-format msgid "Page %(page)s of %(of)s" msgstr "" #: pretix/presale/utils.py:34 pretix/presale/utils.py:129 #: pretix/presale/utils.py:130 msgid "The selected event was not found." msgstr "" #: pretix/presale/utils.py:94 msgid "The selected ticket shop is currently not available." msgstr "" #: pretix/presale/utils.py:99 msgid "This feature is not enabled." msgstr "" #: pretix/presale/utils.py:138 pretix/presale/utils.py:142 msgid "The selected organizer was not found." msgstr "" #: pretix/presale/views/cart.py:98 pretix/presale/views/cart.py:116 #: pretix/presale/views/cart.py:128 msgid "Please enter numbers only." msgstr "" #: pretix/presale/views/cart.py:100 msgid "Please enter positive numbers only." msgstr "" #: pretix/presale/views/cart.py:320 msgid "Your cart has been updated." msgstr "" #: pretix/presale/views/cart.py:323 pretix/presale/views/cart.py:344 msgid "Your cart is now empty." msgstr "" #: pretix/presale/views/cart.py:358 msgid "The products have been successfully added to your cart." msgstr "" #: pretix/presale/views/checkout.py:34 msgid "Your cart is empty" msgstr "" #: pretix/presale/views/checkout.py:38 msgid "The presale for this event is over or has not yet started." msgstr "" #: pretix/presale/views/event.py:348 msgid "Unknown event code or not authorized to access this event." msgstr "" #: pretix/presale/views/event.py:355 msgctxt "subevent" msgid "No date selected." msgstr "" #: pretix/presale/views/event.py:358 msgctxt "subevent" msgid "Unknown date selected." msgstr "" #: pretix/presale/views/event.py:381 pretix/presale/views/event.py:389 #: pretix/presale/views/event.py:392 msgid "Please go back and try again." msgstr "" #: pretix/presale/views/order.py:280 pretix/presale/views/order.py:344 #: pretix/presale/views/order.py:401 msgid "The payment for this order cannot be continued." msgstr "" #: pretix/presale/views/order.py:285 pretix/presale/views/order.py:353 #: pretix/presale/views/order.py:410 pretix/presale/views/order.py:449 msgid "The payment is too late to be accepted." msgstr "" #: pretix/presale/views/order.py:444 msgid "The payment method for this order cannot be changed." msgstr "" #: pretix/presale/views/order.py:455 msgid "A payment is currently pending for this order." msgstr "" #: pretix/presale/views/order.py:669 msgid "You cannot modify this order" msgstr "" #: pretix/presale/views/order.py:784 msgid "Ticket download is not (yet) enabled for this order." msgstr "" #: pretix/presale/views/user.py:25 msgid "We had difficulties processing your input." msgstr "" #: pretix/presale/views/user.py:34 msgid "We already sent you an email in the last 24 hours." msgstr "" #: pretix/presale/views/user.py:53 msgid "Your orders for {}" msgstr "" #: pretix/presale/views/user.py:64 msgid "We have trouble sending emails right now, please check back later." msgstr "" #: pretix/presale/views/user.py:67 msgid "" "If there were any orders by this user, they will receive an email with their " "order codes." msgstr "" #: pretix/presale/views/waiting.py:77 msgid "Waiting lists are disabled for this event." msgstr "" #: pretix/presale/views/waiting.py:81 msgid "We could not identify the product you selected." msgstr "" #: pretix/presale/views/waiting.py:90 msgctxt "subevent" msgid "You need to select a date." msgstr "" #: pretix/presale/views/waiting.py:102 msgid "" "You cannot add yourself to the waiting list as this product is currently " "available." msgstr "" #: pretix/presale/views/waiting.py:107 msgid "" "We've added you to the waiting list. You will receive an email as soon as " "tickets get available again." msgstr "" #: pretix/presale/views/widget.py:252 msgid "This ticket shop is currently disabled." msgstr "" #: pretix/presale/views/widget.py:261 msgid "The selected date does not exist in this event series." msgstr "" #: pretix/presale/views/widget.py:268 msgid "This is not an event series." msgstr "" #: pretix/presale/views/widget.py:302 #, python-format msgid "from %(start_date)s" msgstr "από %(start_date)s" #: pretix/presale/views/widget.py:305 msgid "Sale Soon" msgstr "" #: pretix/settings.py:390 msgid "English" msgstr "Αγγλικά" #: pretix/settings.py:391 msgid "German" msgstr "Γερμανικά" #: pretix/settings.py:392 msgid "German (informal)" msgstr "Γερμανικά (ανεπίσημα)" #: pretix/settings.py:393 msgid "Dutch" msgstr "Ολλανδικά" #: pretix/settings.py:394 msgid "Dutch (informal)" msgstr "Ολλανδικά (ανεπίσημα)" #: pretix/settings.py:395 msgid "Danish" msgstr "Δανικά" #: pretix/settings.py:396 msgid "French" msgstr "Γαλλικά" #: pretix/settings.py:397 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλία)" #: pretix/settings.py:398 msgid "Spanish" msgstr "Ισπανικά" #: pretix/settings.py:399 msgid "Turkish" msgstr "Τούρκικα" #: pretix/settings.py:400 msgid "Polish" msgstr "Πολωνικά" #: pretix/settings.py:401 msgid "Italian" msgstr "Ιταλικά" #: pretix/settings.py:402 msgid "Chinese (simplified)" msgstr "Κινέζικα (απλοποιημένα)" #: pretix/settings.py:675 msgid "Read access" msgstr "Πρόσβαση για ανάγνωση" #: pretix/settings.py:676 msgid "Write access" msgstr "Πρόσβαση για εγγραφή"