# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-18 15:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-03 06:00+0000\n" "Last-Translator: Bostjan Marusic \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Weblate 3.5.1\n" #: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:898 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:132 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:64 #: pretix/control/views/dashboards.py:437 msgid "Shop disabled" msgstr "Trgovina izključena" #: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:900 #: pretix/control/forms/filter.py:387 pretix/control/forms/filter.py:545 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:134 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:66 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:115 msgid "Presale over" msgstr "Prednaročilo zaključeno" #: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:902 #: pretix/control/forms/filter.py:386 pretix/control/forms/filter.py:544 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:136 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:68 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:117 msgid "Presale not started" msgstr "Prednaročilo se še ni začelo" #: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:904 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:138 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:70 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:119 #: pretix/control/views/dashboards.py:443 msgid "On sale" msgstr "Naprodaj" #: pretix/api/models.py:18 msgid "Application name" msgstr "Ime aplikacije" #: pretix/api/models.py:21 msgid "Redirection URIs" msgstr "URIji za preusmeritev" #: pretix/api/models.py:22 msgid "Allowed URIs list, space separated" msgstr "Seznam dovoljenih URI naslovov, ločenih z vejico" #: pretix/api/models.py:25 pretix/plugins/paypal/payment.py:70 msgid "Client ID" msgstr "ID klienta" #: pretix/api/models.py:29 msgid "Client secret" msgstr "Skrivno geslo klienta" #: pretix/api/models.py:75 msgid "Enable webhook" msgstr "Vklopi webhook" #: pretix/api/models.py:76 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:36 msgid "Target URL" msgstr "Ciljni URL" #: pretix/api/models.py:77 pretix/base/models/devices.py:46 #: pretix/base/models/organizer.py:161 msgid "All events (including newly created ones)" msgstr "Vsi dogodki (vključno z novimi)" #: pretix/api/models.py:78 pretix/base/models/devices.py:47 #: pretix/base/models/organizer.py:162 msgid "Limit to events" msgstr "Omejitev na dogodke" #: pretix/api/serializers/cart.py:58 pretix/api/serializers/order.py:778 msgid "The product \"{}\" is not assigned to a quota." msgstr "Izdelek \"{}\" ni dodeljen kvoti." #: pretix/api/serializers/cart.py:66 pretix/api/serializers/order.py:790 msgid "" "There is not enough quota available on quota \"{}\" to perform the operation." msgstr "Na kvoti \"{}\" ni dovolj kvote za izvedbo operacije." #: pretix/api/serializers/cart.py:90 pretix/api/serializers/order.py:763 #: pretix/base/services/orders.py:964 #, python-brace-format msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available." msgstr "Dodeljeni sedež \"{seat}\" ni na voljo." #: pretix/api/serializers/checkin.py:28 pretix/base/models/event.py:1023 #: pretix/base/models/items.py:1165 pretix/base/models/items.py:1520 msgid "One or more items do not belong to this event." msgstr "Eden ali več predmetov ne pripada temu dogodku." #: pretix/api/serializers/checkin.py:32 pretix/base/models/items.py:1529 #: pretix/base/models/waitinglist.py:149 msgid "Subevent cannot be null for event series." msgstr "Poddogodek ne more biti null za serijo dogodkov." #: pretix/api/serializers/checkin.py:34 pretix/api/serializers/checkin.py:37 #: pretix/base/models/items.py:1531 pretix/base/models/items.py:1534 #: pretix/base/models/waitinglist.py:151 pretix/base/models/waitinglist.py:154 msgid "The subevent does not belong to this event." msgstr "Poddogodek ne pripada temu dogodku." #: pretix/api/serializers/checkin.py:41 #, fuzzy #| msgid "Sales channel" msgid "Unknown sales channel." msgstr "Prodajni kanal" #: pretix/api/serializers/event.py:101 msgid "" "Events cannot be created as 'live'. Quotas and payment must be added to the " "event before sales can go live." msgstr "" "Dogodki ne morejo biti dodani kot 'živi'. Pred tem morate dodati kvote in " "plačila." #: pretix/api/serializers/event.py:116 pretix/api/serializers/event.py:331 #, python-brace-format msgid "Meta data property '{name}' does not exist." msgstr "Meta podatek '{name}' ne obstaja." #: pretix/api/serializers/event.py:150 #, python-brace-format msgid "Unknown plugin: '{name}'." msgstr "Neznan plugin: '{name}'." #: pretix/api/serializers/item.py:66 pretix/control/forms/item.py:695 msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one." msgstr "Povezana postavka ne sme biti enaka povezovani." #: pretix/api/serializers/item.py:69 pretix/control/forms/item.py:697 msgid "The bundled item must not have bundles on its own." msgstr "Povezana postavka ne sme imeti svojih povezani postavk." #: pretix/api/serializers/item.py:131 msgid "" "Updating add-ons, bundles, or variations via PATCH/PUT is not supported. " "Please use the dedicated nested endpoint." msgstr "" "Urejanje dodatkov, paketov ali variant preko PATCH/PUT ni podprto. Uporabite " "ustrezno povezano končno točko." #: pretix/api/serializers/item.py:140 pretix/control/forms/item.py:430 msgid "" "Gift card products should not be associated with non-zero tax rates since " "sales tax will be applied when the gift card is redeemed." msgstr "" #: pretix/api/serializers/item.py:145 pretix/control/forms/item.py:436 #, fuzzy #| msgid "You cannot select a quota and a specific product at the same time." msgid "Gift card products should not be admission products at the same time." msgstr "Ne morete hkrati izbrati kvote in določenega izdelka." #: pretix/api/serializers/item.py:250 msgid "" "Updating options via PATCH/PUT is not supported. Please use the dedicated " "nested endpoint." msgstr "" "Spreminjanje opcij preko PATCH/PUT ni podprto. Uporabite ustrezno gnezdeno " "končno točko." #: pretix/api/serializers/item.py:264 pretix/control/forms/item.py:70 msgid "Question cannot depend on a question asked during check-in." msgstr "" #: pretix/api/serializers/item.py:269 pretix/control/forms/item.py:75 msgid "Circular dependency between questions detected." msgstr "Zaznana krožna soodvisnost med vprašanji." #: pretix/api/serializers/organizer.py:43 pretix/control/forms/organizer.py:352 msgid "" "A gift card with the same secret already exists in your or an affiliated " "organizer account." msgstr "" #: pretix/api/views/oauth.py:74 pretix/control/logdisplay.py:241 #, python-brace-format msgid "" "The application \"{application_name}\" has been authorized to access your " "account." msgstr "" "Aplikacija \"{application_name}\" je bila avtorizirana za dostop do vašega " "računa." #: pretix/api/views/order.py:331 pretix/control/views/orders.py:950 #: pretix/presale/views/order.py:600 msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgstr "Ne morete ustvariti računa za to naročilo." #: pretix/api/views/order.py:336 pretix/control/views/orders.py:952 #: pretix/presale/views/order.py:602 msgid "An invoice for this order already exists." msgstr "Račun za to naročilo že obstaja." #: pretix/api/views/order.py:362 pretix/control/views/orders.py:1078 #: pretix/control/views/users.py:97 msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgstr "Napaka pri pošiljanju emaila. Poskusite ponovno kasneje." #: pretix/api/webhooks.py:114 pretix/base/notifications.py:194 msgid "New order placed" msgstr "Oddano novo naročilo" #: pretix/api/webhooks.py:118 pretix/base/notifications.py:200 msgid "New order requires approval" msgstr "Novo naročilo je potrebno potrditi" #: pretix/api/webhooks.py:122 pretix/base/notifications.py:206 msgid "Order marked as paid" msgstr "Naročilo označeno za plačano" #: pretix/api/webhooks.py:126 pretix/base/notifications.py:212 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:65 msgid "Order canceled" msgstr "Naročilo preklicano" #: pretix/api/webhooks.py:130 pretix/base/notifications.py:218 msgid "Order expired" msgstr "Naročilo je poteklo" #: pretix/api/webhooks.py:134 pretix/base/notifications.py:224 msgid "Order information changed" msgstr "Podatki naročila so spremenjeni" #: pretix/api/webhooks.py:138 pretix/base/notifications.py:230 msgid "Order contact address changed" msgstr "Kontakni naslov na naročilu je spremenjen" #: pretix/api/webhooks.py:142 pretix/base/notifications.py:236 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:56 msgid "Order changed" msgstr "Naročilo spremenjeno" #: pretix/api/webhooks.py:146 pretix/base/notifications.py:248 msgid "External refund of payment" msgstr "Zunanje vračilo plačila" #: pretix/api/webhooks.py:150 msgid "Order approved" msgstr "Naročilo potrjeno" #: pretix/api/webhooks.py:154 msgid "Order denied" msgstr "Naročilo zavrnjeno" #: pretix/api/webhooks.py:158 msgid "Ticket checked in" msgstr "Vstopnica 'checkirana'" #: pretix/api/webhooks.py:162 msgid "Ticket check-in reverted" msgstr "Vstopnica je odcheckirana" #: pretix/base/auth.py:91 #, fuzzy #| msgid "pretix default" msgid "pretix User" msgstr "pretix privzeta vrednost" #: pretix/base/auth.py:100 pretix/base/forms/auth.py:173 #: pretix/base/models/auth.py:86 pretix/base/models/notifications.py:25 #: pretix/base/models/orders.py:142 pretix/control/navigation.py:60 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:327 #: pretix/presale/checkoutflow.py:640 pretix/presale/forms/checkout.py:28 #: pretix/presale/forms/user.py:6 msgid "E-mail" msgstr "Email" #: pretix/base/auth.py:102 pretix/base/forms/auth.py:84 #: pretix/base/forms/auth.py:136 pretix/control/forms/event.py:1153 msgid "Password" msgstr "Geslo" #: pretix/base/channels.py:58 msgid "Online shop" msgstr "Spletna trgovina" #: pretix/base/email.py:138 msgid "pretix default" msgstr "pretix privzeta vrednost" #: pretix/base/email.py:332 pretix/base/email.py:394 pretix/base/email.py:403 #: pretix/base/pdf.py:101 pretix/base/pdf.py:187 #: pretix/base/services/invoices.py:328 pretix/control/views/event.py:600 msgid "John Doe" msgstr "John Doe" #: pretix/base/email.py:336 msgid "Sample Corporation" msgstr "" #: pretix/base/email.py:374 msgid "Sample Admission Ticket" msgstr "" #: pretix/base/email.py:382 msgid "An individual text with a reason can be inserted here." msgstr "" #: pretix/base/email.py:386 #, fuzzy #| msgid "A bundled item has been changed on this product." msgid "The amount has been charged to your card." msgstr "Povezani zapis za ta dogodek je bil spremenjen." #: pretix/base/email.py:390 msgid "Please transfer money to this bank account: 9999-9999-9999-9999" msgstr "" #: pretix/base/exporter.py:93 pretix/base/exporter.py:181 msgid "Export format" msgstr "Izvozni format" #: pretix/base/exporter.py:95 msgid "Excel (.xlsx)" msgstr "Excel (.xlsx)" #: pretix/base/exporter.py:96 pretix/base/exporter.py:173 msgid "CSV (with commas)" msgstr "CSV (z vejicami)" #: pretix/base/exporter.py:97 pretix/base/exporter.py:174 msgid "CSV (Excel-style)" msgstr "CSV (Excel oblika)" #: pretix/base/exporter.py:98 pretix/base/exporter.py:175 msgid "CSV (with semicolons)" msgstr "CSV (s podpičji)" #: pretix/base/exporter.py:169 msgid "Combined Excel (.xlsx)" msgstr "Kombiniran Excel (.xlsx)" #: pretix/base/exporters/answers.py:18 msgid "Answers to file upload questions" msgstr "Odgovori na vprašanja o nalaganju datotek" #: pretix/base/exporters/answers.py:27 pretix/base/models/items.py:1056 #: pretix/control/navigation.py:161 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5 msgid "Questions" msgstr "Vprašanja" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:82 #, python-brace-format msgid "Event ticket {event}-{code}" msgstr "Vstopnica za dogodek {event}-{code}" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83 #: pretix/control/forms/subevents.py:228 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:62 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:497 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:591 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:18 msgid "Start date" msgstr "Začetni datum" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:205 pretix/base/exporters/invoices.py:86 msgid "" "Only include invoices issued on or after this date. Note that the invoice " "date does not always correspond to the order or payment date." msgstr "" "Vključi samo račune izdane na ali po izbranem datumu. Upoštevajte, da datum " "računa ni vedno enak datumu naročila ali plačila." #: pretix/base/exporters/dekodi.py:210 pretix/base/exporters/invoices.py:91 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:66 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:20 msgid "End date" msgstr "Končni datum" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:213 pretix/base/exporters/invoices.py:94 msgid "" "Only include invoices issued on or before this date. Note that the invoice " "date does not always correspond to the order or payment date." msgstr "" "Vključi samo račune izdane na ali pred izbranem datumu. Upoštevajte, da " "datum računa ni vedno enak datumu naročila ali plačila." #: pretix/base/exporters/invoices.py:21 msgid "All invoices" msgstr "Vsi računi" #: pretix/base/exporters/invoices.py:99 pretix/base/models/orders.py:1173 #: pretix/base/models/orders.py:1504 pretix/control/forms/filter.py:93 #: pretix/control/forms/filter.py:967 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:42 msgid "Payment provider" msgstr "Ponudnik plačil" #: pretix/base/exporters/invoices.py:101 pretix/control/forms/filter.py:95 #: pretix/control/forms/filter.py:969 msgid "All payment providers" msgstr "Vsi ponudniki plačil" #: pretix/base/exporters/invoices.py:106 msgid "" "Only include invoices for orders that have at least one payment attempt with " "this payment provider. Note that this might include some invoices of orders " "which in the end have been fully or partially paid with a different provider." msgstr "" "Vključi samo račune za naročila, ki imajo vsaj en poskus plačila s tem " "plačilnim sredstvom. Upoštevajte, da to lahko vključuje račune za naročila, " "ki so bila na koncu v celoti ali delno plačana z drugim plačilnim sredstvom." #: pretix/base/exporters/mail.py:16 msgid "Email addresses (text file)" msgstr "Email naslovi (tekstovna datoteka)" #: pretix/base/exporters/mail.py:34 pretix/plugins/reports/exporters.py:306 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:478 msgid "Filter by status" msgstr "Filtriraj po statusu" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:23 msgid "Order data" msgstr "Podatki o naročilu" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:28 pretix/base/models/orders.py:198 #: pretix/control/navigation.py:173 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:9 msgid "Orders" msgstr "Naročila" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:29 pretix/base/models/orders.py:1761 #: pretix/base/notifications.py:183 msgid "Order positions" msgstr "Pozicije naročil" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:30 msgid "Order fees" msgstr "Stroški naročila" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:39 msgid "Only paid orders" msgstr "Samo plačana naročila" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:91 pretix/base/exporters/orderlist.py:198 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:273 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:500 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:591 pretix/base/models/orders.py:124 #: pretix/base/notifications.py:178 pretix/base/pdf.py:51 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:118 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:34 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:91 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:36 #: pretix/plugins/badges/exporters.py:111 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:34 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:53 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:309 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:380 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:517 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:40 msgid "Order code" msgstr "Koda naročila" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:91 pretix/base/notifications.py:179 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:101 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:48 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:380 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:517 msgid "Order total" msgstr "Skupni znesek naročila" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:91 pretix/base/exporters/orderlist.py:199 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:275 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:427 pretix/base/models/orders.py:130 #: pretix/control/forms/filter.py:380 pretix/control/forms/filter.py:538 #: pretix/control/forms/filter.py:734 pretix/control/forms/filter.py:789 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:76 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:500 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:596 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:105 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:45 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:51 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:79 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:136 #: pretix/control/views/waitinglist.py:199 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:380 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:517 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:48 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:58 msgid "Status" msgstr "Status" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:91 pretix/base/exporters/orderlist.py:200 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:276 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:69 msgid "Email" msgstr "Email" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:91 pretix/base/exporters/orderlist.py:201 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:277 pretix/base/notifications.py:181 #: pretix/control/forms/filter.py:1016 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:120 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:97 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:45 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:337 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:317 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:380 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:489 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:517 msgid "Order date" msgstr "Datum naročila" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:92 pretix/base/exporters/orderlist.py:208 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:303 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:512 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:602 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:689 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:335 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:92 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:219 msgid "Company" msgstr "Podjetje" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:92 pretix/base/exporters/orderlist.py:505 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:513 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:595 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:603 pretix/base/forms/questions.py:494 #: pretix/base/models/devices.py:51 pretix/base/models/event.py:909 #: pretix/base/models/event.py:1121 pretix/base/models/items.py:1279 #: pretix/base/models/organizer.py:32 pretix/base/models/seating.py:37 #: pretix/base/models/tax.py:97 pretix/base/settings.py:854 #: pretix/control/forms/event.py:476 pretix/control/forms/item.py:258 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:71 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:691 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:96 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:66 #: pretix/plugins/badges/models.py:32 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:34 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:216 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/models.py:32 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:32 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:95 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:134 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:222 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:56 msgid "Name" msgstr "Ime" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:99 pretix/base/exporters/orderlist.py:216 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:310 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:506 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:596 pretix/base/models/orders.py:2010 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:693 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:97 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:225 msgid "Address" msgstr "Naslov" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:99 pretix/base/exporters/orderlist.py:216 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:310 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:507 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:515 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:597 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:605 pretix/base/models/orders.py:2011 #: pretix/control/forms/event.py:860 msgid "ZIP code" msgstr "Poštna številka" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:99 pretix/base/exporters/orderlist.py:216 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:310 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:508 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:516 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:598 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:606 pretix/base/models/orders.py:2012 #: pretix/control/forms/event.py:867 msgid "City" msgstr "Mesto" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:99 pretix/base/exporters/orderlist.py:216 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:310 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:509 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:517 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:599 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:607 pretix/base/models/orders.py:2013 #: pretix/base/models/orders.py:2014 pretix/control/forms/event.py:872 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:697 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:101 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:229 msgid "Country" msgstr "Država" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:99 pretix/base/exporters/orderlist.py:216 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:310 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:518 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:608 pretix/base/forms/questions.py:463 #: pretix/base/models/orders.py:2015 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:700 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:104 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:232 msgctxt "address" msgid "State" msgstr "Dežela" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:99 pretix/base/exporters/orderlist.py:216 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:310 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:511 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:519 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:601 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:609 pretix/base/models/orders.py:2016 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:704 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:108 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:236 msgid "VAT ID" msgstr "ID za DDV" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:100 msgid "Date of last payment" msgstr "Datum zadnjega plačila" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:100 pretix/base/services/stats.py:193 msgid "Fees" msgstr "Stroški" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:100 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:126 msgid "Order locale" msgstr "Lokacija naročila" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:105 #, python-brace-format msgid "Gross at {rate} % tax" msgstr "Bruto {rate} % davek" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:106 #, python-brace-format msgid "Net at {rate} % tax" msgstr "Neto {rate} % davka" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:107 #, python-brace-format msgid "Tax value at {rate} % tax" msgstr "Vrednost {rate}% davka" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:110 msgid "Invoice numbers" msgstr "Številke računov" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:111 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:312 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:123 msgid "Sales channel" msgstr "Prodajni kanal" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:112 pretix/base/models/items.py:401 #: pretix/base/models/orders.py:165 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:338 msgid "Requires special attention" msgstr "Potrebuje posebno pozornost" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:113 pretix/base/models/orders.py:160 #: pretix/base/models/vouchers.py:183 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:21 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:339 msgid "Comment" msgstr "Komentar" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:184 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:572 pretix/base/models/orders.py:893 #: pretix/control/forms/item.py:373 pretix/control/views/item.py:522 #: pretix/control/views/vouchers.py:81 pretix/control/views/vouchers.py:82 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:373 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:376 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:404 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:110 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:111 #: pretix/presale/checkoutflow.py:650 msgid "Yes" msgstr "Da" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:184 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:572 pretix/base/models/orders.py:895 #: pretix/control/forms/item.py:374 pretix/control/views/item.py:522 #: pretix/control/views/vouchers.py:81 pretix/control/views/vouchers.py:82 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:373 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:376 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:404 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:110 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:111 #: pretix/presale/checkoutflow.py:652 msgid "No" msgstr "Ne" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:202 msgid "Fee type" msgstr "Tipi stroškov" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:203 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:582 pretix/base/models/items.py:279 #: pretix/base/models/items.py:622 pretix/base/models/items.py:629 msgid "Description" msgstr "Opis" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:204 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:284 pretix/base/models/orders.py:985 #: pretix/base/pdf.py:86 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:136 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:217 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:316 msgid "Price" msgstr "Cena" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:205 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:285 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:586 pretix/base/models/orders.py:1638 #: pretix/base/models/orders.py:1736 pretix/base/models/tax.py:104 msgid "Tax rate" msgstr "Stopnja davka" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:206 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:286 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:16 msgid "Tax rule" msgstr "Davčno pravilo" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:207 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:287 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:585 pretix/base/models/orders.py:1647 #: pretix/base/models/orders.py:1745 msgid "Tax value" msgstr "Vrednost davka" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:209 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:214 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:304 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:308 pretix/base/pdf.py:186 msgid "Invoice address name" msgstr "Naslov plačnika" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:274 msgid "Position ID" msgstr "ID pozicije" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:280 pretix/base/models/checkin.py:17 #: pretix/base/models/items.py:1275 pretix/base/models/orders.py:970 #: pretix/base/models/vouchers.py:100 pretix/base/models/waitinglist.py:34 #: pretix/control/forms/checkin.py:38 pretix/control/forms/event.py:1339 #: pretix/control/forms/filter.py:185 pretix/control/forms/filter.py:826 #: pretix/control/forms/filter.py:930 pretix/control/forms/filter.py:1007 #: pretix/control/forms/item.py:163 pretix/control/forms/orders.py:222 #: pretix/control/forms/orders.py:280 pretix/control/forms/vouchers.py:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:75 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:95 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:104 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:133 #: pretix/control/views/waitinglist.py:203 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:330 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:108 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:92 msgctxt "subevent" msgid "Date" msgstr "Datum" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:282 pretix/base/models/items.py:428 #: pretix/base/models/vouchers.py:148 pretix/base/models/waitinglist.py:52 #: pretix/control/forms/filter.py:832 pretix/control/forms/orders.py:200 #: pretix/control/forms/vouchers.py:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:121 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:58 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:102 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:131 #: pretix/control/views/vouchers.py:64 pretix/control/views/waitinglist.py:199 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:217 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:316 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:219 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:10 msgid "Product" msgstr "Izdelek" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:283 pretix/base/models/orders.py:980 msgid "Variation" msgstr "Varianta" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:288 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:293 pretix/base/forms/questions.py:199 #: pretix/base/models/orders.py:989 pretix/base/pdf.py:100 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:324 #: pretix/plugins/badges/exporters.py:110 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:52 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:310 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:39 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:47 msgid "Attendee name" msgstr "Ime udeleženca" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:295 pretix/base/forms/questions.py:205 #: pretix/base/models/orders.py:997 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:329 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:51 msgid "Attendee email" msgstr "Email udeleženca" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:296 pretix/base/models/vouchers.py:195 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:137 msgid "Voucher" msgstr "Vavčer" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:297 msgid "Pseudonymization ID" msgstr "ID psevdonimizacije" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:386 msgid "Order payments and refunds" msgstr "Plačila in vračila" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:394 msgid "Only successful payments" msgstr "Samo uspešna plačila" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:427 pretix/base/models/orders.py:197 #: pretix/base/models/orders.py:1160 pretix/base/models/orders.py:1485 #: pretix/base/models/orders.py:1627 pretix/base/models/orders.py:1730 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:50 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:15 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:215 msgid "Order" msgstr "Naročilo" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:427 #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:5 msgid "Payment ID" msgstr "ID plačila" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:427 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:24 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:45 msgid "Creation date" msgstr "Datum ustvarjenja" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:427 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:592 msgid "Completion date" msgstr "Datum zaključka" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:428 msgid "Status code" msgstr "Statusna koda" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:428 pretix/base/models/orders.py:1156 #: pretix/base/models/orders.py:1481 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:501 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:597 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:46 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:25 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:13 msgid "Amount" msgstr "Znesek" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:428 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:499 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:594 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:29 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:19 msgid "Payment method" msgstr "Način plačila" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:457 msgid "Quota availabilities" msgstr "Dostopnost kvot" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:461 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:44 msgid "Quota name" msgstr "Ime kvote" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:461 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:55 msgid "Total quota" msgstr "Skupna kvota" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:461 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:16 #: pretix/control/views/item.py:720 msgid "Paid orders" msgstr "Plačana naročila" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:461 pretix/control/views/item.py:725 msgid "Pending orders" msgstr "Čakajoča naročila" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:461 msgid "Blocking vouchers" msgstr "Blokirani vavčerji" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:462 pretix/control/views/item.py:735 msgid "Current user's carts" msgstr "Košarica trenutnega uporabnika" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:462 pretix/base/shredder.py:170 #: pretix/control/forms/event.py:1431 pretix/control/navigation.py:214 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:111 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:8 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:24 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:23 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:3 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:45 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:78 #: pretix/presale/views/widget.py:287 msgid "Waiting list" msgstr "Čakalna lista" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:462 msgid "Current availability" msgstr "Trenutna dostopnost" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:470 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:476 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:57 #: pretix/control/views/item.py:742 msgid "Infinite" msgstr "Neomejeno" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:486 msgid "Invoice data" msgstr "Datum računa" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:491 pretix/base/shredder.py:290 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:162 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:211 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:160 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:181 msgid "Invoices" msgstr "Računi" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:492 msgid "Invoice lines" msgstr "Postavke računa" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:498 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:580 msgid "Invoice number" msgstr "Številka računa" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:499 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:590 pretix/base/models/items.py:988 #: pretix/base/models/orders.py:150 pretix/base/models/orders.py:1965 #: pretix/control/forms/filter.py:392 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:49 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:57 msgid "Date" msgstr "Datum" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:501 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:592 pretix/base/models/waitinglist.py:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:37 #: pretix/control/views/waitinglist.py:199 msgid "E-mail address" msgstr "Email naslov" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:502 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:593 msgid "Invoice type" msgstr "Tip računa" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:503 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:594 msgid "Cancellation of" msgstr "Preklic" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:504 pretix/base/models/auth.py:98 #: pretix/control/forms/event.py:1344 pretix/control/views/waitinglist.py:200 msgid "Language" msgstr "Jezik" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:505 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:506 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:507 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:508 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:509 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:510 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:511 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:595 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:596 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:597 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:598 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:599 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:600 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:601 msgid "Invoice sender:" msgstr "Pošiljatelj računa:" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:510 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:600 msgid "Tax ID" msgstr "ID za DDV" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:512 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:513 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:514 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:515 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:516 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:517 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:518 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:519 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:520 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:521 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:602 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:603 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:604 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:605 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:606 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:607 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:608 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:609 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:610 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:611 msgid "Invoice recipient:" msgstr "Prejemnik računa:" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:514 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:604 msgid "Street address" msgstr "Ulica" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:520 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:610 pretix/base/models/orders.py:2025 msgid "Beneficiary" msgstr "Upravičenec" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:521 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:611 pretix/base/models/orders.py:2020 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:720 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:111 msgid "Internal reference" msgstr "Interni prenos" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:522 pretix/control/forms/event.py:1319 msgid "Reverse charge" msgstr "Vračilo plačila" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:523 msgid "Shown foreign currency" msgstr "Prikaži tujo valuto" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:524 msgid "Foreign currency rate" msgstr "Tečaj" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:525 msgid "Total value (with taxes)" msgstr "Skupaj (z davki)" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:526 msgid "Total value (without taxes)" msgstr "Skupaj (brez davka)" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:552 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:633 msgid "Cancellation" msgstr "Preklic" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:552 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:633 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:166 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:168 msgid "Invoice" msgstr "Račun" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:581 msgid "Line number" msgstr "Št. vrstice" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:583 pretix/control/forms/orders.py:217 msgid "Gross price" msgstr "Bruto cena" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:584 msgid "Net price" msgstr "Neto cena" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:587 msgid "Tax name" msgstr "Ime davka" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:588 msgid "Event start date" msgstr "Začetni datum dogodka" #: pretix/base/forms/auth.py:16 pretix/base/forms/auth.py:97 msgid "Keep me logged in" msgstr "Ostani prijavljen" #: pretix/base/forms/auth.py:19 pretix/base/forms/auth.py:188 #, fuzzy #| msgid "This voucher code is not known in our database." msgid "This combination of credentials is not known to our system." msgstr "Ta koda bona ni znana v naši podatkovni bazi." #: pretix/base/forms/auth.py:20 pretix/base/forms/auth.py:189 msgid "This account is inactive." msgstr "Ta račun je neaktiven." #: pretix/base/forms/auth.py:76 msgid "" "You already registered with that email address, please use the login form." msgstr "S tem email naslovom ste že registrirani. Prijavite se." #: pretix/base/forms/auth.py:77 pretix/base/forms/auth.py:133 #: pretix/base/forms/user.py:21 pretix/control/forms/users.py:24 msgid "Please enter the same password twice" msgstr "Geslo vnesite dvakrat" #: pretix/base/forms/auth.py:80 msgid "Email address" msgstr "Email naslov" #: pretix/base/forms/auth.py:91 pretix/base/forms/auth.py:141 msgid "Repeat password" msgstr "Ponovite geslo" #: pretix/base/forms/questions.py:375 pretix/control/forms/item.py:83 msgid "This field is required" msgstr "Vnos tega polja je obvezen" #: pretix/base/forms/questions.py:391 msgid "Street and Number" msgstr "Ulica in hišna številka" #: pretix/base/forms/questions.py:445 msgctxt "address" msgid "Select state" msgstr "Izberite deželo" #: pretix/base/forms/questions.py:516 msgid "You need to provide a company name." msgstr "Vpišite ime podjetja." #: pretix/base/forms/questions.py:518 msgid "You need to provide your name." msgstr "Vpišite vaše ime." #: pretix/base/forms/questions.py:525 pretix/base/payment.py:47 #: pretix/control/forms/event.py:728 pretix/control/forms/event.py:1279 msgid "This field is required." msgstr "To polje je obvezno." #: pretix/base/forms/questions.py:539 pretix/control/views/orders.py:989 msgid "Your VAT ID does not match the selected country." msgstr "Vaš ID za DDV ne ustreza izbrani državi." #: pretix/base/forms/questions.py:547 msgid "This VAT ID is not valid. Please re-check your input." msgstr "Ta ID za DDV je napačen. Preverite vnos." #: pretix/base/forms/questions.py:552 msgid "" "Your VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of your " "country is currently not available. We will therefore need to charge VAT on " "your invoice. You can get the tax amount back via the VAT reimbursement " "process." msgstr "" "Vašega ID za DDV ni bilo mogoče preveritit, saj servis za preverbe trenutno " "ni dostopen. Zato bomo na računu morali obračunati DDV, povrnete pa si ga " "lahko skozi proces povračila DDV." #: pretix/base/forms/questions.py:560 msgid "" "Your VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of your " "country returned an incorrect result. We will therefore need to charge VAT " "on your invoice. Please contact support to resolve this manually." msgstr "" "Vašega ID za DDV ni bilo mogoče preveritit, saj servis za preverbe trenutno " "ni dostopen. Zato bomo na računu morali obračunati DDV. Obrnite se na " "podporo, da to uredimo ročno." #: pretix/base/forms/user.py:16 pretix/control/forms/users.py:22 msgid "" "There already is an account associated with this e-mail address. Please " "choose a different one." msgstr "S tem email naslovom je že povezan obstoječ profil. Izberite drugega." #: pretix/base/forms/user.py:18 msgid "" "Please enter your current password if you want to change your e-mail address " "or password." msgstr "Za spremembo gesla ali email naslova, vnesite vaše trenutno geslo." #: pretix/base/forms/user.py:20 pretix/control/views/shredder.py:107 msgid "The current password you entered was not correct." msgstr "Vnešeno trenutno geslo ni pravilno." #: pretix/base/forms/user.py:26 msgid "Your current password" msgstr "Vaše trenutno geslo" #: pretix/base/forms/user.py:30 pretix/control/forms/users.py:29 msgid "New password" msgstr "Novo geslo" #: pretix/base/forms/user.py:34 pretix/control/forms/users.py:33 msgid "Repeat new password" msgstr "Ponovite vaše geslo" #: pretix/base/forms/user.py:38 pretix/control/forms/users.py:37 msgid "Default timezone" msgstr "Privzeta časovna cona" #: pretix/base/forms/user.py:39 pretix/control/forms/users.py:38 msgid "" "Only used for views that are not bound to an event. For all event views, the " "event timezone is used instead." msgstr "" "Uporabljeno samo za prikaze, ki niso vezani na dogodek. Za vse prikaze " "dogodka bo uporabljena časovna cona." #: pretix/base/forms/user.py:120 msgid "Device name" msgstr "Ime naprave" #: pretix/base/forms/user.py:121 msgid "Device type" msgstr "Tip naprave" #: pretix/base/forms/user.py:122 msgid "Smartphone with the Authenticator application" msgstr "Pametni telefon z aplikacijo Authenticator" #: pretix/base/forms/user.py:123 #, fuzzy #| msgid "U2F-compatible hardware token (e.g. Yubikey)" msgid "WebAuthn-compatible hardware token (e.g. Yubikey)" msgstr "U2F kompatibilni strojni ključ (e.g. Yubikey)" #: pretix/base/forms/validators.py:28 msgid "" "Invalid placeholder syntax: You used a different number of \"{\" than of " "\"}\"." msgstr "" "Napačna sintaksa spremenljivke: Uporabili ste različno število \"{\" in " "\"}\"." #: pretix/base/forms/validators.py:39 #, python-format msgid "Invalid placeholder(s): %(value)s" msgstr "Napačne spremenljivke: %(value)s" #: pretix/base/forms/widgets.py:134 pretix/base/forms/widgets.py:139 #: pretix/base/models/orders.py:2006 msgid "Business customer" msgstr "Poslovna stranka" #: pretix/base/forms/widgets.py:138 msgid "Individual customer" msgstr "Končni kupec" #: pretix/base/invoice.py:59 #, python-format msgctxt "invoice" msgid "Page %d of %d" msgstr "stran %d od %d" #: pretix/base/invoice.py:246 msgctxt "invoice" msgid "Classic renderer (pretix 1.0)" msgstr "Classic renderer (pretix 1.0)" #: pretix/base/invoice.py:287 msgctxt "invoice" msgid "Invoice from" msgstr "Račun od" #: pretix/base/invoice.py:293 msgctxt "invoice" msgid "Invoice to" msgstr "Račun za" #: pretix/base/invoice.py:321 pretix/base/invoice.py:723 msgctxt "invoice" msgid "Order code" msgstr "Koda naročila" #: pretix/base/invoice.py:330 pretix/base/invoice.py:732 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation number" msgstr "Številka preklica" #: pretix/base/invoice.py:336 pretix/base/invoice.py:740 msgctxt "invoice" msgid "Original invoice" msgstr "Originalni račun" #: pretix/base/invoice.py:341 pretix/base/invoice.py:747 msgctxt "invoice" msgid "Invoice number" msgstr "Številka računa" #: pretix/base/invoice.py:349 pretix/base/invoice.py:762 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation date" msgstr "Datum preklica" #: pretix/base/invoice.py:355 msgctxt "invoice" msgid "Original invoice date" msgstr "Datum originalnega računa" #: pretix/base/invoice.py:362 pretix/base/invoice.py:764 msgctxt "invoice" msgid "Invoice date" msgstr "Datum računa" #: pretix/base/invoice.py:378 msgctxt "invoice" msgid "Event" msgstr "Dogodek" #: pretix/base/invoice.py:397 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "" "{from_date}\n" "until {to_date}" msgstr "" "{from_date}\n" "do {to_date}" #: pretix/base/invoice.py:425 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:275 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:94 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:120 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:65 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:48 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:14 msgid "TEST MODE" msgstr "TESTNI NAČIN" #: pretix/base/invoice.py:430 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Invoice {num}" msgstr "Račun {num}" #: pretix/base/invoice.py:465 msgctxt "invoice" msgid "Invoice" msgstr "Račun" #: pretix/base/invoice.py:467 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:166 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:168 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation" msgstr "Preklic" #: pretix/base/invoice.py:475 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Customer reference: {reference}" msgstr "Oznaka kupca: {reference}" #: pretix/base/invoice.py:481 msgctxt "invoice" msgid "Customer VAT ID" msgstr "ID za DDV kupca" #: pretix/base/invoice.py:488 msgctxt "invoice" msgid "Beneficiary" msgstr "Upravičenec" #: pretix/base/invoice.py:510 pretix/base/invoice.py:518 msgctxt "invoice" msgid "Description" msgstr "Opis" #: pretix/base/invoice.py:511 pretix/base/invoice.py:519 msgctxt "invoice" msgid "Qty" msgstr "Količina" #: pretix/base/invoice.py:512 pretix/base/invoice.py:575 msgctxt "invoice" msgid "Tax rate" msgstr "Davčna stopnja" #: pretix/base/invoice.py:513 msgctxt "invoice" msgid "Net" msgstr "Neto" #: pretix/base/invoice.py:514 msgctxt "invoice" msgid "Gross" msgstr "Bruto" #: pretix/base/invoice.py:520 msgctxt "invoice" msgid "Amount" msgstr "Znesek" #: pretix/base/invoice.py:545 pretix/base/invoice.py:550 msgctxt "invoice" msgid "Invoice total" msgstr "Skupaj" #: pretix/base/invoice.py:576 msgctxt "invoice" msgid "Net value" msgstr "Neto znesek" #: pretix/base/invoice.py:577 msgctxt "invoice" msgid "Gross value" msgstr "Bruto znesek" #: pretix/base/invoice.py:578 msgctxt "invoice" msgid "Tax" msgstr "Davek" #: pretix/base/invoice.py:608 msgctxt "invoice" msgid "Included taxes" msgstr "Vključeni davki" #: pretix/base/invoice.py:636 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "" "Using the conversion rate of 1:{rate} as published by the European Central " "Bank on {date}, this corresponds to:" msgstr "" "Uporabljen menjalni tečaj 1:{rate} kot ga je objavila Evropska centralna " "banka na dan {date}, ki ustreza:" #: pretix/base/invoice.py:649 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "" "Using the conversion rate of 1:{rate} as published by the European Central " "Bank on {date}, the invoice total corresponds to {total}." msgstr "" "Using the conversion rate of 1:{rate} as published by the European Central " "Bank on {date}, the invoice total corresponds to {total}.\n" "Uporabljen menjalni tečaj 1:{rate} kot ga je objavila Evropska centralna " "banka na dan {date}, ki ustreza {total}." #: pretix/base/invoice.py:662 msgid "Modern Invoice Renderer (pretix 2.7)" msgstr "Modern Invoice Renderer (pretix 2.7)" #: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629.py:33 #: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629_squashed_0088_auto_20180328_1217.py:35 msgid "Default list" msgstr "Privzet seznam" #: pretix/base/models/auth.py:88 pretix/base/models/orders.py:2008 #: pretix/base/settings.py:865 pretix/base/settings.py:876 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:42 msgid "Full name" msgstr "Ime in priimek" #: pretix/base/models/auth.py:90 msgid "Is active" msgstr "Je aktiven" #: pretix/base/models/auth.py:92 msgid "Is site admin" msgstr "Je administrator" #: pretix/base/models/auth.py:94 msgid "Date joined" msgstr "Datum pridružitve" #: pretix/base/models/auth.py:101 msgid "Timezone" msgstr "Časovna cona" #: pretix/base/models/auth.py:104 msgid "Two-factor authentication is required to log in" msgstr "Dvostopenjska avtentikacija je sedaj obvezna" #: pretix/base/models/auth.py:108 msgid "Receive notifications according to my settings below" msgstr "Prejemajte obvestila v skladu s spodnjimi nastavitvami" #: pretix/base/models/auth.py:109 msgid "If turned off, you will not get any notifications." msgstr "Če to izključite, ne boste prejemali nobenih obvestil." #: pretix/base/models/auth.py:121 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:137 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:94 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:42 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:130 #: pretix/control/views/organizer.py:72 tests/base/test_mail.py:88 msgid "User" msgstr "Uporabnik" #: pretix/base/models/auth.py:122 pretix/control/navigation.py:348 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:7 msgid "Users" msgstr "Uporabniki" #: pretix/base/models/auth.py:179 msgid "Account information changed" msgstr "Podatki o profilu so spremenjeni" #: pretix/base/models/auth.py:197 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/forgot.html:7 msgid "Password recovery" msgstr "Pozabljeno geslo" #: pretix/base/models/checkin.py:14 msgid "All products (including newly created ones)" msgstr "Vsi izdelki (vključno z na novo dodanimi)" #: pretix/base/models/checkin.py:15 pretix/plugins/badges/exporters.py:90 msgid "Limit to products" msgstr "Omeji na izdelke" #: pretix/base/models/checkin.py:18 msgctxt "checkin" msgid "Include pending orders" msgstr "Vključi čakajoča naročila" #: pretix/base/models/checkin.py:20 #, fuzzy #| msgid "" #| "With this option, people will be able to check in even if the order have " #| "not been paid. This only works with pretixdesk 0.3.0 or newer or " #| "pretixdroid 1.9 or newer." msgid "" "With this option, people will be able to check in even if the order have not " "been paid." msgstr "" "S to opcijo se bodo ljudje lahko prijavili tudi, če naročilo ni plačano. To " "deluje samo v pretixdesk 0.3.0 ali novejšem ter v pretixdroid 1.9 ali " "novejšem." #: pretix/base/models/checkin.py:26 msgid "Sales channels to automatically check in" msgstr "" #: pretix/base/models/checkin.py:27 msgid "" "All items on this check-in list will be automatically marked as checked-in " "when purchased through any of the selected sales channels. This option can " "be useful when tickets sold at the box office are not checked again before " "entry and should be considered validated directly upon purchase." msgstr "" #: pretix/base/models/devices.py:55 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:38 msgid "Setup date" msgstr "Datum vzpostavitve" #: pretix/base/models/devices.py:58 msgid "Initialization date" msgstr "Datum inicializacije" #: pretix/base/models/event.py:38 msgid "The end of the presale period has to be later than its start." msgstr "Konec obdobja predprodaje mora biti po njegovem začetku." #: pretix/base/models/event.py:40 msgid "The end of the event has to be later than its start." msgstr "Konec dogodka mora biti za začetkom." #: pretix/base/models/event.py:280 pretix/base/pdf.py:105 #: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/filter.py:413 #: pretix/control/forms/filter.py:566 pretix/control/forms/filter.py:568 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:24 msgid "Event name" msgstr "Ime dogodka" #: pretix/base/models/event.py:285 msgid "" "Should be short, only contain lowercase letters, numbers, dots, and dashes, " "and must be unique among your events. We recommend some kind of abbreviation " "or a date with less than 10 characters that can be easily remembered, but " "you can also choose to use a random value. This will be used in URLs, order " "codes, invoice numbers, and bank transfer references." msgstr "" "Mora biti kratko, vsebuje lahko samo male črke, pike in vezaje in mora biti " "unikatno za vsak dogodek. Priporočamo neke vrste okrajšavo ali datum z manj " "kot desetimi znaki, ki si jo lahko zapomnite. Lahko pa uporabite tudi " "naključno vrednost. Ta bo uporabljena v URLjih, kodah naročila, številkah " "računov in referencah plačil." #: pretix/base/models/event.py:292 pretix/base/models/organizer.py:41 msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes." msgstr "Slug lahko vsebuje samo črke, številke, pike in črtice." #: pretix/base/models/event.py:296 pretix/base/models/organizer.py:45 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:40 msgid "Short form" msgstr "Kratka oblika" #: pretix/base/models/event.py:298 msgid "Shop is live" msgstr "Trgovina je aktivna" #: pretix/base/models/event.py:300 msgid "Event currency" msgstr "Valuta dogodka" #: pretix/base/models/event.py:303 pretix/base/models/event.py:911 #: pretix/control/forms/event.py:474 pretix/control/forms/subevents.py:59 msgid "Event start time" msgstr "Začetek dogodka" #: pretix/base/models/event.py:305 pretix/base/models/event.py:913 #: pretix/base/pdf.py:157 pretix/control/forms/subevents.py:63 msgid "Event end time" msgstr "Konec dogodka" #: pretix/base/models/event.py:307 pretix/base/models/event.py:915 #: pretix/control/forms/subevents.py:68 msgid "Admission time" msgstr "Čas vstopa" #: pretix/base/models/event.py:309 pretix/base/models/event.py:904 msgid "Show in lists" msgstr "Prikaži v seznamih" #: pretix/base/models/event.py:310 msgid "" "If selected, this event will show up publicly on the list of events for your " "organizer account." msgstr "" "Če izberete, bo ta dogodek prikazan na javnem seznamu v vaši organizaciji." #: pretix/base/models/event.py:313 pretix/base/models/event.py:918 #: pretix/control/forms/subevents.py:79 msgid "End of presale" msgstr "Konec predprodaje" #: pretix/base/models/event.py:314 pretix/base/models/event.py:919 #: pretix/control/forms/subevents.py:80 msgid "" "Optional. No products will be sold after this date. If you do not set this " "value, the presale will end after the end date of your event." msgstr "" "Neobvezno. Po tem datumu ne bo prodanih nobenih izdelkov. Če te vrednosti ne " "nastavite, se predprodaja konča po končnem datumu vašega dogodka." #: pretix/base/models/event.py:319 pretix/base/models/event.py:924 #: pretix/control/forms/subevents.py:73 msgid "Start of presale" msgstr "Začetek predprodaje" #: pretix/base/models/event.py:320 pretix/base/models/event.py:925 #: pretix/control/forms/subevents.py:74 msgid "Optional. No products will be sold before this date." msgstr "Neobvezno. Po tem datumu prodaje izdelkov ne bo več." #: pretix/base/models/event.py:325 pretix/base/models/event.py:930 msgid "Location" msgstr "Lokacija" #: pretix/base/models/event.py:329 pretix/control/navigation.py:44 msgid "Plugins" msgstr "Plugini" #: pretix/base/models/event.py:332 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:132 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:731 msgid "Internal comment" msgstr "Privatni zaznamek" #: pretix/base/models/event.py:336 pretix/control/forms/event.py:185 #: pretix/control/forms/filter.py:548 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:12 #: pretix/control/views/dashboards.py:448 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:73 #: pretix/presale/views/widget.py:420 msgid "Event series" msgstr "Serija dogodkov" #: pretix/base/models/event.py:345 pretix/base/models/items.py:255 #: pretix/base/models/items.py:1268 pretix/base/models/orders.py:136 #: pretix/base/models/orders.py:1957 pretix/base/models/vouchers.py:94 #: pretix/base/models/waitinglist.py:28 pretix/base/notifications.py:177 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:39 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:18 msgid "Event" msgstr "Dogodek" #: pretix/base/models/event.py:346 pretix/control/navigation.py:295 #: pretix/control/navigation.py:397 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:37 msgid "Events" msgstr "Dogodki" #: pretix/base/models/event.py:751 msgid "" "You have configured at least one paid product but have not enabled any " "payment methods." msgstr "" "Nastavili ste vsaj en plačan izdelek, vendar niste omogočili nobenega načina " "plačila." #: pretix/base/models/event.py:754 msgid "You need to configure at least one quota to sell anything." msgstr "Nastaviti je potrebno vsaj eno kvoto, da lahko začnete s prodajo." #: pretix/base/models/event.py:851 msgid "" "Once created an event cannot change between an series and a single event." msgstr "" "Dogodka ne morete več spremeniti med serijo in enkratnim dogodkom, ko je " "enkrat ustvarjen." #: pretix/base/models/event.py:857 msgid "The event slug cannot be changed." msgstr "Sluga dogodka ne morete več spremeniti." #: pretix/base/models/event.py:860 msgid "This slug has already been used for a different event." msgstr "Ta opisni link je že bil uporabljen za drug dogodek." #: pretix/base/models/event.py:866 msgid "The event cannot end before it starts." msgstr "Dogodek se ne more zaključiti pred začetkom." #: pretix/base/models/event.py:872 msgid "The event's presale cannot end before it starts." msgstr "Predprodaja se ne more zaključiti pred začetkom." #: pretix/base/models/event.py:900 pretix/base/models/items.py:276 #: pretix/base/models/items.py:626 pretix/control/forms/filter.py:383 #: pretix/control/forms/filter.py:737 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:46 msgid "Active" msgstr "Aktiven" #: pretix/base/models/event.py:901 msgid "" "Only with this checkbox enabled, this date is visible in the frontend to " "users." msgstr "Ta datum bo prikazan uporabnikom samo, če obkljukate." #: pretix/base/models/event.py:905 msgid "" "If selected, this event will show up publicly on the list of dates for your " "event." msgstr "Če izberete, bo dogodek prikazan v javnem seznamu." #: pretix/base/models/event.py:934 pretix/control/forms/event.py:488 msgid "Frontpage text" msgstr "Besedilo na vstopni strani" #: pretix/base/models/event.py:945 msgid "Date in event series" msgstr "Datum v seriji dogodkov" #: pretix/base/models/event.py:946 msgid "Dates in event series" msgstr "Datumi v seriji dogodkov" #: pretix/base/models/event.py:1029 msgid "One or more variations do not belong to this event." msgstr "Ena ali več variacij ne pripada temu dogodku." #: pretix/base/models/event.py:1113 msgid "Can not contain spaces or special characters except underscores" msgstr "Ne sme vsebovati presledkov ali posebnih znakov razen podčrtaja" #: pretix/base/models/event.py:1118 msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores." msgstr "Ime sme vsebovati samo črke, številke in podčrtaje." #: pretix/base/models/fields.py:12 msgid "No value can contain the delimiter character." msgstr "Nobena vrednost ne sme vsebovati ločil." #: pretix/base/models/giftcards.py:53 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/checkout.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/payment.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:316 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:44 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:39 #, fuzzy #| msgid "Gift card" msgid "Gift card code" msgstr "Darilna kartica" #: pretix/base/models/giftcards.py:56 msgid "Test mode card" msgstr "" #: pretix/base/models/invoices.py:128 pretix/base/services/invoices.py:96 #, python-format msgctxt "invoice" msgid "VAT-ID: %s" msgstr "ID za DDV: %s" #: pretix/base/models/invoices.py:129 #, python-format msgctxt "invoice" msgid "Tax ID: %s" msgstr "ID za DDV: %s" #: pretix/base/models/items.py:50 msgid "Category name" msgstr "Ime rubrike" #: pretix/base/models/items.py:53 pretix/base/models/items.py:270 msgid "Internal name" msgstr "Interno ime" #: pretix/base/models/items.py:54 pretix/base/models/items.py:271 msgid "" "If you set this, this will be used instead of the public name in the backend." msgstr "Če to nastavite, bo uporabljeno namesto javnega imena v ozadju." #: pretix/base/models/items.py:58 msgid "Category description" msgstr "Opis rubrike" #: pretix/base/models/items.py:65 msgid "Products in this category are add-on products" msgstr "Izdelki v tej rubriki so dodatni" #: pretix/base/models/items.py:66 msgid "" "If selected, the products belonging to this category are not for sale on " "their own. They can only be bought in combination with a product that has " "this category configured as a possible source for add-ons." msgstr "" "Če je izbran, izdelkov iz te kategorije niso naprodaj samostojno. Kupiti jih " "je mogoče le v kombinaciji z izdelkom, ki ima to kategorijo nastavljeno kot " "možen vir za dodatke." #: pretix/base/models/items.py:72 pretix/base/pdf.py:79 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:6 msgid "Product category" msgstr "Rubrika izdelkov" #: pretix/base/models/items.py:73 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:31 msgid "Product categories" msgstr "Rubrike izdelkov" #: pretix/base/models/items.py:79 #, python-brace-format msgid "{category} (Add-On products)" msgstr "{category} (dodatni izdelki)" #: pretix/base/models/items.py:262 pretix/base/models/items.py:798 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:38 msgid "Category" msgstr "Rubrika" #: pretix/base/models/items.py:263 msgid "" "If you have many products, you can optionally sort them into categories to " "keep things organized." msgstr "Če imate veliko izdekov, jih lahko uredite v rubrike." #: pretix/base/models/items.py:267 msgid "Item name" msgstr "Ime postavke" #: pretix/base/models/items.py:280 msgid "This is shown below the product name in lists." msgstr "To bo prikazano pod imenom izdelka v seznamih." #: pretix/base/models/items.py:284 pretix/base/models/items.py:640 msgid "Default price" msgstr "Privzeta cena" #: pretix/base/models/items.py:285 msgid "" "If this product has multiple variations, you can set different prices for " "each of the variations. If a variation does not have a special price or if " "you do not have variations, this price will be used." msgstr "" "Če ima ta izdelek več različic, lahko za vsako različico nastavite različne " "cene. Če različica nima posebne cene ali če ni sprememb, bo ta cena " "uporabljena." #: pretix/base/models/items.py:292 msgid "Free price input" msgstr "Prost vnos cene" #: pretix/base/models/items.py:293 msgid "" "If this option is active, your users can choose the price themselves. The " "price configured above is then interpreted as the minimum price a user has " "to enter. You could use this e.g. to collect additional donations for your " "event. This is currently not supported for products that are bought as an " "add-on to other products." msgstr "" "Če je ta možnost aktivna, lahko uporabniki sami izberejo ceno. Zgoraj " "konfigurirana cena se nato razlaga kot minimalna cena, ki jo mora uporabnik " "vnesti. To lahko uporabite npr. za zbiranje dodatnih donacij za vaš dogodek. " "Trenutno ni podprto za izdelke, ki se kupujejo kot dodatek drugim izdelkom." #: pretix/base/models/items.py:300 msgid "Sales tax" msgstr "Davek" #: pretix/base/models/items.py:305 msgid "Is an admission ticket" msgstr "Je vstopnica" #: pretix/base/models/items.py:307 msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event" msgstr "Ali nakup vstopnice omogoča vstop na vaš dogodek" #: pretix/base/models/items.py:313 msgid "Generate tickets" msgstr "Ustvari vstopnice" #: pretix/base/models/items.py:317 msgid "Show a waiting list for this ticket" msgstr "Prikaži čakalno listo za to vstopnico" #: pretix/base/models/items.py:318 msgid "This will only work of waiting lists are enabled for this event." msgstr "Deluje samo, če so čakalne liste vklopljene za ta dogodek." #: pretix/base/models/items.py:322 pretix/control/forms/event.py:352 #: pretix/control/forms/event.py:1426 msgid "Show number of tickets left" msgstr "Prikaži preostalo število vstopnic" #: pretix/base/models/items.py:323 msgid "Publicly show how many tickets are still available." msgstr "Javno prikaži število vstopnic, ki so še na voljo." #: pretix/base/models/items.py:330 msgid "Product picture" msgstr "Slika izdelka" #: pretix/base/models/items.py:335 msgid "Available from" msgstr "Na voljo od" #: pretix/base/models/items.py:337 msgid "This product will not be sold before the given date." msgstr "Ta izdelek ne bo naprodaj pred podanim datumom." #: pretix/base/models/items.py:340 pretix/base/payment.py:207 msgid "Available until" msgstr "Na voljo do" #: pretix/base/models/items.py:342 msgid "This product will not be sold after the given date." msgstr "Ta izdelek ne bo naprodaj po datem datumu." #: pretix/base/models/items.py:348 msgid "Only show after sellout of" msgstr "Pokaži šele po razprodaji" #: pretix/base/models/items.py:349 msgid "" "If you select a quota here, this product will only be shown when that quota " "is unavailable. If combined with the option to hide sold-out products, this " "allows you to swap out products for more expensive ones once they are sold " "out. There might be a short period in which both products are visible while " "all tickets in the referenced quota are reserved, but not yet sold." msgstr "" "Če tukaj izberete kvoto, bo ta izdelek prikazan samo, če ta kvota ni na " "voljo. V kombinaciji z možnostjo skrivanja razprodanih izdelkov to omogoča, " "da izdelke zamenjate za dražje, ko so že razprodani. Morda bo kratek čas, ko " "sta oba izdelka vidna, medtem ko so vse vstopnice v omenjeni kvoti " "rezervirane, vendar še niso prodane." #: pretix/base/models/items.py:356 msgid "This product can only be bought using a voucher." msgstr "Ta izdelek lahko kupite samo z vavčerjem." #: pretix/base/models/items.py:358 msgid "" "To buy this product, the user needs a voucher that applies to this product " "either directly or via a quota." msgstr "" "Za nakup tega izdelka uporabnik potrebuje vavčer, ki velja za ta izdelek " "neposredno ali prek kvote." #: pretix/base/models/items.py:362 msgid "Buying this product requires approval" msgstr "Nakup tega izdelka zahteva potrditev" #: pretix/base/models/items.py:364 msgid "" "If this product is part of an order, the order will be put into an \"approval" "\" state and will need to be confirmed by you before it can be paid and " "completed. You can use this e.g. for discounted tickets that are only " "available to specific groups." msgstr "" "Če je ta izdelek del naročila, bo naročilo dano v stanje \"odobritve\" in ga " "boste morali potrditi, preden ga boste lahko plačali in dokončali. To lahko " "uporabite npr. za vozovnice s popustom, ki so na voljo samo določenim " "skupinam." #: pretix/base/models/items.py:369 msgid "" "This product will only be shown if a voucher matching the product is " "redeemed." msgstr "Ta izdelek bo prikazan le, če je unovčen vavčer, ki ustreza izdelku." #: pretix/base/models/items.py:371 msgid "" "This product will be hidden from the event page until the user enters a " "voucher that unlocks this product." msgstr "" "Ta izdelek bo skrit s strani dogodka, dokler uporabnik ne vnese bona, ki " "odklene ta izdelek." #: pretix/base/models/items.py:375 msgid "Only sell this product as part of a bundle" msgstr "Prodajaj samo kot del paketa" #: pretix/base/models/items.py:377 msgid "" "If this option is set, the product will only be sold as part of bundle " "products. Do not check this option if you want to use this " "product as an add-on product, but only for fixed bundles!" msgstr "" "Če je ta možnost nastavljena, se bo izdelek prodajal le kot del paketnih " "izdelkov. Ne potrdite to možnost, če želite ta izdelek " "uporabljati kot dodatek, vendar samo za fiksne svežnje!" #: pretix/base/models/items.py:382 msgid "Allow product to be canceled" msgstr "Dovoli preklic izdeka" #: pretix/base/models/items.py:384 msgid "" "If this is checked, the usual cancellation settings of this event apply. If " "this is unchecked, orders containing this product can not be canceled by " "users but only by you." msgstr "" "Če je to potrjeno, veljajo običajne nastavitve preklica tega dogodka. Če to " "ni označeno, naročil, ki vsebujejo ta izdelek, ne morejo preklicati " "uporabniki, ampak samo vi." #: pretix/base/models/items.py:388 msgid "Minimum amount per order" msgstr "Najmanjša vrednost naročila" #: pretix/base/models/items.py:390 msgid "" "This product can only be bought if it is added to the cart at least this " "many times. If you keep the field empty or set it to 0, there is no special " "limit for this product." msgstr "" "Ta izdelek je mogoče kupiti le, če ga vsaj tolikokrat dodate v košarico. Če " "polje pustite prazno ali ga nastavite na 0, za ta izdelek ni posebnih " "omejitev." #: pretix/base/models/items.py:394 msgid "Maximum amount per order" msgstr "Največji znesek naročila" #: pretix/base/models/items.py:396 msgid "" "This product can only be bought at most this many times within one order. If " "you keep the field empty or set it to 0, there is no special limit for this " "product. The limit for the maximum number of items in the whole order " "applies regardless." msgstr "" "Ta izdelek lahko kupite samo največ tolikokrat v enem naročilu. Če polje " "pustite prazno ali ga nastavite na 0, za ta izdelek ni posebnih omejitev. " "Omejitev največjega števila artiklov v celotnem naročilu velja ne glede na " "to." #: pretix/base/models/items.py:403 msgid "" "If you set this, the check-in app will show a visible warning that this " "ticket requires special attention. You can use this for example for student " "tickets to indicate to the person at check-in that the student ID card still " "needs to be checked." msgstr "" "Če to nastavite, bo aplikacija za prijavo pokazala vidno opozorilo, da ta " "vstopnica zahteva posebno pozornost. To lahko uporabite na primer za " "študentske vstopnice, da osebi ob prijavi navedete, da je treba še preveriti " "osebno izkaznico študenta." #: pretix/base/models/items.py:408 pretix/base/models/items.py:643 msgid "Original price" msgstr "Originalna cena" #: pretix/base/models/items.py:411 pretix/base/models/items.py:646 msgid "" "If set, this will be displayed next to the current price to show that the " "current price is a discounted one. This is just a cosmetic setting and will " "not actually impact pricing." msgstr "" "Če je nastavljeno, bo to prikazano poleg trenutne cene, da je trenutna cena " "znižana. To vpliva samo na izgled in ne na ceno." #: pretix/base/models/items.py:415 pretix/control/forms/item.py:403 msgid "Sales channels" msgstr "Prodajni kanal" #: pretix/base/models/items.py:419 #, fuzzy #| msgid "The product the user waits for." msgid "This product is a gift card" msgstr "Izdelek, ki ga uporabnik čaka." #: pretix/base/models/items.py:420 msgid "" "When a customer buys this product, they will get a gift card with a value " "corresponding to the product price." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:429 pretix/base/models/items.py:1026 #: pretix/control/forms/filter.py:181 pretix/control/forms/filter.py:673 #: pretix/control/forms/item.py:148 pretix/control/navigation.py:127 #: pretix/control/navigation.py:136 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:45 msgid "Products" msgstr "Izdelek" #: pretix/base/models/items.py:577 msgid "" "The maximum number per order can not be lower than the minimum number per " "order." msgstr "" "Najvišje število na naročilo ne sme biti nižje od najnižjega števila na " "naročilo." #: pretix/base/models/items.py:583 msgid "The item's category must belong to the same event as the item." msgstr "Kategorija izdelka mora pripadati istemu dogodku kot izdelek." #: pretix/base/models/items.py:588 msgid "The item's tax rule must belong to the same event as the item." msgstr "Davčno pravilo izdelka mora pripadati istemu dogodku kot postavka." #: pretix/base/models/items.py:594 msgid "The item's availability cannot end before it starts." msgstr "Razpoložljivost izdelka se ne more končati, preden se začne." #: pretix/base/models/items.py:630 msgid "This is shown below the variation name in lists." msgstr "To je prikazano pod imenom različice na seznamih." #: pretix/base/models/items.py:635 pretix/base/models/items.py:817 #: pretix/base/models/items.py:1032 msgid "Position" msgstr "Pozicija" #: pretix/base/models/items.py:653 pretix/base/models/vouchers.py:160 #: pretix/base/models/waitinglist.py:60 msgid "Product variation" msgstr "Verzija izdelka" #: pretix/base/models/items.py:654 msgid "Product variations" msgstr "Verzije izdelka" #: pretix/base/models/items.py:803 msgid "Minimum number" msgstr "Najmanjše število" #: pretix/base/models/items.py:807 msgid "Maximum number" msgstr "Največje število" #: pretix/base/models/items.py:811 msgid "Add-Ons are included in the price" msgstr "Dodatki so vključeni v ceno" #: pretix/base/models/items.py:812 msgid "" "If selected, adding add-ons to this ticket is free, even if the add-ons " "would normally cost money individually." msgstr "" "Če je izbrano, je dodajanje dodatkov na to vstopnico brezplačno, tudi če bi " "dodatki sicer bili plačljivi." #: pretix/base/models/items.py:832 msgid "The add-on's category must belong to the same event as the item." msgstr "Kategorija dodatka mora pripadati istemu dogodku kot element." #: pretix/base/models/items.py:837 msgid "The item already has an add-on of this category." msgstr "Izdelek že vsebuje dodatek te kategorije." #: pretix/base/models/items.py:842 msgid "The minimum count needs to be equal to or greater than zero." msgstr "Najmanjše število mora biti enako nič ali večje." #: pretix/base/models/items.py:847 msgid "The maximum count needs to be equal to or greater than zero." msgstr "Največje število mora biti enako nič ali večje." #: pretix/base/models/items.py:852 msgid "The maximum count needs to be greater than the minimum count." msgstr "Največje število mora biti večje od najmanjšega števila." #: pretix/base/models/items.py:879 msgid "Bundled item" msgstr "Postavke v paketu" #: pretix/base/models/items.py:885 msgid "Bundled variation" msgstr "Paket variant" #: pretix/base/models/items.py:891 pretix/base/models/items.py:981 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:21 msgid "Number" msgstr "Število" #: pretix/base/models/items.py:896 msgid "Designated price part" msgstr "Določen del cene" #: pretix/base/models/items.py:897 msgid "" "If set, it will be shown that this bundled item is responsible for the given " "value of the total gross price. This might be important in cases of mixed " "taxation, but can be kept blank otherwise. This value will NOT be added to " "the base item's price." msgstr "" "Če je nastavljeno, bo prikazano, da je ta kos izdelka odgovoren za dano " "vrednost skupne bruto cene. To je lahko pomembno v primerih mešanega " "obdavčevanja, vendar jih v nasprotnem primeru ne morete izpolniti. Ta " "vrednost NE bo dodana ceni osnovne postavke." #: pretix/base/models/items.py:920 msgid "The bundled item must belong to the same event as the item." msgstr "Element v paketu mora pripadati istemu dogodku kot izdelek." #: pretix/base/models/items.py:922 msgid "A variation needs to be set for this item." msgstr "Za ta element je treba določiti različico." #: pretix/base/models/items.py:924 msgid "The chosen variation does not belong to this item." msgstr "Izbrana različica ne spada v to postavko." #: pretix/base/models/items.py:929 msgid "The count needs to be equal to or greater than zero." msgstr "Štetje mora biti enako ali večje od nič." #: pretix/base/models/items.py:982 msgid "Text (one line)" msgstr "Opis (ena vrstica)" #: pretix/base/models/items.py:983 msgid "Multiline text" msgstr "Večvrstični opis" #: pretix/base/models/items.py:984 msgid "Yes/No" msgstr "Da/Ne" #: pretix/base/models/items.py:985 msgid "Choose one from a list" msgstr "Izberite enega iz seznama" #: pretix/base/models/items.py:986 msgid "Choose multiple from a list" msgstr "Izberite več opcij iz seznama" #: pretix/base/models/items.py:987 msgid "File upload" msgstr "Nalaganje datoteke" #: pretix/base/models/items.py:989 pretix/base/reldate.py:131 msgid "Time" msgstr "Čas" #: pretix/base/models/items.py:990 msgid "Date and time" msgstr "Datum in ura" #: pretix/base/models/items.py:991 msgid "Country code (ISO 3166-1 alpha-2)" msgstr "Koda države (ISO 3166-1 alpha-2)" #: pretix/base/models/items.py:1001 pretix/base/models/items.py:1055 #: pretix/control/forms/item.py:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:33 msgid "Question" msgstr "Vprašanje" #: pretix/base/models/items.py:1005 msgid "Internal identifier" msgstr "Interna oznaka" #: pretix/base/models/items.py:1006 msgid "" "You can enter any value here to make it easier to match the data with other " "sources. If you do not input one, we will generate one automatically." msgstr "" "Tu lahko vnesete poljubno vrednost, da boste lažje uskladili podatke z " "drugimi viri. Če ga ne vnesete, bomo samodejno ustvarili enega." #: pretix/base/models/items.py:1010 msgid "Help text" msgstr "Besedilo pomoči" #: pretix/base/models/items.py:1011 msgid "If the question needs to be explained or clarified, do it here!" msgstr "Če je treba vprašanje pojasniti ali pojasniti, storite tukaj!" #: pretix/base/models/items.py:1017 msgid "Question type" msgstr "Tip vprašanja" #: pretix/base/models/items.py:1021 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:54 msgid "Required question" msgstr "Obvezno vprašanje" #: pretix/base/models/items.py:1028 msgid "This question will be asked to buyers of the selected products" msgstr "To vprašanje bodo zastavili kupcem izbranih izdelkov" #: pretix/base/models/items.py:1035 msgid "Ask during check-in instead of in the ticket buying process" msgstr "Vprašajte med prijavo namesto v postopku nakupa vozovnic" #: pretix/base/models/items.py:1039 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:65 msgid "Hidden question" msgstr "Skrito vprašanje" #: pretix/base/models/items.py:1040 msgid "This question will only show up in the backend." msgstr "To vprašanje se bo pojavilo šele v zaledju." #: pretix/base/models/items.py:1044 #, fuzzy #| msgid "Text on invoices" msgid "Print answer on invoices" msgstr "Besedilo na računih" #: pretix/base/models/items.py:1076 msgid "This identifier is already used for a different question." msgstr "Ta oznaka se že uporablja za drugo vprašanje." #: pretix/base/models/items.py:1100 msgid "An answer to this question is required to proceed." msgstr "Za nadaljevanje je potreben odgovor na to vprašanje." #: pretix/base/models/items.py:1110 pretix/base/models/items.py:1118 msgid "Invalid option selected." msgstr "Izbrana napačna opcija." #: pretix/base/models/items.py:1127 msgid "Invalid number input." msgstr "Napačen številčni vnos." #: pretix/base/models/items.py:1134 msgid "Invalid date input." msgstr "Napačen datum." #: pretix/base/models/items.py:1141 msgid "Invalid time input." msgstr "Napačen format ure." #: pretix/base/models/items.py:1151 msgid "Invalid datetime input." msgstr "Napačen datetime format." #: pretix/base/models/items.py:1157 msgid "Unknown country code." msgstr "Neznana koda države." #: pretix/base/models/items.py:1171 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:68 msgid "Answer" msgstr "Odgovor" #: pretix/base/models/items.py:1193 msgid "The identifier \"{}\" is already used for a different option." msgstr "Identifikator \"{}\" se že uporablja za drugo možnost." #: pretix/base/models/items.py:1196 msgid "Question option" msgstr "Opcija vprašanja" #: pretix/base/models/items.py:1197 msgid "Question options" msgstr "Opcije vprašanja" #: pretix/base/models/items.py:1282 pretix/control/forms/event.py:1460 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:49 msgid "Total capacity" msgstr "Skupna zmogljivost" #: pretix/base/models/items.py:1284 pretix/control/forms/item.py:268 msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." msgstr "Pustite prazno za neomejeno število vstopnic." #: pretix/base/models/items.py:1288 pretix/base/models/orders.py:974 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:67 msgid "Item" msgstr "Postavka" #: pretix/base/models/items.py:1296 pretix/control/forms/item.py:488 msgid "Variations" msgstr "Variacije" #: pretix/base/models/items.py:1304 msgid "Close this quota permanently once it is sold out" msgstr "Ko bo ta kvota razprodana, jo začasno zaprite" #: pretix/base/models/items.py:1305 msgid "" "If you enable this, when the quota is sold out once, no more tickets will be " "sold, even if tickets become available again through cancellations or " "expiring orders. Of course, you can always re-open it manually." msgstr "" "Če to omogočite, ko bo kvota enkrat razprodana, ne bo več prodanih vstopnic, " "tudi če vstopnice znova postanejo na voljo prek preklic ali potekajočih " "naročil. Seveda ga lahko vedno znova odprete ročno." #: pretix/base/models/items.py:1315 pretix/base/models/vouchers.py:169 #: pretix/control/forms/item.py:418 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:15 msgid "Quota" msgstr "Kvota" #: pretix/base/models/items.py:1316 pretix/control/navigation.py:145 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:299 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:57 msgid "Quotas" msgstr "Kvote" #: pretix/base/models/items.py:1513 msgid "All variations must belong to an item contained in the items list." msgstr "Vse različice morajo pripadati elementu na seznamu elementov." #: pretix/base/models/items.py:1523 msgid "" "One or more items has variations but none of these are in the variations " "list." msgstr "" "Ena ali več elementov ima različice, vendar nobena od teh ni na seznamu " "različic." #: pretix/base/models/log.py:91 #, python-brace-format msgid "Order {val}" msgstr "Vrstni red {val}" #: pretix/base/models/log.py:101 #, python-brace-format msgid "Voucher {val}…" msgstr "Bon {val}…" #: pretix/base/models/log.py:111 #, python-brace-format msgid "Product {val}" msgstr "Izdelek {val}" #: pretix/base/models/log.py:121 #, python-brace-format msgctxt "subevent" msgid "Date {val}" msgstr "Datum {val}" #: pretix/base/models/log.py:131 #, python-brace-format msgid "Quota {val}" msgstr "Kvota {val}" #: pretix/base/models/log.py:141 #, python-brace-format msgid "Category {val}" msgstr "Kategorija {val}" #: pretix/base/models/log.py:151 #, python-brace-format msgid "Question {val}" msgstr "Vprašanje {val}" #: pretix/base/models/log.py:161 #, python-brace-format msgid "Tax rule {val}" msgstr "Davčno pravilo {val}" #: pretix/base/models/orders.py:116 msgid "pending" msgstr "v teku" #: pretix/base/models/orders.py:117 msgid "paid" msgstr "plačano" #: pretix/base/models/orders.py:118 msgid "expired" msgstr "poteklo" #: pretix/base/models/orders.py:119 msgid "canceled" msgstr "preklicano" #: pretix/base/models/orders.py:146 msgid "Locale" msgstr "Lokacija" #: pretix/base/models/orders.py:153 pretix/base/models/orders.py:1969 msgid "Expiration date" msgstr "Datum poteka" #: pretix/base/models/orders.py:157 msgid "Total amount" msgstr "Skupni znesek" #: pretix/base/models/orders.py:161 pretix/base/models/vouchers.py:184 msgid "" "The text entered in this field will not be visible to the user and is " "available for your convenience." msgstr "" "Besedilo, vneseno v to polje, ne bo vidno uporabniku in je na voljo za vaše " "udobje." #: pretix/base/models/orders.py:167 msgid "" "If you set this, the check-in app will show a visible warning that tickets " "of this order require special attention. This will not show any details or " "custom message, so you need to brief your check-in staff how to handle these " "cases." msgstr "" "Če to nastavite, bo aplikacija za prijavo vidno opozorila, da je za " "vozovnice tega naročila potrebna posebna pozornost. Pri tem ne bodo " "prikazane nobene podrobnosti ali sporočilo po meri, zato morate svoje " "prijavno osebje seznaniti, kako ravnati v teh primerih." #: pretix/base/models/orders.py:179 pretix/base/models/orders.py:1008 msgid "Meta information" msgstr "Meta podatek" #: pretix/base/models/orders.py:191 msgid "E-mail address verified" msgstr "Email naslov preverjen" #: pretix/base/models/orders.py:662 msgid "" "The payment can not be accepted as the last date of payments configured in " "the payment settings is over." msgstr "" "Plačila ni mogoče sprejeti, ker je zadnji datum plačil, nastavljen v " "nastavitvah plačil, končan." #: pretix/base/models/orders.py:664 msgid "" "The payment can not be accepted as the order is expired and you configured " "that no late payments should be accepted in the payment settings." msgstr "" "Plačila ni mogoče sprejeti, ker je naročilo poteklo in ste konfigurirali, da " "v nastavitvah plačil ne sme biti sprejetih zamudnih plačil." #: pretix/base/models/orders.py:666 msgid "This order is not yet approved by the event organizer." msgstr "Organizator prireditve tega naročila še ni odobril." #: pretix/base/models/orders.py:685 #, python-brace-format msgid "The ordered product \"{item}\" is no longer available." msgstr "Naročeni izdelek \"{item}\" ni več na voljo." #: pretix/base/models/orders.py:686 #, python-brace-format msgid "The seat \"{seat}\" is no longer available." msgstr "Sedež \"{seat}\" ni več na voljo." #: pretix/base/models/orders.py:789 pretix/base/services/orders.py:701 #: pretix/control/views/event.py:605 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:44 #, python-format msgid "Your order: %(code)s" msgstr "Vaše naročilo: %(code)s" #: pretix/base/models/orders.py:897 msgid "" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:991 pretix/base/models/orders.py:999 msgid "Empty, if this product is not an admission ticket" msgstr "Prazno, če ta izdelek ni vstopnica" #: pretix/base/models/orders.py:1143 msgctxt "payment_state" msgid "created" msgstr "ustvarjeno" #: pretix/base/models/orders.py:1144 msgctxt "payment_state" msgid "pending" msgstr "v teku" #: pretix/base/models/orders.py:1145 msgctxt "payment_state" msgid "confirmed" msgstr "potrjeno" #: pretix/base/models/orders.py:1146 msgctxt "payment_state" msgid "canceled" msgstr "preklicano" #: pretix/base/models/orders.py:1147 msgctxt "payment_state" msgid "failed" msgstr "z napako" #: pretix/base/models/orders.py:1148 msgctxt "payment_state" msgid "refunded" msgstr "povrnjeno" #: pretix/base/models/orders.py:1176 pretix/base/models/orders.py:1507 #: pretix/base/shredder.py:334 msgid "Payment information" msgstr "Podatki o plačilu" #: pretix/base/models/orders.py:1331 #, python-format msgid "Event registration confirmed: %(code)s" msgstr "Registracija na dogodek potrjena: %(code)s" #: pretix/base/models/orders.py:1348 #, python-format msgid "Payment received for your order: %(code)s" msgstr "Plačilo naročila prejeto: %(code)s" #: pretix/base/models/orders.py:1453 msgctxt "refund_state" msgid "started externally" msgstr "začeto zunaj" #: pretix/base/models/orders.py:1454 msgctxt "refund_state" msgid "created" msgstr "ustvarjeno" #: pretix/base/models/orders.py:1455 msgctxt "refund_state" msgid "in transit" msgstr "v tranzitu" #: pretix/base/models/orders.py:1456 msgctxt "refund_state" msgid "done" msgstr "opravljeno" #: pretix/base/models/orders.py:1457 msgctxt "refund_state" msgid "failed" msgstr "neuspelo" #: pretix/base/models/orders.py:1459 msgctxt "refund_state" msgid "canceled" msgstr "preklicano" #: pretix/base/models/orders.py:1467 msgctxt "refund_source" msgid "Organizer" msgstr "Organizator" #: pretix/base/models/orders.py:1468 msgctxt "refund_source" msgid "Customer" msgstr "Stranka" #: pretix/base/models/orders.py:1469 msgctxt "refund_source" msgid "External" msgstr "Zunanje" #: pretix/base/models/orders.py:1613 msgid "Payment fee" msgstr "Stroški plačila" #: pretix/base/models/orders.py:1614 msgid "Shipping fee" msgstr "Stroški pošiljanja" #: pretix/base/models/orders.py:1615 msgid "Service fee" msgstr "Stroški storitve" #: pretix/base/models/orders.py:1616 msgid "Cancellation fee" msgstr "Stroški preklica" #: pretix/base/models/orders.py:1617 msgid "Other fees" msgstr "Drugi stroški" #: pretix/base/models/orders.py:1618 pretix/base/payment.py:896 msgid "Gift card" msgstr "Darilna kartica" #: pretix/base/models/orders.py:1623 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:51 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:80 #: pretix/control/views/vouchers.py:65 msgid "Value" msgstr "Vrednost" #: pretix/base/models/orders.py:1760 msgid "Order position" msgstr "Vrstni red naročila" #: pretix/base/models/orders.py:1933 pretix/base/services/orders.py:715 #, python-format msgid "Your event registration: %(code)s" msgstr "Registracija vašega dogodka: %(code)s" #: pretix/base/models/orders.py:1962 msgid "Cart ID (e.g. session key)" msgstr "ID košarice (e.g. session key)" #: pretix/base/models/orders.py:1980 msgid "Cart position" msgstr "Pozicija košarice" #: pretix/base/models/orders.py:1981 msgid "Cart positions" msgstr "Pozicije košarice" #: pretix/base/models/orders.py:2007 pretix/control/forms/event.py:842 msgid "Company name" msgstr "Ime podjetja" #: pretix/base/models/orders.py:2014 pretix/control/forms/event.py:736 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:124 msgid "Select country" msgstr "Izberite državo" #: pretix/base/models/orders.py:2017 msgid "Only for business customers within the EU." msgstr "Samo za poslovne stranke v EU." #: pretix/base/models/orders.py:2021 msgid "This reference will be printed on your invoice for your convenience." msgstr "Ta referenca bo za vaše udobje natisnjena na računu." #: pretix/base/models/organizer.py:36 msgid "" "Should be short, only contain lowercase letters, numbers, dots, and dashes. " "Every slug can only be used once. This is being used in URLs to refer to " "your organizer accounts and your events." msgstr "" "Naj bodo kratke, vsebujejo samo male črke, številke, pike in črtice. Vsak " "polž se lahko uporabi samo enkrat. To se uporablja v naslovih URL za " "sklicevanje na vaše račune organizatorja in vaše dogodke." #: pretix/base/models/organizer.py:50 pretix/control/forms/event.py:66 #: pretix/control/forms/event.py:72 pretix/control/forms/filter.py:339 #: pretix/control/forms/filter.py:553 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/base.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:5 msgid "Organizer" msgstr "Organizator" #: pretix/base/models/organizer.py:51 pretix/control/navigation.py:301 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:8 msgid "Organizers" msgstr "Organizatorji" #: pretix/base/models/organizer.py:159 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:16 msgid "Team name" msgstr "Ime ekipe" #: pretix/base/models/organizer.py:160 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:13 msgid "Team members" msgstr "Člani ekipe" #: pretix/base/models/organizer.py:166 msgid "Can create events" msgstr "Lahko dodaja dogodke" #: pretix/base/models/organizer.py:170 msgid "Can change teams and permissions" msgstr "Lahko spreminja člane ekipe in njihove pravice" #: pretix/base/models/organizer.py:174 msgid "Can change organizer settings" msgstr "Lahko spreminja nastavitve organizatorja" #: pretix/base/models/organizer.py:175 msgid "" "Someone with this setting can get access to most data of all of your events, " "i.e. via privacy reports, so be careful who you add to this team!" msgstr "" "Nekdo s to nastavitvijo lahko dobi dostop do večine podatkov o vseh svojih " "dogodkih, tj. Prek poročil o zasebnosti, zato bodite previdni, koga dodate " "tej ekipi!" #: pretix/base/models/organizer.py:180 #, fuzzy #| msgid "Can change orders" msgid "Can manage gift cards" msgstr "Lahko spreminja naročila" #: pretix/base/models/organizer.py:185 msgid "Can change event settings" msgstr "Lahko spreminja nastavitve dogodka" #: pretix/base/models/organizer.py:189 msgid "Can change product settings" msgstr "Lahko spreminja nastavitve izdelka" #: pretix/base/models/organizer.py:193 msgid "Can view orders" msgstr "Lahko gleda naročila" #: pretix/base/models/organizer.py:197 msgid "Can change orders" msgstr "Lahko spreminja naročila" #: pretix/base/models/organizer.py:201 msgid "Can view vouchers" msgstr "Lahko gleda bone" #: pretix/base/models/organizer.py:205 msgid "Can change vouchers" msgstr "Lahko spreminja bone" #: pretix/base/models/organizer.py:209 #, python-format msgid "%(name)s on %(object)s" msgstr "%(name)s na %(object)s" #: pretix/base/models/organizer.py:241 msgid "Team" msgstr "Ekipa" #: pretix/base/models/organizer.py:242 pretix/control/navigation.py:424 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:5 msgid "Teams" msgstr "Ekipe" #: pretix/base/models/organizer.py:262 #, python-brace-format msgid "Invite to team '{team}' for '{email}'" msgstr "Povabi v ekipo '{team}' za '{email}'" #: pretix/base/models/seating.py:22 msgid "Your layout file is not a valid JSON file." msgstr "Vaša postavitvena datoteka ni veljavna datoteka JSON." #: pretix/base/models/seating.py:30 msgid "Your layout file is not a valid seating plan. Error message: {}" msgstr "" "Vaša postavitev datoteka ni veljaven sedežni načrt. Obvestilo o napaki: {}" #: pretix/base/models/seating.py:106 #, python-brace-format msgid "Row {number}" msgstr "Vrsta {number}" #: pretix/base/models/seating.py:108 #, python-brace-format msgid "Seat {number}" msgstr "Sedež {number}" #: pretix/base/models/tax.py:98 msgid "Should be short, e.g. \"VAT\"" msgstr "Naj bo kratko, npr. \"DDV\"" #: pretix/base/models/tax.py:107 msgid "The configured product prices include the tax amount" msgstr "Nastavljene cene izdelkov vključujejo davek" #: pretix/base/models/tax.py:111 msgid "Use EU reverse charge taxation rules" msgstr "Uporabljajte pravila EU za obratno obdavčitev" #: pretix/base/models/tax.py:113 msgid "" "Not recommended. Most events will NOT be qualified for reverse charge since " "the place of taxation is the location of the event. This option disables " "charging VAT for all customers outside the EU and for business customers in " "different EU countries who entered a valid EU VAT ID. Only enable this " "option after consulting a tax counsel. No warranty given for correct tax " "calculation. USE AT YOUR OWN RISK." msgstr "" "Ni priporočljivo. Večina dogodkov NE BO kvalificirana za povratno breme, saj " "je kraj obdavčitve kraj dogodka. Ta možnost onemogoča obračunavanje DDV za " "vse stranke zunaj EU in za poslovne stranke v različnih državah EU, ki so " "vnesle veljavno EU številko DDV. To možnost omogočite samo po posvetovanju z " "davčnim zastopnikom. Za pravilen izračun davka ni dano garancije. UPORABITE " "NA LASTNEM TVEGANJU." #: pretix/base/models/tax.py:120 pretix/plugins/stripe/payment.py:148 msgid "Merchant country" msgstr "Država trgovca" #: pretix/base/models/tax.py:122 msgid "" "Your country of residence. This is the country the EU reverse charge rule " "will not apply in, if configured above." msgstr "" "Država, v kateri prebivate. To je država, v kateri pravilo EU o povračilu " "pristojbin ne bo veljalo, če je konfigurirano zgoraj." #: pretix/base/models/tax.py:152 msgid "You need to set your home country to use the reverse charge feature." msgstr "" "Za uporabo funkcije za povratno polnjenje morate nastaviti svojo državo." #: pretix/base/models/tax.py:156 #, python-brace-format msgid "incl. {rate}% {name}" msgstr "vklj. {rate}% {name}" #: pretix/base/models/tax.py:158 #, python-brace-format msgid "plus {rate}% {name}" msgstr "plus {rate}% {name}" #: pretix/base/models/tax.py:160 msgid "reverse charge enabled" msgstr "vključi obratno obdavčevanje" #: pretix/base/models/vouchers.py:84 msgid "No effect" msgstr "Ni učinka" #: pretix/base/models/vouchers.py:85 msgid "Set product price to" msgstr "Nastavi ceno izdelka na" #: pretix/base/models/vouchers.py:86 msgid "Subtract from product price" msgstr "Odštej od cene izdelka" #: pretix/base/models/vouchers.py:87 msgid "Reduce product price by (%)" msgstr "Zmanjšaj ceno izdelka za (%)" #: pretix/base/models/vouchers.py:103 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:98 #: pretix/control/views/vouchers.py:64 pretix/control/views/waitinglist.py:199 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:336 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:260 msgid "Voucher code" msgstr "Koda bona" #: pretix/base/models/vouchers.py:109 pretix/control/views/vouchers.py:65 msgid "Maximum usages" msgstr "Največje število uporab" #: pretix/base/models/vouchers.py:110 msgid "Number of times this voucher can be redeemed." msgstr "Število uporab tega bona." #: pretix/base/models/vouchers.py:114 pretix/control/views/vouchers.py:65 msgid "Redeemed" msgstr "Uporabljen" #: pretix/base/models/vouchers.py:119 pretix/control/views/vouchers.py:64 msgid "Valid until" msgstr "Velja do" #: pretix/base/models/vouchers.py:123 pretix/control/forms/filter.py:805 msgid "Reserve ticket from quota" msgstr "Rezerviraj vstopnico iz kvote" #: pretix/base/models/vouchers.py:125 msgid "" "If activated, this voucher will be substracted from the affected product's " "quotas, such that it is guaranteed that anyone with this voucher code does " "receive a ticket." msgstr "" "Če je aktiviran, se bo ta kupon odšteval od kvot prizadetega izdelka, tako " "da je zagotovljeno, da bo kdo s to kodo bona prejel vozovnico." #: pretix/base/models/vouchers.py:131 msgid "Allow to bypass quota" msgstr "Dovoli zaobiti kvoto" #: pretix/base/models/vouchers.py:133 msgid "" "If activated, a holder of this voucher code can buy tickets, even if there " "are none left." msgstr "" "Če je aktiviran, lahko imetnik te kode kupona kupi vstopnice, tudi če jih še " "ni." #: pretix/base/models/vouchers.py:137 msgid "Price mode" msgstr "Cenovni način" #: pretix/base/models/vouchers.py:143 msgid "Voucher value" msgstr "Vrednost kupona" #: pretix/base/models/vouchers.py:152 pretix/control/forms/vouchers.py:25 msgid "This product is added to the user's cart if the voucher is redeemed." msgstr "Ta izdelek je dodan v uporabnikovo košarico, če je kupon unovčen." #: pretix/base/models/vouchers.py:162 msgid "This variation of the product select above is being used." msgstr "Uporablja se zgoraj navedena varianta izdelka." #: pretix/base/models/vouchers.py:171 msgid "" "If enabled, the voucher is valid for any product affected by this quota." msgstr "" "Če je omogočen, je kupon veljaven za izdelke, na katere vpliva ta kvota." #: pretix/base/models/vouchers.py:176 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:101 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:42 #: pretix/control/views/vouchers.py:65 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: pretix/base/models/vouchers.py:179 msgid "" "You can use this field to group multiple vouchers together. If you enter the " "same value for multiple vouchers, you can get statistics on how many of them " "have been redeemed etc." msgstr "" "To polje lahko uporabite za združevanje več bonov. Če vnesete isto vrednost " "za več bonov, lahko dobite statistiko, koliko jih je bilo unovčenih itd." #: pretix/base/models/vouchers.py:188 msgid "Shows hidden products that match this voucher" msgstr "Prikaže skrite izdelke, ki ustrezajo temu bonu" #: pretix/base/models/vouchers.py:196 pretix/control/navigation.py:226 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:7 msgid "Vouchers" msgstr "Boni" #: pretix/base/models/vouchers.py:221 msgid "You cannot select a quota that belongs to a different event." msgstr "Ne morete izbrati kvote, ki pripada drugemu dogodku." #: pretix/base/models/vouchers.py:223 msgid "You cannot select a quota and a specific product at the same time." msgstr "Ne morete hkrati izbrati kvote in določenega izdelka." #: pretix/base/models/vouchers.py:226 msgid "You cannot select an item that belongs to a different event." msgstr "Ne morete izbrati predmeta, ki pripada drugemu dogodku." #: pretix/base/models/vouchers.py:228 msgid "" "You cannot select a variation without having selected a product that " "provides variations." msgstr "" "Ne morete izbrati različice, če ne izberete izdelka, ki ponuja različice." #: pretix/base/models/vouchers.py:231 msgid "This variation does not belong to this product." msgstr "Ta različica ne spada v ta izdelek." #: pretix/base/models/vouchers.py:233 pretix/base/models/vouchers.py:320 msgid "" "You can only block quota if you specify a specific product variation. " "Otherwise it might be unclear which quotas to block." msgstr "" "Kvoto lahko blokirate samo, če določite določeno različico izdelka. V " "nasprotnem primeru morda ni jasno, katere kvote blokirati." #: pretix/base/models/vouchers.py:236 msgid "It is currently not possible to create vouchers for add-on products." msgstr "Trenutno ni mogoče izdelati bonov za dodatne izdelke." #: pretix/base/models/vouchers.py:238 pretix/base/models/vouchers.py:327 msgid "You need to specify either a quota or a product." msgstr "Določiti morate kvoto ali izdelek." #: pretix/base/models/vouchers.py:244 #, python-format msgid "" "This voucher has already been redeemed %(redeemed)s times. You cannot reduce " "the maximum number of usages below this number." msgstr "" "Ta bon je bil že unovčen %(redeemed)s. Ne morete zmanjšati največjega " "števila uporab pod to številko." #: pretix/base/models/vouchers.py:254 pretix/base/models/vouchers.py:312 msgid "" "If you want this voucher to block quota, you need to select a specific date." msgstr "Če želite, da ta kupon blokira kvoto, morate izbrati določen datum." #: pretix/base/models/vouchers.py:256 msgid "You can not select a subevent if your event is not an event series." msgstr "Ne morete izbrati dogodka, če vaš dogodek ni niz dogodkov." #: pretix/base/models/vouchers.py:330 msgid "" "You cannot create a voucher that blocks quota as the selected product or " "quota is currently sold out or completely reserved." msgstr "" "Ne morete ustvariti bona, ki blokira kvote, saj je izbrani izdelek ali kvota " "trenutno razprodan ali popolnoma rezerviran." #: pretix/base/models/vouchers.py:336 msgid "A voucher with this code already exists." msgstr "Vaučer s to kodo že obstaja." #: pretix/base/models/waitinglist.py:37 msgid "On waiting list since" msgstr "Na čakalnem seznamu od takrat" #: pretix/base/models/waitinglist.py:45 msgid "Assigned voucher" msgstr "Dodeljen bon" #: pretix/base/models/waitinglist.py:54 msgid "The product the user waits for." msgstr "Izdelek, ki ga uporabnik čaka." #: pretix/base/models/waitinglist.py:62 msgid "The variation of the product selected above." msgstr "Različica izdelka, izbranega zgoraj." #: pretix/base/models/waitinglist.py:74 msgid "Waiting list entry" msgstr "Vpis v čakalni seznam" #: pretix/base/models/waitinglist.py:75 msgid "Waiting list entries" msgstr "Vnosi v čakalni seznam" #: pretix/base/models/waitinglist.py:93 msgid "This product is currently not available." msgstr "Ta izdelek trenutno ni na voljo." #: pretix/base/models/waitinglist.py:95 msgid "A voucher has already been sent to this person." msgstr "Ta oseba je že poslala bon." #: pretix/base/models/waitinglist.py:97 msgid "This entry is anonymized and can no longer be used." msgstr "Ta vnos je anonimiziran in ga ni več mogoče uporabljati." #: pretix/base/models/waitinglist.py:107 #, python-brace-format msgid "Automatically created from waiting list entry for {email}" msgstr "Samodejno ustvarjeno iz vnosa v čakalni seznam za {email}" #: pretix/base/models/waitinglist.py:131 #, python-brace-format msgid "You have been selected from the waitinglist for {event}" msgstr "Na čakalnem seznamu ste bili izbrani za {event}" #: pretix/base/models/waitinglist.py:141 msgid "The selected item does not belong to this event." msgstr "Izbrani element ne pripada temu dogodku." #: pretix/base/models/waitinglist.py:143 msgid "Please select a specific variation of this product." msgstr "Izberite določeno različico tega izdelka." #: pretix/base/models/waitinglist.py:161 msgid "" "You are already on this waiting list! We will notify you as soon as we have " "a ticket available for you." msgstr "" "Ste že na tej čakalni listi! Obvestili vas bomo takoj, ko bomo imeli na " "voljo vstopnico." #: pretix/base/notifications.py:121 pretix/base/notifications.py:134 msgid "Administrative action required" msgstr "Potrebni so upravni ukrepi" #: pretix/base/notifications.py:135 msgid "" "Something happened in your event that our system cannot handle " "automatically, e.g. an external refund. You need to resolve it manually or " "choose to ignore it, depending on the issue at hand." msgstr "" "V vašem primeru se je zgodilo nekaj, česar naš sistem ne more samodejno " "obdelati, npr. zunanje povračilo. Morate ga rešiti ročno ali se odločiti, da " "ga prezrete, odvisno od težave." #: pretix/base/notifications.py:139 msgid "View all unresolved problems" msgstr "Oglejte si vse nerešene težave" #: pretix/base/notifications.py:180 msgid "Pending amount" msgstr "Čakajoči znesek" #: pretix/base/notifications.py:182 pretix/control/forms/filter.py:100 #: pretix/control/forms/filter.py:198 msgid "Order status" msgstr "Status naročila" #: pretix/base/notifications.py:184 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:40 msgid "View order details" msgstr "Oglejte si podrobnosti naročila" #: pretix/base/notifications.py:195 #, python-brace-format msgid "A new order has been placed: {order.code}" msgstr "Oddano je novo naročilo: {order.code}" #: pretix/base/notifications.py:201 #, python-brace-format msgid "A new order has been placed that requires approval: {order.code}" msgstr "Oddano je novo naročilo, ki zahteva odobritev: {order.code}" #: pretix/base/notifications.py:207 #, python-brace-format msgid "Order {order.code} has been marked as paid." msgstr "Naročilo {order.code} je označeno kot plačano." #: pretix/base/notifications.py:213 #, python-brace-format msgid "Order {order.code} has been canceled." msgstr "Naročilo {order.code} je preklicano." #: pretix/base/notifications.py:219 #, python-brace-format msgid "Order {order.code} has been marked as expired." msgstr "Naročilo {order.code} je označeno kot potečeno." #: pretix/base/notifications.py:225 #, python-brace-format msgid "The ticket information of order {order.code} has been changed." msgstr "Podatki o vozovnicah naročila {order.code} so spremenjeni." #: pretix/base/notifications.py:231 #, python-brace-format msgid "The contact address of order {order.code} has been changed." msgstr "Spremenjen je bil kontaktni naslov naročila {order.code}." #: pretix/base/notifications.py:237 #, python-brace-format msgid "Order {order.code} has been changed." msgstr "Naročilo {order.code} je bilo spremenjeno." #: pretix/base/notifications.py:242 msgid "Order has been overpaid" msgstr "Naročilo je preplačano" #: pretix/base/notifications.py:243 #, python-brace-format msgid "Order {order.code} has been overpaid." msgstr "Naročilo {order.code} je preveč plačano." #: pretix/base/notifications.py:249 #, python-brace-format msgid "An external refund for {order.code} has occurred." msgstr "Zunanje vračilo za {order.code} je prišlo." #: pretix/base/notifications.py:254 msgid "Refund requested" msgstr "Zahtevano je vračilo" #: pretix/base/notifications.py:255 #, python-brace-format msgid "You have been requested to issue a refund for {order.code}." msgstr "Od vas smo zahtevali vračilo za {order.code}." #: pretix/base/payment.py:202 msgid "Enable payment method" msgstr "Omogoči način plačila" #: pretix/base/payment.py:208 msgid "" "Users will not be able to choose this payment provider after the given date." msgstr "" "Uporabniki po določenem datumu ne bodo mogli izbrati tega ponudnika plačil." #: pretix/base/payment.py:213 msgid "Text on invoices" msgstr "Besedilo na računih" #: pretix/base/payment.py:214 msgid "" "Will be printed just below the payment figures and above the closing text on " "invoices. This will only be used if the invoice is generated before the " "order is paid. If the invoice is generated later, it will show a text " "stating that it has already been paid." msgstr "" "Natisnjeno bo tik pod številkami plačil in nad zaključnim besedilom na " "računih. To bo uporabljeno le, če bo račun pripravljen pred plačilom " "naročila. Če se račun ustvari pozneje, bo izšlo besedilo, ki navaja, da je " "že plačan." #: pretix/base/payment.py:223 msgid "Minimum order total" msgstr "Najmanjše skupno naročilo" #: pretix/base/payment.py:224 msgid "" "This payment will be available only if the order total is equal to or " "exceeds the given value. The order total for this purpose may be computed " "without taking the fees imposed by this payment method into account." msgstr "" "To plačilo bo na voljo le, če je skupno naročilo enako ali presega dano " "vrednost. V ta namen je mogoče izračunati skupno naročilo brez upoštevanja " "pristojbin, naloženih s tem načinom plačila." #: pretix/base/payment.py:234 msgid "Maximum order total" msgstr "Največje skupno naročilo" #: pretix/base/payment.py:235 msgid "" "This payment will be available only if the order total is equal to or below " "the given value. The order total for this purpose may be computed without " "taking the fees imposed by this payment method into account." msgstr "" "To plačilo bo na voljo samo, če je skupna vrednost naročila enaka ali pod " "dano vrednostjo. V ta namen je mogoče izračunati skupno naročilo brez " "upoštevanja pristojbin, naloženih s tem načinom plačila." #: pretix/base/payment.py:245 pretix/base/payment.py:254 msgid "Additional fee" msgstr "Dodatna pristojbina" #: pretix/base/payment.py:246 msgid "Absolute value" msgstr "Absolutna vrednost" #: pretix/base/payment.py:255 msgid "Percentage of the order total." msgstr "Odstotek celotnega naročila." #: pretix/base/payment.py:261 msgid "Calculate the fee from the total value including the fee." msgstr "Izračunajte pristojbino od skupne vrednosti, vključno s pristojbino." #: pretix/base/payment.py:262 #, python-brace-format msgid "" "We recommend to enable this if you want your users to pay the payment fees " "of your payment provider. Click here for detailed information on what this does. " "Don't forget to set the correct fees above!" msgstr "" "Priporočamo, da to omogočite, če želite, da vaši uporabniki plačujejo " "pristojbine za plačilo vašega ponudnika plačil. Za podrobne informacije o tem, kaj to " "počne, kliknite tukaj. Ne pozabite nastaviti zgornjih pravil!" #: pretix/base/payment.py:270 msgid "Restrict to countries" msgstr "Omeji na države" #: pretix/base/payment.py:272 msgid "" "Only allow choosing this payment provider for invoice addresses in the " "selected countries. If you don't select any country, all countries are " "allowed. This is only enabled if the invoice address is required." msgstr "" "Dovoli izbiro tega ponudnika plačil samo za naslove računov v izbranih " "državah. Če ne izberete nobene države, so dovoljene vse države. To je " "omogočeno le, če je potreben naslov računa." #: pretix/base/payment.py:310 pretix/base/services/invoices.py:62 msgctxt "invoice" msgid "The payment for this invoice has already been received." msgstr "Plačilo za ta račun je že prejeto." #: pretix/base/payment.py:648 msgid "Automatic refunds are not supported by this payment provider." msgstr "Ta ponudnik plačil ne podpira samodejnih povračil." #: pretix/base/payment.py:683 msgid "" "No payment is required as this order only includes products which are free " "of charge." msgstr "" "Plačilo ni potrebno, saj to naročilo vključuje samo izdelke, ki so " "brezplačni." #: pretix/base/payment.py:690 msgid "Free of charge" msgstr "Zastonj" #: pretix/base/payment.py:717 msgid "Box office" msgstr "Blagajna" #: pretix/base/payment.py:760 pretix/plugins/manualpayment/__init__.py:9 #: pretix/plugins/manualpayment/__init__.py:12 msgid "Manual payment" msgstr "Ročno plačilo" #: pretix/base/payment.py:764 pretix/plugins/banktransfer/payment.py:119 msgid "" "In test mode, you can just manually mark this order as paid in the backend " "after it has been created." msgstr "" "V preizkusnem načinu lahko to naročilo preprosto ročno označite kot plačano " "v zaledju, ko je bilo ustvarjeno." #: pretix/base/payment.py:786 pretix/plugins/banktransfer/payment.py:102 msgid "Payment method name" msgstr "Ime načina plačila" #: pretix/base/payment.py:790 msgid "Payment process description during checkout" msgstr "Opis postopka plačila med plačevanjem na blagajni" #: pretix/base/payment.py:791 msgid "" "This text will be shown during checkout when the user selects this payment " "method. It should give a short explanation on this payment method." msgstr "" "To besedilo bo prikazano med izplačilom, ko uporabnik izbere to plačilno " "sredstvo. Podajte kratek opis načina plačila." #: pretix/base/payment.py:796 msgid "Payment process description in order confirmation emails" msgstr "Opis postopka plačila za potrditev v e-poštnih sporočilih" #: pretix/base/payment.py:797 #, python-brace-format msgid "" "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order " "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the " "payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and " "{total_with_currency}" msgstr "" "To besedilo bo vključeno za {payment_info} placeholder v emailih za " "potrditev naročila. Uporabnika mora poučiti, kako naj nadaljuje s plačilom. " "Uporabite lahko naslednje placeholderje: {order}, {total}, {currency} in " "{total_with_currency}" #: pretix/base/payment.py:804 msgid "Payment process description for pending orders" msgstr "Opis postopka plačila za čakajoča naročila" #: pretix/base/payment.py:805 #, python-brace-format msgid "" "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. " "It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can " "usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}" msgstr "" "To besedilo bo prikazano na strani za potrditev naročila za čakajoča " "naročila. Uporabnika mora poučiti, kako naj nadaljuje s plačilom. Uporabite " "lahko placeholderje: {order}, {total}, {currency} in {total_with_currency}" #: pretix/base/payment.py:851 msgid "Offsetting" msgstr "Pobotanje (offsetting)" #: pretix/base/payment.py:865 pretix/control/views/orders.py:705 msgid "You entered an order that could not be found." msgstr "Vpisali ste naročilo, ki ga ni bilo mogoče najti." #: pretix/base/payment.py:891 #, python-format msgid "Balanced against orders: %s" msgstr "Uravnoteženo z naročili:%s" #: pretix/base/payment.py:911 msgid "In test mode, only test cards will work." msgstr "" #: pretix/base/payment.py:959 pretix/base/payment.py:1010 #: pretix/base/payment.py:1051 pretix/base/services/orders.py:613 msgid "You cannot pay with gift cards when buying a gift card." msgstr "" #: pretix/base/payment.py:968 pretix/base/payment.py:1018 #: pretix/base/payment.py:1059 pretix/base/services/orders.py:604 #, fuzzy #| msgid "This variation does not belong to this product." msgid "This gift card does not support this currency." msgstr "Ta različica ne spada v ta izdelek." #: pretix/base/payment.py:971 pretix/base/payment.py:1021 #: pretix/base/services/orders.py:606 #, fuzzy #| msgid "This product can only be bought using a voucher." msgid "This gift card can only be used in test mode." msgstr "Ta izdelek lahko kupite samo z vavčerjem." #: pretix/base/payment.py:974 pretix/base/payment.py:1024 #: pretix/base/services/orders.py:608 msgid "Only test gift cards can be used in test mode." msgstr "" #: pretix/base/payment.py:977 pretix/base/payment.py:1027 msgid "All credit on this gift card has been used." msgstr "" #: pretix/base/payment.py:982 #, fuzzy #| msgid "This identifier is already used for a different question." msgid "This gift card is already used for your payment." msgstr "Ta oznaka se že uporablja za drugo vprašanje." #: pretix/base/payment.py:988 msgid "" "Your gift card has been applied, but {} still need to be paid. Please select " "a payment method." msgstr "" #: pretix/base/payment.py:992 msgid "Your gift card has been applied." msgstr "" #: pretix/base/payment.py:1000 pretix/base/payment.py:1039 msgid "" "You entered a voucher instead of a gift card. Vouchers can only be entered " "on the first page of the shop below the product selection." msgstr "" #: pretix/base/payment.py:1003 pretix/base/payment.py:1042 msgid "This gift card is not known." msgstr "" #: pretix/base/payment.py:1005 pretix/base/payment.py:1044 msgid "" "This gift card can not be redeemed since its code is not unique. Please " "contact the organizer of this event." msgstr "" #: pretix/base/payment.py:1061 pretix/base/services/orders.py:610 #, fuzzy #| msgid "This order is not yet approved by the event organizer." msgid "This gift card is not accepted by this event organizer." msgstr "Organizator prireditve tega naročila še ni odobril." #: pretix/base/payment.py:1063 #, fuzzy #| msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgid "This gift card was used in the meantime. Please try again" msgstr "Napaka pri pošiljanju emaila. Poskusite ponovno kasneje." #: pretix/base/pdf.py:46 msgid "Ticket code (barcode content)" msgstr "Koda vstopnice (vsebina črtne kode)" #: pretix/base/pdf.py:56 pretix/control/forms/event.py:1513 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:33 msgid "Product name" msgstr "Ime izdelka" #: pretix/base/pdf.py:57 pretix/base/services/tickets.py:76 #: pretix/control/views/event.py:598 pretix/control/views/pdf.py:63 msgid "Sample product" msgstr "Vzorčni izdelek" #: pretix/base/pdf.py:61 msgid "Variation name" msgstr "Ime variante" #: pretix/base/pdf.py:62 msgid "Sample variation" msgstr "Vzorčna varianta" #: pretix/base/pdf.py:66 msgid "Product description" msgstr "Opis izdelka" #: pretix/base/pdf.py:67 pretix/base/services/tickets.py:77 #: pretix/control/views/event.py:599 pretix/control/views/pdf.py:64 msgid "Sample product description" msgstr "Opis vzorčnega izdelka" #: pretix/base/pdf.py:71 msgid "Product name and variation" msgstr "Ime izdelka in varianta" #: pretix/base/pdf.py:72 msgid "Sample product – sample variation" msgstr "Vzorčni izdelek - vzorčna varianta" #: pretix/base/pdf.py:80 msgid "Ticket category" msgstr "Kategorija vstopnic" #: pretix/base/pdf.py:87 pretix/base/pdf.py:92 msgid "123.45 EUR" msgstr "123,45 EUR" #: pretix/base/pdf.py:91 msgid "Price including add-ons" msgstr "Cena z vključenimi dodatki" #: pretix/base/pdf.py:106 msgid "Sample event name" msgstr "Primer imena dogodka" #: pretix/base/pdf.py:110 msgid "Event date" msgstr "Datum dogodka" #: pretix/base/pdf.py:111 msgid "May 31st, 2017" msgstr "31. maj 2017" #: pretix/base/pdf.py:115 msgid "Event date range" msgstr "Časovno obdobje dogodka" #: pretix/base/pdf.py:116 msgid "May 31st – June 4th, 2017" msgstr "31. maj - 4. junij 2017" #: pretix/base/pdf.py:120 msgid "Event begin date and time" msgstr "Datum in ura začetka dogodka" #: pretix/base/pdf.py:121 msgid "2017-05-31 20:00" msgstr "2017-05-31 20:00" #: pretix/base/pdf.py:128 msgid "Event begin date" msgstr "Datum začetka dogodka" #: pretix/base/pdf.py:129 pretix/base/pdf.py:150 pretix/base/pdf.py:219 msgid "2017-05-31" msgstr "2017-05-31" #: pretix/base/pdf.py:136 msgid "Event begin time" msgstr "Čas začetka dogodka" #: pretix/base/pdf.py:137 msgid "20:00" msgstr "20:00" #: pretix/base/pdf.py:141 msgid "Event end date and time" msgstr "Datum in čas zaključka dogodka" #: pretix/base/pdf.py:142 msgid "2017-05-31 22:00" msgstr "2017-05-31 22:00" #: pretix/base/pdf.py:149 msgid "Event end date" msgstr "Končni datum dogodka" #: pretix/base/pdf.py:158 msgid "22:00" msgstr "22:00" #: pretix/base/pdf.py:165 msgid "Event admission date and time" msgstr "Datum in ura vstopa na dogodek" #: pretix/base/pdf.py:166 pretix/base/pdf.py:227 msgid "2017-05-31 19:00" msgstr "2017-05-31 19:00" #: pretix/base/pdf.py:173 msgid "Event admission time" msgstr "Čas vstopa na dogodek" #: pretix/base/pdf.py:174 pretix/base/pdf.py:235 msgid "19:00" msgstr "19:00" #: pretix/base/pdf.py:181 msgid "Event location" msgstr "Lokacija dogodka" #: pretix/base/pdf.py:182 pretix/control/forms/event.py:864 msgid "Random City" msgstr "Naključno mesto" #: pretix/base/pdf.py:191 msgid "Invoice address company" msgstr "Družba za naslov računa" #: pretix/base/pdf.py:192 pretix/base/services/tickets.py:92 #: pretix/control/views/pdf.py:79 msgid "Sample company" msgstr "Vzorčna družba" #: pretix/base/pdf.py:196 msgid "List of Add-Ons" msgstr "Seznam dodatkov" #: pretix/base/pdf.py:197 msgid "" "Addon 1\n" "Addon 2" msgstr "" "Dodatek 1\n" "Dodatek 2" #: pretix/base/pdf.py:208 pretix/control/forms/filter.py:478 #: pretix/control/forms/filter.py:480 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:35 msgid "Organizer name" msgstr "Ime organizatorja" #: pretix/base/pdf.py:209 msgid "Event organizer company" msgstr "Podjetje organizatorja" #: pretix/base/pdf.py:213 msgid "Organizer info text" msgstr "Info opis organizatorja" #: pretix/base/pdf.py:214 msgid "Event organizer info text" msgstr "Info opis organizatorja" #: pretix/base/pdf.py:218 msgid "Printing date" msgstr "Datum tiskanja" #: pretix/base/pdf.py:226 msgid "Printing date and time" msgstr "Datum in čas tiskanja" #: pretix/base/pdf.py:234 msgid "Printing time" msgstr "Čas tiskanja" #: pretix/base/pdf.py:242 msgid "Seat: Full name" msgstr "Sedež:polno ime" #: pretix/base/pdf.py:243 msgid "Ground floor, Row 3, Seat 4" msgstr "Parter, vrsta 3, sedež 4" #: pretix/base/pdf.py:245 pretix/base/pdf.py:251 #: pretix/control/forms/orders.py:211 pretix/control/forms/orders.py:266 msgid "General admission" msgstr "Splošna vstopnica" #: pretix/base/pdf.py:248 msgid "Seat: zone" msgstr "Sedež: cona" #: pretix/base/pdf.py:249 msgid "Ground floor" msgstr "Parter" #: pretix/base/pdf.py:254 msgid "Seat: row" msgstr "Sedež:vrsta" #: pretix/base/pdf.py:259 msgid "Seat: seat number" msgstr "Sedež: številka" #: pretix/base/pdf.py:295 #, python-brace-format msgid "Question: {question}" msgstr "Vprašanje: {question}" #: pretix/base/pdf.py:296 #, python-brace-format msgid "" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:316 pretix/plugins/badges/exporters.py:113 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:55 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:314 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:42 #, python-brace-format msgid "Attendee name: {part}" msgstr "Ime udeleženca: {part}" #: pretix/base/pdf.py:326 #, python-brace-format msgid "Invoice address name: {part}" msgstr "Naslov računa: {part}" #: pretix/base/pdf.py:464 pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:75 msgid "Ticket" msgstr "Vstopnica" #: pretix/base/reldate.py:13 msgid "Event start" msgstr "Začetek dogodka" #: pretix/base/reldate.py:14 msgid "Event end" msgstr "Zaključek dogodka" #: pretix/base/reldate.py:15 msgid "Event admission" msgstr "Vstop na dogodek" #: pretix/base/reldate.py:16 msgid "Presale start" msgstr "Začetek predprodaje" #: pretix/base/reldate.py:17 msgid "Presale end" msgstr "Zaključek predprodaje" #: pretix/base/reldate.py:153 pretix/base/reldate.py:247 msgid "Fixed date:" msgstr "Fiksni datum:" #: pretix/base/reldate.py:154 pretix/base/reldate.py:248 msgid "Relative date:" msgstr "Relativni datum:" #: pretix/base/reldate.py:162 pretix/base/reldate.py:251 msgid "Not set" msgstr "Ni nastavljeno" #: pretix/base/services/cart.py:50 pretix/base/services/orders.py:64 msgid "" "We were not able to process your request completely as the server was too " "busy. Please try again." msgstr "" "Vaše zahteve nismo mogli v celoti obdelati, saj je bil strežnik preveč " "zaseden. Prosim poskusite ponovno." #: pretix/base/services/cart.py:52 pretix/presale/views/cart.py:172 msgid "You did not select any products." msgstr "Niste izbrali nobenega izdelka." #: pretix/base/services/cart.py:53 msgid "Unknown cart position." msgstr "Neznan položaj košarice." #: pretix/base/services/cart.py:54 msgctxt "subevent" msgid "No date was specified." msgstr "Datum ni bil določen." #: pretix/base/services/cart.py:55 msgid "You selected a product which is not available for sale." msgstr "Izbrali ste izdelek, ki ni na voljo za prodajo." #: pretix/base/services/cart.py:56 msgid "" "Some of the products you selected are no longer available. Please see below " "for details." msgstr "" "Nekateri izdelki, ki ste jih izbrali, niso več na voljo. Za podrobnosti " "glejte spodaj." #: pretix/base/services/cart.py:58 msgid "" "Some of the products you selected are no longer available in the quantity " "you selected. Please see below for details." msgstr "" "Nekateri izdelki, ki ste jih izbrali, niso več na voljo v izbrani količini. " "Za podrobnosti glejte spodaj." #: pretix/base/services/cart.py:60 #, python-format msgid "You cannot select more than %s items per order." msgstr "Za naročilo ne morete izbrati več kot %s izdelkov." #: pretix/base/services/cart.py:61 #, python-format msgid "You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s." msgstr "Ne morete izbrati več kot %(max)s elementov izdelkov %(product)s." #: pretix/base/services/cart.py:62 #, python-format msgid "You need to select at least %(min)s items of the product %(product)s." msgstr "Izbrati morate najmanj %(min)s elementov izdelka %(product)s." #: pretix/base/services/cart.py:63 #, python-format msgid "" "We removed %(product)s from your cart as you can not buy less than %(min)s " "items of it." msgstr "" "Iz vozička smo odstranili %(product)s, saj ne morete kupiti manj kot %(min)s " "izdelkov." #: pretix/base/services/cart.py:65 pretix/base/services/orders.py:66 msgid "The presale period for this event has not yet started." msgstr "Predhodno obdobje za ta dogodek se še ni začelo." #: pretix/base/services/cart.py:66 msgid "The presale period for this event has ended." msgstr "Predprodja za ta dogodek se je končalo." #: pretix/base/services/cart.py:67 msgid "" "The presale period for this event has not yet started. The affected " "positions have been removed from your cart." msgstr "" "Predprodaja za ta dogodek se še ni začelo. Prizadeti položaji so bili " "odstranjeni iz vaše košarice." #: pretix/base/services/cart.py:69 pretix/base/services/orders.py:79 msgid "" "The presale period for one of the events in your cart has ended. The " "affected positions have been removed from your cart." msgstr "" "Predprodaja enega od dogodkov v vozičku se je končalo. Prizadeti položaji so " "bili odstranjeni iz vaše košarice." #: pretix/base/services/cart.py:71 msgid "The entered price is to high." msgstr "Vnešena cena je previsoka." #: pretix/base/services/cart.py:72 msgid "This voucher code is not known in our database." msgstr "Ta koda bona ni znana v naši podatkovni bazi." #: pretix/base/services/cart.py:73 msgid "" "This voucher code has already been used the maximum number of times allowed." msgstr "Ta koda bona je že bila uporabljena največje dovoljeno številokrat." #: pretix/base/services/cart.py:74 #, python-format msgid "" "This voucher code is currently locked since it is already contained in a " "cart. This might mean that someone else is redeeming this voucher right now, " "or that you tried to redeem it before but did not complete the checkout " "process. You can try to use it again in %d minutes." msgstr "" "Ta koda bona je trenutno zaklenjena, saj je že vsebovana v vozičku. To lahko " "pomeni, da nekdo drug unovči ta bon trenutno ali pa ste ga že poskusili " "unovčiti, vendar postopka dokončanja nakupa niste zaključili. Lahko ga " "poskusite ponovno uporabiti v %d minutah." #: pretix/base/services/cart.py:78 #, python-format msgid "This voucher code can only be redeemed %d more times." msgstr "To kodo bona lahko unovčite le %d krat." #: pretix/base/services/cart.py:79 msgid "" "You already used this voucher code. Remove the associated line from your " "cart if you want to use it for a different product." msgstr "" "To kodo bona ste že uporabili. Odstranite povezano vrstico iz košarice, če " "jo želite uporabiti za drug izdelek." #: pretix/base/services/cart.py:81 msgid "This voucher is expired." msgstr "Ta bon je potekel." #: pretix/base/services/cart.py:82 msgid "This voucher is not valid for this product." msgstr "Ta bon ni veljaven za ta izdelek." #: pretix/base/services/cart.py:84 msgid "Your voucher is valid for a product that is currently not for sale." msgstr "Vaš kupon velja za izdelek, ki trenutno ni v prodaji." #: pretix/base/services/cart.py:85 msgctxt "subevent" msgid "This voucher is not valid for this event date." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:86 msgid "You need a valid voucher code to order this product." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:87 msgctxt "subevent" msgid "The selected event date is not active." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:88 msgid "You can not select an add-on for the selected product." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:89 msgid "You can not select two variations of the same add-on product." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:90 #, python-format msgid "" "You can select at most %(max)s add-ons from the category %(cat)s for the " "product %(base)s." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:91 #, python-format msgid "" "You need to select at least %(min)s add-ons from the category %(cat)s for " "the product %(base)s." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:93 msgid "" "One of the products you selected can only be bought as an add-on to another " "project." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:94 msgid "One of the products you selected can only be bought part of a bundle." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:95 msgid "You need to select a specific seat." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:96 msgid "Please select a valid seat." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:97 msgid "You can not select a seat for this position." msgstr "Za to pozicijo ne morete izbrati sedeža." #: pretix/base/services/cart.py:98 msgid "" "The seat you selected has already been taken. Please select a different seat." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:99 msgid "You can not select the same seat multiple times." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:100 msgid "" "You entered a gift card instead of a voucher. Gift cards can be entered " "later on when you're asked for your payment details." msgstr "" #: pretix/base/services/checkin.py:97 msgid "This order position has been canceled." msgstr "" #: pretix/base/services/checkin.py:111 msgid "This order position has an invalid product for this check-in list." msgstr "" #: pretix/base/services/checkin.py:118 msgid "This order is not marked as paid." msgstr "" #: pretix/base/services/checkin.py:123 msgid "You need to answer questions to complete this check-in." msgstr "" #: pretix/base/services/checkin.py:149 msgid "This ticket has already been redeemed." msgstr "" #: pretix/base/services/export.py:29 msgid "Your export did not contain any data." msgstr "" #: pretix/base/services/invoices.py:73 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "" "{i.company}\n" "{i.name}\n" "{i.street}\n" "{i.zipcode} {i.city} {state}\n" "{country}" msgstr "" #: pretix/base/services/invoices.py:148 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Attendee: {name}" msgstr "" #: pretix/base/services/invoices.py:160 pretix/plugins/reports/exporters.py:215 msgctxt "subevent" msgid "Date: {}" msgstr "" #: pretix/base/services/invoices.py:176 msgctxt "invoice" msgid "" "Reverse Charge: According to Article 194, 196 of Council Directive 2006/112/" "EEC, VAT liability rests with the service recipient." msgstr "" #: pretix/base/services/invoices.py:322 msgid "A payment provider specific text might appear here." msgstr "" #: pretix/base/services/invoices.py:329 msgid "214th Example Street" msgstr "" #: pretix/base/services/invoices.py:330 msgid "012345" msgstr "" #: pretix/base/services/invoices.py:331 msgid "Sample city" msgstr "" #: pretix/base/services/invoices.py:346 msgid "Sample product {}" msgstr "" #: pretix/base/services/invoices.py:352 msgid "Sample product A" msgstr "" #: pretix/base/services/mail.py:161 #, python-brace-format msgid "" "You are receiving this email because someone placed an order for {event} for " "you." msgstr "" #: pretix/base/services/mail.py:165 pretix/base/services/mail.py:181 #, python-brace-format msgid "" "You can view your order details at the following URL:\n" "{orderurl}." msgstr "" #: pretix/base/services/mail.py:177 #, python-brace-format msgid "You are receiving this email because you placed an order for {event}." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:54 msgid "" "Some of the products you selected were no longer available. Please see below " "for details." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:56 msgid "" "Some of the products you selected were no longer available in the quantity " "you selected. Please see below for details." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:58 msgid "" "The price of some of the items in your cart has changed in the meantime. " "Please see below for details." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:60 msgid "An internal error occurred, please try again." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:61 msgid "Your cart is empty." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:62 #, python-format msgid "" "You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s. We " "removed the surplus items from your cart." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:67 msgid "The presale period has ended." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:68 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart is not known in our " "database." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:69 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart has already been " "used the maximum number of times allowed. We removed this item from your " "cart." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:71 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart is expired. We " "removed this item from your cart." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:73 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart is not valid for " "this item. We removed this item from your cart." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:75 msgid "" "You need a valid voucher code to order one of the products in your cart. We " "removed this item from your cart." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:77 msgid "" "The presale period for one of the events in your cart has not yet started. " "The affected positions have been removed from your cart." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:81 msgid "" "One of the seats in your order was invalid, we removed the position from " "your cart." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:82 msgid "" "One of the seats in your order has been taken in the meantime, we removed " "the position from your cart." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:99 pretix/control/forms/orders.py:52 msgid "The new expiry date needs to be in the future." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:173 pretix/base/services/orders.py:233 msgid "This order is not pending approval." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:207 #, python-format msgid "Order approved and confirmed: %(code)s" msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:210 #, python-format msgid "Order approved and awaiting payment: %(code)s" msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:256 #, python-format msgid "Order denied: %(code)s" msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:290 pretix/presale/views/order.py:671 #: pretix/presale/views/order.py:703 msgid "You cannot cancel this order." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:300 #, python-brace-format msgid "" "This order can not be canceled since the gift card {card} purchased in this " "order has already been redeemed." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:329 pretix/control/forms/orders.py:112 msgid "" "The cancellation fee cannot be higher than the payment credit of this order." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:352 #, python-format msgid "Order canceled: %(code)s" msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:673 msgid "" "While trying to place your order, we noticed that the order total has " "changed. Either one of the prices changed just now, or a gift card you used " "has been used in the meantime. Please check the prices below and try again." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:870 #, python-format msgid "Your order is about to expire: %(code)s" msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:872 #, python-format msgid "Your order is pending payment: %(code)s" msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:912 #, python-format msgid "Your ticket is ready for download: %(code)s" msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:941 #, python-format msgid "Your order has been changed: %(code)s" msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:953 msgid "You need to select a variation of the product." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:954 #, python-brace-format msgid "" "The quota {name} does not have enough capacity left to perform the operation." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:955 msgid "There is no quota defined that allows this operation." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:956 msgid "The selected product is not active or has no price set." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:957 msgid "" "This operation would leave the order empty. Please cancel the order itself " "instead." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:958 msgid "Only pending or paid orders can be changed." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:959 msgid "" "This operation would make the order free and therefore immediately paid, " "however no quota is available." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:961 msgid "" "This is an add-on product, please select the base position it should be " "added to." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:962 msgid "" "The selected base position does not allow you to add this product as an add-" "on." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:963 msgid "You need to choose a subevent for the new position." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:965 #, python-brace-format msgid "" "You selected seat \"{seat}\" for a date that does not match the selected " "ticket date. Please choose a seat again." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:966 msgid "The selected product requires you to select a seat." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:967 msgid "The selected product does not allow to select a seat." msgstr "Za izbrani dogodek ni možna izbira sedeža." #: pretix/base/services/orders.py:968 msgid "" "You cannot change the price of a position that has been used to issue a gift " "card." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:1270 #, python-brace-format msgid "" "A position can not be canceled since the gift card {card} purchased in this " "order has already been redeemed." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:1620 msgid "" "There was an error while trying to send the money back to you. Please " "contact the event organizer for further information." msgstr "" #: pretix/base/services/seating.py:23 pretix/base/services/seating.py:70 msgid "" "You can not change the plan since seat \"{}\" is not present in the new plan " "and is already sold." msgstr "" #: pretix/base/services/shredder.py:71 msgid "" "The download file could no longer be found on the server, please try to " "start again." msgstr "" #: pretix/base/services/shredder.py:75 msgid "This file is from a different event." msgstr "" #: pretix/base/services/shredder.py:77 msgid "The confirm code you entered was incorrect." msgstr "" #: pretix/base/services/shredder.py:79 msgid "Something happened in your event after the export, please try again." msgstr "" #: pretix/base/services/stats.py:171 msgid "Uncategorized" msgstr "" #: pretix/base/services/tickets.py:78 pretix/control/views/pdf.py:65 msgid "Sample workshop" msgstr "" #: pretix/base/services/update_check.py:92 msgid "pretix update available" msgstr "" #: pretix/base/services/update_check.py:95 #, python-brace-format msgid "" "Hi!\n" "\n" "An update is available for pretix or for one of the plugins you installed in " "your pretix installation. Please click on the following link for more " "information:\n" "\n" " {url} \n" "\n" "You can always find information on the latest updates on the pretix.eu " "blog:\n" "\n" "https://pretix.eu/about/en/blog/\n" "\n" "Best,\n" "\n" "your pretix developers" msgstr "" #: pretix/base/services/update_check.py:124 #: pretix/base/services/update_check.py:126 #, python-format msgid "Plugin: %s" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:322 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "you receive this message because you asked us to send you the link\n" "to your order for {event}.\n" "\n" "You can change your order details and view the status of your order at\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:335 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "somebody requested a list of your orders for {event}.\n" "The list is as follows:\n" "\n" "{orders}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:347 #, python-brace-format msgid "" "Hello {attendee_name},\n" "\n" "you have been registered for {event} successfully.\n" "\n" "You can view the details and status of your ticket here:\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:359 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "your order for {event} was successful. As you only ordered free products,\n" "no payment is required.\n" "\n" "You can change your order details and view the status of your order at\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:376 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "we successfully received your order for {event}. Since you ordered\n" "a product that requires approval by the event organizer, we ask you to\n" "be patient and wait for our next email.\n" "\n" "You can change your order details and view the status of your order at\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:390 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "we successfully received your order for {event} with a total value\n" "of {total_with_currency}. Please complete your payment before " "{expire_date}.\n" "\n" "{payment_info}\n" "\n" "You can change your order details and view the status of your order at\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:409 #, python-brace-format msgid "" "Hello {attendee_name},\n" "\n" "a ticket for {event} has been ordered for you.\n" "\n" "You can view the details and status of your ticket here:\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:421 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "your order for {event} has been changed.\n" "\n" "You can view the status of your order at\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:433 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "we successfully received your payment for {event}. Thank you!\n" "\n" "{payment_info}\n" "\n" "You can change your order details and view the status of your order at\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:451 #, python-brace-format msgid "" "Hello {attendee_name},\n" "\n" "a ticket for {event} that has been ordered for you is now paid.\n" "\n" "You can view the details and status of your ticket here:\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:467 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "we did not yet receive a full payment for your order for {event}.\n" "Please keep in mind that we only guarantee your order if we receive\n" "your payment before {expire_date}.\n" "\n" "You can view the payment information and the status of your order at\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:481 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "you submitted yourself to the waiting list for {event},\n" "for the product {product}.\n" "\n" "We now have a ticket ready for you! You can redeem it in our ticket shop\n" "within the next {hours} hours by entering the following voucher code:\n" "\n" "{code}\n" "\n" "Alternatively, you can just click on the following link:\n" "\n" "{url}\n" "\n" "Please note that this link is only valid within the next {hours} hours!\n" "We will reassign the ticket to the next person on the list if you do not\n" "redeem the voucher within that timeframe.\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:504 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "your order {code} for {event} has been canceled.\n" "\n" "You can view the details of your order at\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:516 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "we approved your order for {event} and will be happy to welcome you\n" "at our event.\n" "\n" "Please continue by paying for your order before {expire_date}.\n" "\n" "You can select a payment method and perform the payment here:\n" "\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:532 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "unfortunately, we denied your order request for {event}.\n" "\n" "{comment}\n" "\n" "You can view the details of your order here:\n" "\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:547 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "You can change your order details and view the status of your order at\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:565 #, python-brace-format msgid "" "Hello {attendee_name},\n" "\n" "you are registered for {event}.\n" "\n" "If you did not do so already, you can download your ticket here:\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:577 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "you bought a ticket for {event}.\n" "\n" "If you did not do so already, you can download your ticket here:\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:713 msgid "Most common English titles" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:723 msgid "Most common German titles" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:732 pretix/base/settings.py:745 #: pretix/base/settings.py:761 pretix/base/settings.py:811 #: pretix/base/settings.py:824 pretix/base/settings.py:838 msgid "Given name" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:733 pretix/base/settings.py:746 #: pretix/base/settings.py:762 pretix/base/settings.py:778 #: pretix/base/settings.py:795 pretix/base/settings.py:810 #: pretix/base/settings.py:825 pretix/base/settings.py:839 msgid "Family name" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:737 pretix/base/settings.py:753 #: pretix/base/settings.py:769 pretix/base/settings.py:784 #: pretix/base/settings.py:802 pretix/base/settings.py:817 #: pretix/base/settings.py:847 pretix/base/settings.py:870 msgctxt "person_name_sample" msgid "John" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:738 pretix/base/settings.py:754 #: pretix/base/settings.py:770 pretix/base/settings.py:786 #: pretix/base/settings.py:804 pretix/base/settings.py:818 #: pretix/base/settings.py:848 msgctxt "person_name_sample" msgid "Doe" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:744 pretix/base/settings.py:760 #: pretix/base/settings.py:792 msgctxt "person_name" msgid "Title" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:752 pretix/base/settings.py:768 #: pretix/base/settings.py:801 msgctxt "person_name_sample" msgid "Dr" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:776 pretix/base/settings.py:793 msgid "First name" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:777 pretix/base/settings.py:794 msgid "Middle name" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:858 pretix/base/settings.py:869 msgctxt "person_name_sample" msgid "John Doe" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:864 msgid "Calling name" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:877 msgid "Latin transcription" msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:38 pretix/base/shredder.py:41 msgid "Your event needs to be over for at least 60 days to use this feature." msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:43 msgid "Your ticket shop needs to be offline to use this feature." msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:125 msgid "E-mails" msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:127 msgid "" "This will remove all e-mail addresses from orders and attendees, as well as " "logged email contents." msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:172 msgid "This will remove all email addresses from the waiting list." msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:198 msgid "Attendee names" msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:200 msgid "" "This will remove all attendee names from order positions, as well as logged " "changes to them." msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:236 msgid "Invoice addresses" msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:239 msgid "" "This will remove all invoice addresses from orders, as well as logged " "changes to them." msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:263 msgid "Question answers" msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:265 msgid "" "This will remove all answers to questions, as well as logged changes to them." msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:293 msgid "" "This will remove all invoice PDFs, as well as any of their text content that " "might contain personal data from the database. Invoice numbers and totals " "will be conserved." msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:320 msgid "Cached ticket files" msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:322 msgid "This will remove all cached ticket files. No download will be offered." msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:337 msgid "" "This will remove payment-related information. Depending on the payment " "method, all data will be removed or personal data only. No download will be " "offered." msgstr "" #: pretix/base/templates/400.html:4 pretix/base/templates/400.html:8 msgid "Bad Request" msgstr "" #: pretix/base/templates/400.html:9 msgid "We were unable to parse your request." msgstr "" #: pretix/base/templates/400.html:12 pretix/base/templates/403.html:12 #: pretix/base/templates/404.html:12 pretix/base/templates/500.html:22 #: pretix/base/templates/csrffail.html:26 msgid "Take a step back" msgstr "" #: pretix/base/templates/400.html:13 pretix/base/templates/403.html:13 #: pretix/base/templates/500.html:23 msgid "Try again" msgstr "" #: pretix/base/templates/403.html:4 pretix/base/templates/403.html:8 msgid "Permission denied" msgstr "" #: pretix/base/templates/403.html:9 msgid "You do not have access to this page." msgstr "" #: pretix/base/templates/403.html:20 pretix/base/templates/404.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:189 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:6 msgid "Admin mode" msgstr "" #: pretix/base/templates/404.html:4 pretix/base/templates/404.html:8 msgid "Not found" msgstr "" #: pretix/base/templates/404.html:9 msgid "I'm afraid we could not find the the resource you requested." msgstr "" #: pretix/base/templates/500.html:4 pretix/base/templates/500.html:8 msgid "Internal Server Error" msgstr "" #: pretix/base/templates/500.html:9 msgid "We had trouble processing your request." msgstr "" #: pretix/base/templates/500.html:10 msgid "If this problem persists, please contact us." msgstr "" #: pretix/base/templates/500.html:13 msgid "If you contact us, please send us the following code:" msgstr "" #: pretix/base/templates/csrffail.html:4 pretix/base/templates/csrffail.html:8 msgid "Verification failed" msgstr "" #: pretix/base/templates/csrffail.html:9 msgid "" "We could not verify that this request really was sent from you. For security " "reasons, we therefore cannot process it." msgstr "" #: pretix/base/templates/csrffail.html:20 msgid "" "Please go back to the last page, refresh this page and then try again. If " "the problem persists, please get in touch with us." msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/cachedfiles/pending.html:21 msgid "We are preparing your file for download …" msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/cachedfiles/pending.html:23 msgid "" "If this takes longer than a few minutes, please refresh this page or contact " "us." msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/email_footer.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:45 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:409 #, python-format msgid "powered by pretix" msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:55 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:14 msgid "You receive these emails based on your notification settings." msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:57 msgid "Click here to view and change your notification settings" msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:60 msgid "Click here disable all notifications immediately." msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:15 msgid "Click here to view and change your notification settings:" msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:17 msgid "Click here disable all notifications immediately:" msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:27 msgid "" "You are receiving this email because someone signed you up for the following " "event:" msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:28 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:36 msgid "Event:" msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:29 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:37 msgid "Order code:" msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:30 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:38 msgid "Order date:" msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:32 msgid "View registration details" msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:35 msgid "" "You are receiving this email because you placed an order for the following " "event:" msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldate.html:15 #: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:15 msgid "days before" msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:17 msgid "at" msgstr "" #: pretix/base/ticketoutput.py:138 msgid "Enable output" msgstr "" #: pretix/base/ticketoutput.py:156 msgid "Download ticket" msgstr "" #: pretix/base/timeline.py:37 msgctxt "timeline" msgid "Your event starts" msgstr "Vaš dogodek se začne" #: pretix/base/timeline.py:45 msgctxt "timeline" msgid "Your event ends" msgstr "" #: pretix/base/timeline.py:53 msgctxt "timeline" msgid "Admissions for your event start" msgstr "" #: pretix/base/timeline.py:61 msgctxt "timeline" msgid "Start of ticket sales" msgstr "" #: pretix/base/timeline.py:69 msgctxt "timeline" msgid "End of ticket sales" msgstr "" #: pretix/base/timeline.py:78 msgctxt "timeline" msgid "Customers can no longer modify their orders" msgstr "" #: pretix/base/timeline.py:91 msgctxt "timeline" msgid "No more payments can be completed" msgstr "" #: pretix/base/timeline.py:103 msgctxt "timeline" msgid "Tickets can be downloaded" msgstr "" #: pretix/base/timeline.py:115 msgctxt "timeline" msgid "Customers can no longer cancel free or unpaid orders" msgstr "" #: pretix/base/timeline.py:127 msgctxt "timeline" msgid "Customers can no longer cancel paid orders" msgstr "" #: pretix/base/timeline.py:141 msgctxt "timeline" msgid "Download reminders are being sent out" msgstr "" #: pretix/base/timeline.py:153 #, python-brace-format msgctxt "timeline" msgid "Product \"{name}\" becomes available" msgstr "" #: pretix/base/timeline.py:164 #, python-brace-format msgctxt "timeline" msgid "Product \"{name}\" becomes unavailable" msgstr "" #: pretix/base/timeline.py:187 #, python-brace-format msgctxt "timeline" msgid "Payment provider \"{name}\" can no longer be selected" msgstr "" #: pretix/base/validators.py:15 #, python-format msgid "This field has an invalid value: %(value)s." msgstr "" #: pretix/base/views/errors.py:19 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " "required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "hijacked by third parties." msgstr "" #: pretix/base/views/errors.py:24 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" #: pretix/base/views/errors.py:29 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" #: pretix/base/views/errors.py:34 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" #: pretix/base/views/tasks.py:136 msgid "An unexpected error has occurred, please try again later." msgstr "" #: pretix/base/views/tasks.py:139 msgid "The task has been completed." msgstr "" #: pretix/control/forms/__init__.py:112 msgid "Filetype not allowed!" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:42 pretix/control/forms/organizer.py:276 msgid "Use languages" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:44 msgid "Choose all languages that your event should be available in." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:47 msgid "This is an event series" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:48 msgid "" "Only recommended for advanced users. If this feature is enabled, this will " "not only be a single event but a series of very similar events that are " "handled within a single shop. The single events inside the series can only " "differ in date, time, location, prices and quotas, but not in other " "settings, and buying tickets across multiple of these events at the same " "time is possible. You cannot change this setting for this event later." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:86 msgid "" "You already used this slug for a different event. Please choose a new one." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:90 pretix/control/forms/event.py:339 msgid "Event timezone" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:94 pretix/control/forms/event.py:349 msgid "Default language" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:97 msgid "Sales tax rate" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:98 msgid "" "Do you need to pay sales tax on your tickets? In this case, please enter the " "applicable tax rate here in percent. If you have a more complicated tax " "situation, you can add more tax rates and detailed configuration later." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:141 pretix/control/forms/event.py:263 msgid "" "Sample Conference Center\n" "Heidelberg, Germany" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:152 pretix/control/forms/event.py:550 msgid "" "Your default locale must also be enabled for your event (see box above)." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:156 msgid "Your default locale must be specified." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:223 msgid "Copy configuration from" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:229 pretix/control/forms/event.py:232 #: pretix/control/forms/item.py:227 msgid "Do not copy" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:304 msgid "Show event end date" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:305 msgid "If disabled, only event's start date will be displayed to the public." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:309 msgid "Show dates with time" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:310 msgid "" "If disabled, the event's start and end date will be displayed without the " "time of day." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:314 msgid "Show items outside presale period" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:315 msgid "" "Show item details before presale has started and after presale has ended" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:319 msgid "" "Show net prices instead of gross prices in the product list (not " "recommended!)" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:320 msgid "" "Independent of your choice, the cart will show gross prices as this is the " "price that needs to be paid" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:325 msgid "Show start date" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:326 msgid "Show the presale start date before presale has started." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:331 msgid "Last date of modifications" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:332 msgid "" "The last date users can modify details of their orders, such as attendee " "names or answers to questions. If you use the event series feature and an " "order contains tickets for multiple event dates, the earliest date will be " "used." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:344 msgid "Available languages" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:353 pretix/control/forms/event.py:1427 msgid "Publicly show how many tickets of a certain type are still available." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:357 msgid "Enable waiting list" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:358 pretix/control/forms/event.py:1432 msgid "" "Once a ticket is sold out, people can add themselves to a waiting list. As " "soon as a ticket becomes available again, it will be reserved for the first " "person on the waiting list and this person will receive an email " "notification with a voucher that can be used to buy a ticket." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:364 msgid "Waiting list response time" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:366 msgid "" "If a ticket voucher is sent to a person on the waiting list, it has to be " "redeemed within this number of hours until it expires and can be re-assigned " "to the next person on the list." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:372 msgid "Automatic waiting list assignments" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:373 msgid "" "If ticket capacity becomes free, automatically create a voucher and send it " "to the first person on the waiting list for that product. If this is not " "active, mails will not be send automatically but you can send them manually " "via the control panel. If you disable the waiting list but keep this option " "enabled, tickets will still be sent out." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:381 msgid "Ask for attendee names" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:382 msgid "Ask for a name for all tickets which include admission to the event." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:386 msgid "Require attendee names" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:387 msgid "Require customers to fill in the names of all attendees." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:392 msgid "Name format" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:393 msgid "" "This defines how pretix will ask for human names. Changing this after you " "already received orders might lead to unexpected behaviour when sorting or " "changing names." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:398 msgid "Allowed titles" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:399 msgid "" "If the naming scheme you defined above allows users to input a title, you " "can use this to restrict the set of selectable titles." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:404 msgid "Ask for email addresses per ticket" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:405 msgid "" "Normally, pretix asks for one email address per order and the order " "confirmation will be sent only to that email address. If you enable this " "option, the system will additionally ask for individual email addresses for " "every admission ticket. This might be useful if you want to obtain " "individual addresses for every attendee even in case of group orders. " "However, pretix will send the order confirmation by default only to the one " "primary email address, not to the per-attendee addresses. You can however " "enable this in the E-mail settings." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:414 msgid "Require email addresses per ticket" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:415 msgid "" "Require customers to fill in individual e-mail addresses for all admission " "tickets. See the above option for more details. One email address for the " "order confirmation will always be required regardless of this setting." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:422 msgid "Ask for the order email address twice" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:423 msgid "" "Require customers to fill in the primary email address twice to avoid errors." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:428 msgid "Maximum number of items per order" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:429 msgid "Add-on products will not be counted." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:433 msgid "Reservation period" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:434 msgid "" "The number of minutes the items in a user's cart are reserved for this user." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:437 pretix/control/forms/event.py:1449 msgid "Imprint URL" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:438 pretix/control/forms/event.py:1450 msgid "" "This should point e.g. to a part of your website that has your contact " "details and legal information." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:443 msgid "Confirmation text" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:444 msgid "" "This text needs to be confirmed by the user before a purchase is possible. " "You could for example link your terms of service here. If you use the Pages " "feature to publish your terms of service, you don't need this setting since " "you can configure it there." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:451 pretix/control/forms/event.py:1455 msgid "Contact address" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:453 pretix/control/forms/event.py:1457 msgid "We'll show this publicly to allow attendees to contact you." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:456 msgid "Show variations of a product expanded by default" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:460 msgid "Hide all products that are sold out" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:464 msgid "Ask search engines not to index the ticket shop" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:468 msgid "" "Directly redirect to check-out after a product has been added to the cart." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:472 msgctxt "subevent" msgid "Date ordering" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:475 msgid "Event start time (descending)" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:477 msgid "Name (descending)" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:481 pretix/control/forms/event.py:924 #: pretix/control/forms/organizer.py:250 msgid "Logo image" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:484 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your events name " "and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of " "120 pixels." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:493 msgid "End of presale text" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:497 msgid "" "This text will be shown above the ticket shop once the designated sales " "timeframe for this event is over. You can use it to describe other options " "to get a ticket, such as a box office." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:501 msgid "Voucher explanation" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:505 msgid "" "This text will be shown next to the input for a voucher code. You can use it " "e.g. to explain how to obtain a voucher code." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:509 pretix/control/forms/organizer.py:214 msgid "Primary color" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:513 pretix/control/forms/event.py:523 #: pretix/control/forms/event.py:533 pretix/control/forms/organizer.py:218 #: pretix/control/forms/organizer.py:228 pretix/control/forms/organizer.py:238 msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:518 pretix/control/forms/organizer.py:223 msgid "Accent color for success" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:519 pretix/control/forms/organizer.py:224 msgid "We strongly suggest to use a shade of green." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:528 pretix/control/forms/organizer.py:233 msgid "Accent color for errors" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:529 msgid "We strongly suggest to use a dark shade of red." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:538 pretix/control/forms/organizer.py:281 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:286 msgid "Font" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:543 pretix/control/forms/organizer.py:286 msgid "Only respected by modern browsers." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:554 msgid "" "You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:558 msgid "You have to ask for attendee emails if you want to make them required." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:567 msgid "" "e.g. I hereby confirm that I have read and agree with the event organizer's " "terms of service and agree with them." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:571 #, python-brace-format msgid "Ask for {fields}, display like {example}" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:577 msgid "Free text input" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:593 msgid "Customers can cancel their unpaid orders" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:597 pretix/control/forms/event.py:619 msgid "Do not allow cancellations after" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:601 msgid "Customers can cancel their paid orders" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:602 msgid "" "Paid money will be automatically paid back if the payment method allows it. " "Otherwise, a manual refund will be created for you to process manually." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:607 msgid "Keep a fixed cancellation fee" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:611 msgid "Keep payment, shipping and service fees" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:615 msgid "Keep a percentual cancellation fee" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:626 msgid "Payment term in days" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:627 msgid "" "The number of days after placing an order the user has to pay to preserve " "their reservation. If you use slow payment methods like bank transfer, we " "recommend 14 days. If you only use real-time payment methods, we recommend " "still setting two or three days to allow people to retry failed payments." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:633 msgid "Last date of payments" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:634 msgid "" "The last date any payments are accepted. This has precedence over the number " "of days configured above. If you use the event series feature and an order " "contains tickets for multiple dates, the earliest date will be used." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:640 msgid "Only end payment terms on weekdays" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:641 msgid "" "If this is activated and the payment term of any order ends on a Saturday or " "Sunday, it will be moved to the next Monday instead. This is required in " "some countries by civil law. This will not effect the last date of payments " "configured above." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:647 msgid "Automatically expire unpaid orders" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:648 msgid "" "If checked, all unpaid orders will automatically go from 'pending' to " "'expired' after the end of their payment deadline. This means that those " "tickets go back to the pool and can be ordered by other people." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:654 msgid "Accept late payments" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:655 msgid "" "Accept payments for orders even when they are in 'expired' state as long as " "enough capacity is available. No payments will ever be accepted after the " "'Last date of payments' configured above." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:662 msgid "Tax rule for payment fees" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:664 msgid "" "The tax rule that applies for additional fees you configured for single " "payment methods. This will set the tax rate and reverse charge rules, other " "settings of the tax rule are ignored." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:673 msgid "Guidance text" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:674 msgid "" "This text will be shown above the payment options. You can explain the " "choices to the user here, if you want." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:685 msgid "The last payment date cannot be before the end of presale." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:739 msgid "Ask for invoice address" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:743 msgid "Require invoice address" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:748 msgid "Require a business addresses" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:749 msgid "This will require users to enter a company name." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:754 msgid "Require customer name" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:758 msgid "Ask for VAT ID" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:759 msgid "" "Does only work if an invoice address is asked for. VAT ID is not required." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:764 msgid "Ask for beneficiary" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:769 msgid "Do not ask for invoice address if an order is free" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:773 msgid "Show free products on invoices" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:774 msgid "" "Note that invoices will never be generated for orders that contain only free " "products." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:779 msgid "Invoice address explanation" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:783 msgid "This text will be shown above the invoice address form during checkout." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:786 msgid "Generate invoices with consecutive numbers" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:787 msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:791 msgid "Invoice number prefix" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:792 msgid "" "This will be prepended to invoice numbers. If you leave this field empty, " "your event slug will be used followed by a dash. Attention: If multiple " "events within the same organization use the same value in this field, they " "will share their number range, i.e. every full number will be used at most " "once over all of your events. This setting only affects future invoices." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:799 msgid "Invoice number prefix for cancellations" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:800 msgid "" "This will be prepended to invoice numbers of cancellations. If you leave " "this field empty, the same numbering scheme will be used that you configured " "for regular invoices." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:805 msgid "Generate invoices" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:809 msgid "Do not generate invoices" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:810 msgid "Only manually in admin panel" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:811 msgid "Automatically on user request" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:812 msgid "Automatically for all created orders" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:813 msgid "Automatically on payment" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:815 msgid "Invoices will never be automatically generated for free orders." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:818 msgid "Generate invoices for Sales channels" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:821 msgid "" "If you have enabled invoice generation in the previous setting, you can " "limit it here to specific sales channels." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:825 msgid "Show attendee names on invoices" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:829 msgid "Attach invoices to emails" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:830 msgid "" "If invoices are automatically generated for all orders, they will be " "attached to the order confirmation mail. If they are automatically generated " "on payment, they will be attached to the payment confirmation mail. If they " "are not automatically generated, they will not be attached to emails." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:837 msgid "Invoice style" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:846 msgid "Address line" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:850 msgid "Albert Einstein Road 52" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:876 msgid "Domestic tax ID" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:880 msgid "EU VAT ID" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:887 msgid "e.g. With this document, we sent you the invoice for your ticket order." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:891 msgid "Introductory text" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:892 msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:899 msgid "" "e.g. Thank you for your purchase! You can find more information on the event " "at ..." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:903 msgid "Additional text" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:904 msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:911 msgid "" "e.g. your bank details, legal details like your VAT ID, registration " "numbers, etc." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:915 msgid "Footer" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:916 msgid "" "Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice " "page." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:920 msgid "Invoice language" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:921 pretix/control/forms/event.py:942 msgid "The user's language" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:927 msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:957 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:958 msgid "" "This will be prepended to the subject of all outgoing emails, formatted as " "[prefix]. Choose, for example, a short form of your event name." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:963 msgid "Sender address" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:964 msgid "Sender address for outgoing emails" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:967 msgid "Sender name" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:968 msgid "" "Sender name used in conjunction with the sender address for outgoing emails. " "Defaults to your event name." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:973 msgid "Bcc address" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:974 msgid "All emails will be sent to this address as a Bcc copy" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:981 msgid "Signature" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:984 #, python-brace-format msgid "This will be attached to every email. Available placeholders: {event}" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:989 msgid "e.g. your contact details" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:994 msgid "HTML mail renderer" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1000 pretix/control/forms/event.py:1017 #: pretix/control/forms/event.py:1034 pretix/control/forms/event.py:1093 msgid "Text sent to order contact address" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1005 pretix/control/forms/event.py:1022 #: pretix/control/forms/event.py:1039 pretix/control/forms/event.py:1098 msgid "Send an email to attendees" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1006 pretix/control/forms/event.py:1023 #: pretix/control/forms/event.py:1040 pretix/control/forms/event.py:1099 msgid "" "If the order contains attendees with email addresses different from the " "person who orders the tickets, the following email will be sent out to the " "attendees." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1011 pretix/control/forms/event.py:1028 #: pretix/control/forms/event.py:1045 pretix/control/forms/event.py:1104 msgid "Text sent to attendees" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1051 pretix/control/forms/event.py:1073 #: pretix/control/forms/event.py:1078 pretix/control/forms/event.py:1083 #: pretix/control/forms/event.py:1088 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:338 msgid "Text" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1056 msgid "Text (sent by admin)" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1061 msgid "Text (requested by user)" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1066 pretix/control/forms/event.py:1109 msgid "Number of days" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1069 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order expires. If the " "value is 0, the mail will never be sent." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1112 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order event starts. If " "the field is empty, the mail will never be sent." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1116 msgid "Received order" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1121 msgid "Approved order" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1124 msgid "" "This will only be sent out for non-free orders. Free orders will receive the " "free order template from above instead." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1128 msgid "Denied order" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1133 msgid "Use custom SMTP server" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1134 msgid "" "All mail related to your event will be sent over the smtp server specified " "by you." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1138 msgid "Hostname" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1143 msgid "Port" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1148 msgid "Username" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1160 msgid "Use STARTTLS" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1161 msgid "Commonly enabled on port 587." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1165 msgid "Use SSL" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1166 msgid "Commonly enabled on port 465." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1195 pretix/control/forms/orders.py:444 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:42 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Invalid placeholder(s): %(value)s" msgid "Available placeholders: {list}" msgstr "Napačne spremenljivke: %(value)s" #: pretix/control/forms/event.py:1230 msgid "" "You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same " "time." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1235 msgid "Use feature" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1236 msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1240 msgid "Download date" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1241 msgid "" "Ticket download will be offered after this date. If you use the event series " "feature and an order contains tickets for multiple event dates, download of " "all tickets will be available if at least one of the event dates allows it." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1247 msgid "Offer to download tickets separately for add-on products" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1251 msgid "Generate tickets for non-admission products" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1255 msgid "Offer to download tickets even before an order is paid" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1296 msgid "Any country" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1297 msgid "European Union" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1309 msgid "Any customer" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1310 msgid "Individual" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1311 msgid "Business" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1312 msgid "Business with valid VAT ID" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1318 msgid "Charge VAT" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1320 msgid "No VAT" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1349 msgid "Pre-selected voucher" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1351 msgid "" "If set, the widget will show products as if this voucher has been entered " "and when a product is bought via the widget, this voucher will be used. This " "can for example be used to provide widgets that give discounts or unlock " "secret products." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1356 msgid "Compatibility mode" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1358 msgid "" "Our regular widget doesn't work in all website builders. If you run into " "trouble, try using this compatibility mode." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1379 msgid "The given voucher code does not exist." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1386 msgid "The password you entered was not correct." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1387 pretix/control/forms/organizer.py:46 msgid "The slug you entered was not correct." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1391 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:48 msgid "Your password" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1396 pretix/control/forms/organizer.py:50 msgid "Event slug" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1438 msgid "Ticket downloads" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1439 msgid "Your customers will be able to download their tickets in PDF format." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1443 msgid "Require all attendees to fill in their names" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1444 msgid "" "By default, we will ask for names but not require them. You can turn this " "off completely in the settings." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1470 msgid "Payment via Stripe" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1471 msgid "" "Stripe is an online payments processor supporting credit cards and lots of " "other payment options. To accept payments via Stripe, you will need to set " "up an account with them, which takes less than five minutes using their " "simple interface." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1477 msgid "Payment by bank transfer" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1478 msgid "" "Your customers will be instructed to wire the money to your account. You can " "then import your bank statements to process the payments within pretix, or " "mark them as paid manually." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1517 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:45 msgid "Price (optional)" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1522 msgid "Free" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1527 msgid "Quantity available" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:85 pretix/control/forms/filter.py:87 msgid "Search for…" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:102 pretix/control/forms/filter.py:200 #: pretix/control/navigation.py:182 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:19 msgid "All orders" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:103 pretix/control/forms/filter.py:201 msgid "Paid (or canceled with paid fee)" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:104 pretix/control/forms/filter.py:202 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:67 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:223 msgid "Pending" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:105 pretix/control/forms/filter.py:203 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:23 msgid "Pending (overdue)" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:106 pretix/control/forms/filter.py:204 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:22 msgid "Pending or paid" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:107 pretix/control/forms/filter.py:205 #: pretix/control/forms/filter.py:796 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:24 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:60 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:219 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:16 msgid "Expired" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:108 pretix/control/forms/filter.py:206 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:25 msgid "Pending or expired" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:109 pretix/control/forms/filter.py:207 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:59 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:219 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:18 msgid "Canceled" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:188 pretix/control/forms/filter.py:235 #: pretix/control/forms/filter.py:829 pretix/control/forms/filter.py:849 #: pretix/control/forms/filter.py:933 pretix/control/forms/filter.py:949 #: pretix/control/forms/filter.py:1010 pretix/control/forms/filter.py:1045 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_subevent_choice_simple.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:109 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:34 msgctxt "subevent" msgid "All dates" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:208 msgid "Canceled (or with paid fee)" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:209 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:5 msgid "Approval pending" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:210 msgid "Overpaid" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:211 msgid "Underpaid" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:212 msgid "Pending (but fully paid)" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:213 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:63 msgid "Test mode" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:242 pretix/control/forms/filter.py:676 #: pretix/control/forms/filter.py:856 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:99 msgid "All products" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:246 pretix/control/forms/filter.py:860 #: pretix/control/forms/vouchers.py:94 pretix/control/views/typeahead.py:456 #, python-brace-format msgid "{product} – Any variation" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:342 pretix/control/forms/filter.py:347 #: pretix/control/forms/filter.py:556 pretix/control/forms/filter.py:561 msgid "All organizers" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:382 pretix/control/forms/filter.py:736 #: pretix/control/forms/filter.py:745 pretix/control/forms/filter.py:791 #: pretix/control/forms/filter.py:804 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:110 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:51 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:102 msgid "All" msgstr "Vse" #: pretix/control/forms/filter.py:384 pretix/control/forms/filter.py:542 msgid "Shop live and presale running" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:385 pretix/control/forms/filter.py:738 msgid "Inactive" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:397 pretix/control/forms/subevents.py:289 #: pretix/control/forms/subevents.py:328 msgid "Weekday" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:399 msgid "All days" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:400 msgid "Monday" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:401 msgid "Tuesday" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:402 msgid "Wednesday" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:403 msgid "Thursday" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:404 msgid "Friday" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:405 msgid "Saturday" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:406 msgid "Sunday" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:507 pretix/control/forms/filter.py:509 #: pretix/control/forms/filter.py:752 pretix/control/forms/filter.py:754 msgid "Search query" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:540 msgid "All events" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:541 msgid "Shop live" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:543 msgid "Shop not live" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:546 msgid "Single event running or in the future" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:547 msgid "Single event in the past" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:656 pretix/control/forms/filter.py:658 msgid "Search attendee…" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:664 msgid "Check-in status" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:666 msgid "All attendees" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:667 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:121 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:73 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:316 msgid "Checked in" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:668 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:119 msgid "Not checked in" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:743 pretix/control/forms/filter.py:746 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:47 msgid "Administrator" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:747 msgid "No administrator" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:792 msgid "Valid" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:793 msgid "Unredeemed" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:794 msgid "Redeemed at least once" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:795 msgid "Fully redeemed" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:797 msgid "Redeemed and checked in with ticket" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:802 msgid "Quota handling" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:806 msgid "Allow to ignore quota" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:811 pretix/control/forms/filter.py:813 msgid "Filter by tag" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:818 pretix/control/forms/filter.py:820 msgid "Search voucher" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:866 pretix/control/forms/vouchers.py:85 #: pretix/control/views/typeahead.py:464 pretix/control/views/typeahead.py:468 #: pretix/control/views/vouchers.py:76 #, python-brace-format msgid "Any product in quota \"{quota}\"" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:974 msgid "Refund status" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:976 msgid "All open refunds" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:977 msgid "All refunds" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:1013 msgid "Date filter" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:1015 msgid "Filter by…" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:1017 msgid "Date of last successful payment" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:1022 msgid "Date from" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:1027 msgid "Date until" msgstr "" #: pretix/control/forms/global_settings.py:21 msgid "Additional footer text" msgstr "" #: pretix/control/forms/global_settings.py:22 msgid "Will be included as additional text in the footer, site-wide." msgstr "" #: pretix/control/forms/global_settings.py:27 msgid "Additional footer link" msgstr "" #: pretix/control/forms/global_settings.py:28 msgid "Will be included as the link in the additional footer text." msgstr "" #: pretix/control/forms/global_settings.py:33 msgid "Global message banner" msgstr "" #: pretix/control/forms/global_settings.py:38 msgid "Global message banner detail text" msgstr "" #: pretix/control/forms/global_settings.py:54 msgid "Perform update checks" msgstr "" #: pretix/control/forms/global_settings.py:55 msgid "" "During the update check, pretix will report an anonymous, unique " "installation ID, the current version of pretix and your installed plugins " "and the number of active and inactive events in your installation to servers " "operated by the pretix developers. We will only store anonymous data, never " "any IP addresses and we will not know who you are or where to find your " "instance. You can disable this behavior here at any time." msgstr "" #: pretix/control/forms/global_settings.py:63 msgid "E-mail notifications" msgstr "" #: pretix/control/forms/global_settings.py:64 msgid "" "We will notify you at this address if we detect that a new update is " "available. This address will not be transmitted to pretix.eu, the emails " "will be sent by this server locally." msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:85 msgid "Dependencies between questions are not supported during check-in." msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:209 msgid "The product should exist in multiple variations" msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:210 msgid "" "Select this option e.g. for t-shirts that come in multiple sizes. You can " "select the variations in the next step." msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:222 msgid "No taxation" msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:224 msgid "Copy product information" msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:235 msgid "Do not add to a quota now" msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:236 msgid "Add product to an existing quota" msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:237 msgid "Create a new quota for this product" msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:243 msgid "Quota options" msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:251 msgid "Add to existing quota" msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:260 msgid "New quota name" msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:266 msgid "Size" msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:267 msgid "Number of tickets" msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:346 msgid "Quota name is required." msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:351 msgid "Please select a quota." msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:372 pretix/plugins/badges/forms.py:54 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:31 msgid "(Event default)" msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:382 msgid "Choose automatically depending on event settings" msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:383 msgid "Yes, if ticket generation is enabled in general" msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:384 msgid "Never" msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:395 msgid "" "e.g. This reduced price is available for full-time students, jobless and " "people over 65. This ticket includes access to all parts of the event, " "except the VIP area." msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:497 #, python-format msgid "" "The variation \"%s\" cannot be deleted because it has already been ordered " "by a user or currently is in a user's cart. Please set the variation as " "\"inactive\" instead." msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:546 msgid "Add-ons" msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:574 msgid "You added the same add-on category twice" msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:608 msgid "" "Be aware that setting a minimal number makes it impossible to buy this " "product if all available add-ons are sold out." msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:615 msgid "Bundled products" msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:644 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:50 msgid "Bundled product" msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:668 pretix/control/forms/orders.py:240 #: pretix/control/forms/orders.py:391 msgid "inactive" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:25 msgid "Overbook quota" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:26 msgid "" "If you check this box, this operation will be performed even if it leads to " "an overbooked quota and you having sold more tickets than you planned!" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:58 msgid "Overbook quota and ignore late payment" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:59 msgid "" "If you check this box, this operation will be performed even if it leads to " "an overbooked quota and you having sold more tickets than you planned! The " "operation will also be performed regardless of the settings for late " "payments." msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:85 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:19 msgid "Notify user by e-mail" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:92 msgid "Keep a cancellation fee of" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:93 msgid "" "If you keep a fee, all positions within this order will be canceled and the " "order will be reduced to a paid cancellation fee. Payment and shipping fees " "will be canceled as well, so include them in your cancellation fee if you " "want to keep them. Please always enter a gross value, tax will be calculated " "automatically." msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:121 msgid "Payment amount" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:125 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:7 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:318 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:380 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:490 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:517 msgid "Payment date" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:163 msgid "Re-calculate taxes" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:166 msgid "" "This operation re-checks if taxes should be paid to the items due to e.g. " "configured reverse charge rules and changes the prices and tax values " "accordingly. This is useful e.g. after an invoice address change. Use with " "care and only if you need to. Note that rounding differences might occur in " "this procedure." msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:172 msgid "Issue a new invoice if required" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:176 msgid "" "If an invoice exists for this order and this operation would change its " "contents, the old invoice will be cancelled and a new invoice will be issued." msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:181 msgid "Notify user" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:185 msgid "" "Send an email to the customer notifying that their order has been changed." msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:189 msgid "Allow to overbook quotas when performing this operation" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:205 msgid "Add-on to" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:210 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:109 msgid "Seat" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:218 msgid "Including taxes, if any. Keep empty for the product's default price" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:319 pretix/control/forms/orders.py:324 #: pretix/control/forms/orders.py:362 pretix/control/forms/orders.py:378 #: pretix/control/forms/orders.py:386 msgid "(Unchanged)" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:330 msgid "New price (gross)" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:334 msgid "Generate a new secret" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:338 msgid "Cancel this position" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:342 msgid "Split into new order" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:405 msgid "You need to enter a price if you want to change the product price." msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:409 msgid "Invalidate secrets" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:410 msgid "" "Regenerates the order and ticket secrets. You will need to re-send the link " "to the order page to the user and the user will need to download his tickets " "again. The old versions will be invalid." msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:435 pretix/plugins/sendmail/forms.py:20 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:69 msgid "Subject" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:459 msgid "Recipient" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:465 pretix/plugins/sendmail/forms.py:21 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:74 msgid "Message" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:478 msgid "" "Cancel the order. All tickets will no longer work. This can not be reverted." msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:479 msgid "" "Mark the order as pending and allow the user to pay the open amount with " "another payment method." msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:481 msgid "Do nothing and keep the order as it is." msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:508 msgid "The refund amount needs to be positive and less than {}." msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:514 msgid "You need to specify an amount for a partial refund." msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:27 msgid "This slug is already in use. Please choose a different one." msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:85 msgid "Custom domain" msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:87 msgid "You need to configure the custom domain in the webserver beforehand." msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:95 msgid "You cannot choose the base domain of this installation." msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:99 msgid "This domain is already in use for a different organizer." msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:169 msgid "" "The changes could not be saved because there would be no remaining team with " "the permission to change teams and permissions." msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:187 msgid "" "Your device will not have access to anything, please select some events." msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:208 msgid "Info text" msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:211 msgid "" "Not displayed anywhere by default, but if you want to, you can use this e.g. " "in ticket templates." msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:234 msgid "We strongly suggest to use a shade of red." msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:244 msgid "Homepage text" msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:247 msgid "This will be displayed on the organizer homepage." msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:253 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your organization " "name in the page header. We will show your logo with a maximal height of 120 " "pixels." msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:257 msgid "Default overview style" msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:259 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:25 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:33 msgid "List" msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:260 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:31 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:38 msgid "Calendar" msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:264 msgid "Show availability in event overviews" msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:265 msgid "" "If checked, the list of events will show if events are sold out. This might " "make for longer page loading times if you have lots of events and the shown " "status might be out of date for up to two minutes." msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:271 msgid "Link back to organizer overview on all event pages" msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:278 msgid "" "Choose all languages that your organizer homepage should be available in." msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:289 msgid "Favicon" msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:292 msgid "" "If you provide a favicon, we will show it instead of the default pretix " "icon. We recommend a size of at least 200x200px to accomodate most devices." msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:306 msgctxt "webhooks" msgid "Event types" msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:337 #, fuzzy #| msgid "Gift card" msgid "Gift card value" msgstr "Darilna kartica" #: pretix/control/forms/renderers.py:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:120 msgctxt "form" msgid "Optional" msgstr "" #: pretix/control/forms/subevents.py:212 msgid "Exclude these dates instead of adding them." msgstr "" #: pretix/control/forms/subevents.py:217 msgid "year(s)" msgstr "" #: pretix/control/forms/subevents.py:218 msgid "month(s)" msgstr "" #: pretix/control/forms/subevents.py:219 msgid "week(s)" msgstr "" #: pretix/control/forms/subevents.py:220 msgid "day(s)" msgstr "" #: pretix/control/forms/subevents.py:224 msgid "Interval" msgstr "" #: pretix/control/forms/subevents.py:247 msgid "Number of repititions" msgstr "" #: pretix/control/forms/subevents.py:257 msgid "Last date" msgstr "" #: pretix/control/forms/subevents.py:264 pretix/control/forms/subevents.py:311 msgctxt "rrule" msgid "first" msgstr "" #: pretix/control/forms/subevents.py:265 pretix/control/forms/subevents.py:312 msgctxt "rrule" msgid "second" msgstr "" #: pretix/control/forms/subevents.py:266 pretix/control/forms/subevents.py:313 msgctxt "rrule" msgid "third" msgstr "" #: pretix/control/forms/subevents.py:267 pretix/control/forms/subevents.py:314 msgctxt "rrule" msgid "last" msgstr "" #: pretix/control/forms/subevents.py:288 pretix/control/forms/subevents.py:327 msgid "Day" msgstr "" #: pretix/control/forms/subevents.py:290 pretix/control/forms/subevents.py:329 msgid "Weekend day" msgstr "" #: pretix/control/forms/users.py:100 pretix/control/views/user.py:171 msgid "Your changes could not be saved. See below for details." msgstr "" #: pretix/control/forms/vouchers.py:139 msgid "Invalid product selected." msgstr "" #: pretix/control/forms/vouchers.py:157 msgid "" "The voucher only matches hidden products but you have not selected that it " "should show them." msgstr "" #: pretix/control/forms/vouchers.py:188 msgid "Codes" msgstr "" #: pretix/control/forms/vouchers.py:190 msgid "" "Add one voucher code per line. We suggest that you copy this list and save " "it into a file." msgstr "" #: pretix/control/forms/vouchers.py:210 msgid "Maximum usages per voucher" msgstr "" #: pretix/control/forms/vouchers.py:213 msgid "Number of times times EACH of these vouchers can be redeemed." msgstr "" #: pretix/control/forms/vouchers.py:223 msgid "A voucher with one of these codes already exists." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:30 msgid "The order has been changed:" msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:38 #, python-brace-format msgid "" "Position #{posid}: {old_item} ({old_price}) changed to {new_item} " "({new_price})." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:46 #, python-brace-format msgid "Position #{posid}: Seat \"{old_seat}\" changed to \"{new_seat}\"." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:54 #, python-brace-format msgid "" "Position #{posid}: Event date \"{old_event}\" ({old_price}) changed to " "\"{new_event}\" ({new_price})." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:62 #, python-brace-format msgid "Price of position #{posid} changed from {old_price} to {new_price}." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:72 #, python-brace-format msgid "Position #{posid} ({old_item}, {old_price}) canceled." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:83 #, python-brace-format msgid "" "Position #{posid} created: {item} ({price}) as an add-on to position " "#{addon_to}." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:90 #, python-brace-format msgid "Position #{posid} created: {item} ({price})." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:96 #, python-brace-format msgid "A new secret has been generated for position #{posid}." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:108 #, python-brace-format msgid "" "Position #{posid} ({old_item}, {old_price}) split into new order: {order}" msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:115 #, python-brace-format msgid "This order has been created by splitting the order {order}" msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:134 pretix/control/logdisplay.py:136 #: pretix/control/logdisplay.py:361 pretix/control/logdisplay.py:363 #: pretix/control/logdisplay.py:382 pretix/control/logdisplay.py:384 msgid "(unknown)" msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:140 #, python-brace-format msgid "" "Position #{posid} has been checked in at {datetime} for list \"{list}\"." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:146 #, python-brace-format msgid "Position #{posid} has been checked in for list \"{list}\"." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:153 #, python-brace-format msgid "" "A scan for position #{posid} at {datetime} for list \"{list}\" has been " "uploaded even though it has been scanned already." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:161 #, python-brace-format msgid "" "Position #{posid} has been scanned and rejected because it has already been " "scanned before on list \"{list}\"." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:172 msgid "The event's internal comment has been updated." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:173 msgid "The order details have been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:174 msgid "The order has been marked as unpaid." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:175 msgid "The order's secret has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:176 msgid "The order's expiry date has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:177 pretix/control/views/orders.py:922 msgid "The order has been marked as expired." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:178 msgid "The order has been marked as paid." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:179 msgid "The order has been refunded." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:180 pretix/control/views/orders.py:919 #: pretix/presale/views/order.py:716 msgid "The order has been canceled." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:181 #, python-brace-format msgid "The test mode order {code} has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:182 msgid "The order has been created." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:183 msgid "The order requires approval before it can continue to be processed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:184 pretix/control/views/orders.py:409 msgid "The order has been approved." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:185 msgid "The order has been denied." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:186 #, python-brace-format msgid "" "The email address has been changed from \"{old_email}\" to \"{new_email}\"." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:188 msgid "The order locale has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:189 pretix/control/views/orders.py:958 #: pretix/presale/views/order.py:608 msgid "The invoice has been generated." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:190 pretix/control/views/orders.py:1031 msgid "The invoice has been regenerated." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:191 pretix/control/views/orders.py:1060 msgid "The invoice has been reissued." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:192 msgid "The order's internal comment has been updated." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:193 msgid "The order's flag to require attention at check-in has been toggled." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:195 #, python-brace-format msgid "A new payment {local_id} has been started instead of the previous one." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:196 msgid "An unidentified type email has been sent." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:197 msgid "Sending of an email has failed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:198 msgid "" "The email has been sent without attachments since they would have been too " "large to be likely to arrive." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:200 msgid "A custom email has been sent." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:201 msgid "" "An email has been sent with a reminder that the ticket is available for " "download." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:203 msgid "" "An email has been sent with a warning that the order is about to expire." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:205 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been canceled." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:206 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:207 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been received." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:208 msgid "" "An email has been sent to notify the user that payment has been received." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:209 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been denied." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:210 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been approved." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:212 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been received " "and requires payment." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:213 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been received " "and requires approval." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:216 msgid "" "An email with a link to the order detail page has been resent to the user." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:217 #, python-brace-format msgid "Payment {local_id} has been confirmed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:218 #, python-brace-format msgid "Payment {local_id} has been canceled." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:219 #, python-brace-format msgid "Payment {local_id} has been started." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:220 #, python-brace-format msgid "Payment {local_id} has failed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:221 #, python-brace-format msgid "The order could not be marked as paid: {message}" msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:222 msgid "The order has been overpaid." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:223 #, python-brace-format msgid "Refund {local_id} has been created." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:224 #, python-brace-format msgid "Refund {local_id} has been created by an external entity." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:225 msgid "The customer requested you to issue a refund." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:226 #, python-brace-format msgid "Refund {local_id} has been completed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:227 #, python-brace-format msgid "Refund {local_id} has been canceled." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:228 #, python-brace-format msgid "Refund {local_id} has failed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:229 msgid "The user has been created." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:230 pretix/control/views/user.py:427 #: pretix/control/views/user.py:485 pretix/control/views/user.py:520 msgid "Two-factor authentication has been enabled." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:231 pretix/control/views/user.py:316 #: pretix/control/views/user.py:534 msgid "Two-factor authentication has been disabled." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:232 pretix/control/views/user.py:549 msgid "Your two-factor emergency codes have been regenerated." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:233 #, python-brace-format msgid "" "A new two-factor authentication device \"{name}\" has been added to your " "account." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:235 #, python-brace-format msgid "" "The two-factor authentication device \"{name}\" has been removed from your " "account." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:237 msgid "Notifications have been enabled." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:238 msgid "Notifications have been disabled." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:239 msgid "Your notification settings have been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:240 msgid "This user has been anonymized." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:243 msgid "Password reset mail sent." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:244 msgid "The password has been reset." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:245 #, python-brace-format msgid "The organizer \"{name}\" has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:246 msgid "The voucher has been created." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:247 msgid "The voucher has been created and sent to a person on the waiting list." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:248 msgid "The voucher has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:249 msgid "The voucher has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:250 #, python-brace-format msgid "The voucher has been redeemed in order {order_code}." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:251 msgid "The product has been created." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:252 msgid "The product has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:253 msgid "The product has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:254 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been created." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:255 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:256 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:257 msgid "An add-on has been added to this product." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:258 msgid "An add-on has been removed from this product." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:259 msgid "An add-on has been changed on this product." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:260 msgid "A bundled item has been added to this product." msgstr "Povezani zapis je bil dodan k temu izdelku." #: pretix/control/logdisplay.py:261 msgid "A bundled item has been removed from this product." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:262 msgid "A bundled item has been changed on this product." msgstr "Povezani zapis za ta dogodek je bil spremenjen." #: pretix/control/logdisplay.py:263 msgid "The quota has been added." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:264 msgid "The quota has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:265 msgid "The quota has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:266 msgid "The quota has closed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:267 pretix/control/views/item.py:806 msgid "The quota has been re-opened." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:268 msgid "The category has been added." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:269 msgid "The category has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:270 msgid "The category has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:271 msgid "The question has been added." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:272 msgid "The question has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:273 msgid "The question has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:274 msgid "The tax rule has been added." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:275 msgid "The tax rule has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:276 msgid "The tax rule has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:277 msgid "The check-in list has been added." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:278 msgid "The check-in list has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:279 msgid "The check-in list has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:280 pretix/control/logdisplay.py:289 msgid "The event settings have been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:281 msgid "The ticket download settings have been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:282 msgid "A plugin has been enabled." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:283 msgid "A plugin has been disabled." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:284 msgid "The shop has been taken live." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:285 msgid "The shop has been taken offline." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:286 msgid "The shop has been taken into test mode." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:287 msgid "The test mode has been disabled." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:288 msgid "The event has been created." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:290 msgid "An answer option has been added to the question." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:291 msgid "An answer option has been removed from the question." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:292 msgid "An answer option has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:293 msgid "A user has been added to the event team." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:294 msgid "A user has been invited to the event team." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:295 msgid "A user's permissions have been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:296 msgid "A user has been removed from the event team." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:297 msgid "A voucher has been sent to a person on the waiting list." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:298 msgid "An entry has been removed from the waiting list." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:299 msgid "An entry has been changed on the waiting list." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:300 msgid "An entry has been added to the waiting list." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:301 msgid "The team has been created." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:302 msgid "The team settings have been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:303 msgid "The team has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:304 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:305 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:306 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been created." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:307 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been added to the event date." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:308 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been changed on the event date." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:309 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been removed from the event date." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:310 msgid "The device has been created." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:311 msgid "The device has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:312 msgid "Access of the device has been revoked." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:313 msgid "The device has been initialized." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:314 msgid "The access token of the device has been regenerated." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:315 msgid "The device has notified the server of an hardware or software update." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:339 msgid "The settings of a payment provider have been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:342 msgid "The settings of a ticket output provider have been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:345 msgid "The user confirmed the following message: \"{}\"" msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:366 #, python-brace-format msgid "" "Position #{posid} has been checked in manually at {datetime} on list " "\"{list}\"." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:371 #, python-brace-format msgid "" "Position #{posid} has been checked in again at {datetime} on list \"{list}\"." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:386 #, python-brace-format msgid "The check-in of position #{posid} on list \"{list}\" has been reverted." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:392 #, python-brace-format msgid "{user} has been added to the team." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:395 #, python-brace-format msgid "{user} has been removed from the team." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:398 #, python-brace-format msgid "{user} has joined the team using the invite sent to {email}." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:403 #, python-brace-format msgid "{user} has been invited to the team." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:406 #, python-brace-format msgid "Invite for {user} has been resent." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:409 #, python-brace-format msgid "The invite for {user} has been revoked." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:412 #, python-brace-format msgid "The token \"{name}\" has been created." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:415 #, python-brace-format msgid "The token \"{name}\" has been revoked." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:418 msgid "Your account settings have been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:420 pretix/control/views/user.py:191 #, python-brace-format msgid "Your email address has been changed to {email}." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:422 pretix/control/views/user.py:188 msgid "Your password has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:424 msgid "Your account has been enabled." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:426 msgid "Your account has been disabled." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:430 msgid "You impersonated {}." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:433 msgid "You stopped impersonating {}." msgstr "" #: pretix/control/middleware.py:111 msgid "" "The selected event was not found or you have no permission to administrate " "it." msgstr "" #: pretix/control/middleware.py:123 msgid "" "The selected organizer was not found or you have no permission to " "administrate it." msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:16 pretix/control/navigation.py:289 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:5 msgid "Dashboard" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:28 pretix/control/navigation.py:319 #: pretix/control/navigation.py:414 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:23 msgid "General" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:151 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:595 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:65 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:62 msgid "Payment" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:52 pretix/control/views/event.py:1246 #: pretix/control/views/event.py:1248 pretix/control/views/event.py:1279 #: pretix/control/views/event.py:1284 msgid "Tickets" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:68 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:5 msgid "Tax rules" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:76 msgid "Invoicing" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:84 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:253 msgctxt "action" msgid "Cancellation" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:92 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:8 msgid "Widget" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:105 pretix/control/navigation.py:372 #: pretix/control/navigation.py:407 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:35 msgid "Settings" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:116 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:7 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:115 msgctxt "subevent" msgid "Dates" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:153 msgid "Categories" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:190 msgid "Overview" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:198 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:582 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:9 msgid "Refunds" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:206 msgid "Export" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:235 msgid "All vouchers" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:243 msgid "Tags" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:255 msgctxt "navigation" msgid "Check-in" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:264 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:370 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:128 #: pretix/plugins/checkinlists/__init__.py:10 msgid "Check-in lists" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:307 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:9 msgid "Order search" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:313 msgid "User settings" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:324 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:16 msgid "Notifications" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:329 msgid "2FA" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:334 msgid "Authorized apps" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:339 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/history.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/history.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/history.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:70 msgid "Account history" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:354 msgid "All users" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:359 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:7 msgid "Admin sessions" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:366 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:7 msgid "Global settings" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:377 msgid "Update check" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:433 msgid "Devices" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:442 #, fuzzy #| msgid "Gift card" msgid "Gift cards" msgstr "Darilna kartica" #: pretix/control/navigation.py:451 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:6 msgid "Webhooks" msgstr "" #: pretix/control/permissions.py:29 pretix/control/permissions.py:66 #: pretix/control/permissions.py:97 pretix/control/permissions.py:114 msgid "You do not have permission to view this content." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/forgot.html:14 msgid "Send recovery information" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:7 msgid "Accept an invitation" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:10 #, python-format msgid "" "If you already have an account on this site with a different email address, " "you can log in first and then click this link again to " "accept the invitation with your existing account." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:18 msgid "Login" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:22 msgid "Register" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:26 msgid "Log in" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:31 msgid "Lost password?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:9 msgid "Welcome back!" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:11 msgid "" "You configured your account to require authentication with a second medium, " "e.g. your phone. Please enter your verification code here:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:14 msgid "Token" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:18 msgid "" "WebAuthn failed. Check that the correct authentication device is correctly " "plugged in." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:22 msgid "" "Alternatively, connect your WebAuthn device. If it has a button, touch it " "now. You might have to unplug the device and plug it back in again." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:53 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:79 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:27 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:11 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:36 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:73 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:69 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:122 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:76 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:60 msgid "Continue" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:8 msgid "Authorize an application" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:18 #, python-format msgid "" "Do you really want to grant the application %(application)s " "access to your pretix account?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:23 msgid "The application requires the following permissions:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:29 msgid "" "Please select the organizer accounts this application should get access to:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:34 msgid "" "This application has not been reviewed by the pretix team. " "Granting access to your pretix account happens at your own risk." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:47 msgid "Error:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:7 msgid "Set new password" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:45 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:91 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:71 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:201 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:119 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:110 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:86 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:67 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:134 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_register.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_update.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:86 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:119 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_create.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_edit.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:369 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:445 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:217 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:85 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:81 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:80 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:94 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:35 #: pretix/plugins/returnurl/templates/returnurl/settings.html:24 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/organizer_stripe.html:20 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:35 msgid "Save" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:7 msgid "Create a new account" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:95 msgid "Toggle navigation" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:110 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:137 msgid "Go to Shop" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:116 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:144 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:145 msgid "Public profile" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:133 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:138 msgid "Go to shop" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:196 msgid "End admin session" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:208 msgid "Account Settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:213 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:215 msgid "Log out" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:241 msgid "Organizer account" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:264 msgid "Search for events" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:319 msgid "" "Please leave a short comment on what you did in the following admin sessions:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:334 #, python-format msgid "You are currently working on behalf of %(user)s." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:339 msgid "Stop impersonating" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:350 msgid "Read more" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:367 msgid "" "Your event contains test mode orders even though " "test mode has been disabled. You should delete those orders " "to make sure they do not show up in your reports and statistics and block " "people from actually buying tickets." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:374 msgid "Show all test mode orders" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:382 msgid "" "Starting with version 1.2.0, pretix automatically checks for updates in the " "background. During this check, anonymous data is transmitted to servers " "operated by pretix' developers. Click on this message to find out more, " "disable this feature or enter your email address to get notified via email " "if a new update arrives. This message will disappear once you clicked it." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:395 msgid "" "pretix is running in debug mode. For security reasons, please never run " "debug mode on a production instance." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:404 #, python-format msgid "Times displayed in %(tz)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:414 msgid "running in development mode" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:424 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22 msgid "We are processing your request …" msgstr "Obdelujemo vašo zahtevo …" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:426 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:12 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:25 msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:34 msgid "Device ID" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:6 msgid "Receipt ID" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:11 msgid "Transaction Code" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:13 msgid "Merchant Code" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:28 #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:13 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:44 msgid "Currency" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:34 msgid "Type" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:21 msgid "Card Entry Mode" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:23 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:10 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:21 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:13 msgid "Card number" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:13 #, python-format msgid "Check-in list: %(name)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:16 msgid "Edit list" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:22 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:29 msgid "PDF" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:27 msgid "CSV" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:69 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:53 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:118 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:65 msgid "Filter" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:52 msgid "No attendee record was found." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:73 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:301 msgid "Ticket code" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:76 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:29 msgid "Timestamp" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:91 msgid "unpaid" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:124 msgid "Checked in automatically" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:140 msgid "Check-In selected attendees" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:143 msgid "Revert selected check-ins" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:6 msgid "Delete check-in list" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:9 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the check-in list %(name)s?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:11 #, python-format msgid "" "This will delete the information of %(num)s check-ins as " "well." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:284 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:134 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_done.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:51 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:80 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:75 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:34 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:12 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/delete.html:13 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:29 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/delete.html:13 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:79 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:22 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:54 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:40 msgid "Cancel" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:34 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:24 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:165 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:15 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/delete.html:16 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/delete.html:16 msgid "Delete" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:15 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:36 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:294 #: pretix/plugins/pretixdroid/forms.py:39 #: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:24 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:79 msgid "Check-in list" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:264 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:22 msgid "General information" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:32 msgid "Please select the products that should be part of this check-in list." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:63 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:110 msgid "Advanced" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:7 msgid "" "You can create check-in lists that you can use e.g. at the entrance of your " "event to track who is coming and if they actually bought a ticket. You can " "do this process by printing out the list on paper, using this web interface " "or by using one of our mobile or desktop apps to automatically scan tickets." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:14 msgid "" "You can create multiple check-in lists to separate multiple parts of your " "event, for example if you have separate entries for multiple ticket types. " "Different check-in lists are completely independent: If a ticket shows up on " "two lists, it is valid once on every list. This might be useful if you run a " "festival with festival passes that allow access to every or multiple " "performances as well as tickets only valid for single performances." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:23 msgid "" "If you have the appropriate organizer-level permissions, you can connect new " "devices to your account and use them to validate tickets. Since the devices " "are connected on the organizer level, you do not have to create a new device " "for every event but can reuse them over and over again." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:40 msgid "Your search did not match any check-in lists." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:42 msgid "You haven't created any check-in lists yet." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:61 msgid "Create a new check-in list" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:54 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:6 msgid "Connected devices" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:77 msgid "Automated check-in" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:9 msgid "Go to event" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:15 msgid "Your upcoming events" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:45 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:12 msgid "Create a new event" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:37 msgid "View all upcoming events" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:42 msgid "Your most recent events" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:58 msgid "View all recent events" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:63 msgid "Your event series" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:79 msgid "View all event series" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:84 msgid "Other features" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/forgot.txt:1 #, python-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "you requested a new password. Please go to the following page to reset your " "password:\n" "\n" "%(url)s\n" "\n" "Best regards,\n" "Your pretix team\n" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/invitation.txt:1 #, python-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "you have been invited to a team on pretix, a platform to perform event\n" "ticket sales.\n" "\n" "Organizer: %(organizer)s\n" "Team: %(team)s\n" "\n" "If you want to join that team, just click on the following link:\n" "%(url)s\n" "\n" "If you do not want to join, you can safely ignore or delete this email.\n" "\n" "Best regards,\n" "\n" "Your pretix team\n" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/security_notice.txt:1 #, python-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "this is to inform you that the account information of your pretix account " "has been\n" "changed. In particular, the following changes have been performed:\n" "\n" "%(messages)s\n" "\n" "If this change was not performed by you, please contact us immediately.\n" "\n" "You can review and change your account settings here:\n" "\n" "%(url)s\n" "\n" "Best regards,\n" "Your pretix team\n" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/actions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/actions.html:5 msgid "Current issues" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/actions.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:70 msgid "Hide message" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/actions.html:20 msgid "No issues. Awesome!" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:5 msgid "Cancellation settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:11 msgid "Unpaid or free orders" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:24 msgid "" "If a user requests cancels a paid order and the money can not be refunded " "automatically, e.g. due to the selected payment method, you will need to " "take manual action. However, you have currently turned off notifications for " "this event." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:29 msgid "Change notification settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:125 msgid "Delete event" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:9 msgid "" "This operation will destroy your event including all configuration, " "products, quotas, questions, vouchers, lists, etc." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:15 msgid "" "This operation is irreversible and there is no way to bring your data back." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:22 #, python-format msgid "" "To confirm you really want this, please type out the event's short name " "(\"%(slug)s\") here:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:28 msgid "" "Also, to make sure it's really you, please enter your user password here:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:42 msgid "Your event can not be deleted as it already contains orders." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:45 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:39 msgid "" "pretix does not allow deleting orders once they have been placed in order to " "be audit-proof and trustable by financial authorities." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:52 msgid "" "You can instead take your shop offline. This will hide it from everyone " "except from the organizer teams you configured to have access to the event." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:62 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:76 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:130 msgid "Delete personal data" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:66 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:19 msgid "Go offline" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:72 msgid "" "However, since your shop is offline, it is only visible to the organizing " "team according to the permissions you configured." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_timeline.html:5 msgid "Your timeline" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:20 msgid "" "This event contains overpaid orders, for example due to " "duplicate payment attempts. You should review the cases and consider " "refunding the overpaid amount to the user." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:25 msgid "Show overpaid orders" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:30 msgid "" "This event contains pending refunds that you should take " "care of." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:34 msgid "Show pending refunds" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:39 msgid "" "This event contains pending approvals that you should take " "care of." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:43 msgid "Show orders pending approval" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:48 msgid "" "This event contains fully paid orders that are not marked " "as paid, probably because no quota was left at the time their payment " "arrived. You should review the cases and consider either refunding the " "customer or creating more space." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:54 msgid "Show affected orders" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:61 msgid "Your attention is required to resolve the following issues" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:82 msgid "Show more" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:145 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:743 msgid "Update comment" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:154 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:6 msgid "Event logs" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:166 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/includes/logs.html:32 msgid "Personal data was cleared from this log entry." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:175 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/includes/logs.html:12 msgid "This change was performed by a pretix administrator." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:203 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/includes/logs.html:42 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:550 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:562 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:656 msgid "Inspect" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:213 msgid "Show more logs" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:5 msgid "Invoice settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:11 msgid "Invoice generation" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:22 msgid "Address form" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:32 msgid "Issuer details" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:42 msgid "Invoice customization" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:54 msgid "Save and show preview" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:5 msgid "Shop status" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:8 msgid "Shop visibility" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:13 msgid "" "Your shop is currently live. If you take it down, it will only be visible to " "you and your team." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:44 msgid "" "Your ticket shop is currently not live. It is thus only visible to you and " "your team, not to any visitors." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:29 msgid "" "To publish your ticket shop, you first need to resolve the following issues:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:53 msgid "Go live" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:47 msgid "If you want to, you can publish your ticket shop now." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:71 msgid "" "Your shop is currently in test mode. All orders are not persistant and can " "be deleted at any point." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:76 msgid "Permanently delete all orders created in test mode" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:81 msgid "Disable test mode" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:87 msgid "Your shop is currently in production mode." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:90 msgid "" "If you want to do some test orders, you can enable test mode for your shop. " "As long as the shop is in test mode, all orders that are created are marked " "as test orders and can be deleted again." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:92 msgid "" "Please note that test orders still count into your quotas, actually use " "vouchers and might perform actual payments. The only difference is that you " "can delete test orders. Use at your own risk!" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:96 msgid "" "Also, test mode only covers the main web shop. Orders created through other " "sales channels such as the box office or resellers module are still created " "as production orders." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:100 msgid "" "It looks like you already have some real orders in your shop. We do not " "recommend enabling test mode if your customers already know your shop, as it " "will confuse them." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:107 msgid "Enable test mode" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:12 msgid "All actions" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:14 msgid "Team actions" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:17 msgid "Customer actions" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:86 msgid "No results" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:6 msgid "E-mail settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:21 msgid "E-mail design" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:34 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail_settings_fragment.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:34 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:366 msgid "Preview" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:42 msgid "E-mail content" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:44 msgid "Placed order" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:47 msgid "Paid order" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:50 msgid "Free order" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:53 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:155 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:338 msgid "Resend link" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:59 msgid "Payment reminder" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:62 msgid "Waiting list notification" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:68 msgid "Order custom mail" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:71 msgid "Reminder to download tickets" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:74 msgid "Order approval process" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:79 msgid "SMTP settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:94 msgid "Save and test custom SMTP connection" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail_settings_fragment.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:66 msgid "Edit" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:5 msgid "Payment settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:10 msgid "Payment providers" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:48 msgid "Enabled" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:113 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:53 msgid "Disabled" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:43 #, python-format msgid "" "There are no payment providers available. Please go to the plugin settings and activate one or more " "payment plugins." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:54 msgid "Deadlines" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:24 msgid "Back" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:15 msgid "Payment provider:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:21 msgid "Warning:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:22 msgid "" "Please note that EU Directive 2015/2366 bans surcharging payment fees for " "most common payment methods within the European Union. If in doubt, consult " "a lawyer or refrain from charging payment fees." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:28 msgid "" "In simple terms, this means you need to pay any fees imposed by the payment " "providers and cannot pass it on to your customers." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:5 msgid "Installed plugins" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:10 #: pretix/control/views/checkin.py:214 pretix/control/views/event.py:167 #: pretix/control/views/event.py:254 pretix/control/views/event.py:333 #: pretix/control/views/event.py:373 pretix/control/views/event.py:522 #: pretix/control/views/event.py:713 pretix/control/views/event.py:1061 #: pretix/control/views/global_settings.py:25 #: pretix/control/views/global_settings.py:48 pretix/control/views/item.py:163 #: pretix/control/views/item.py:581 pretix/control/views/item.py:846 #: pretix/control/views/item.py:957 pretix/control/views/item.py:1085 #: pretix/control/views/organizer.py:156 pretix/control/views/organizer.py:276 #: pretix/control/views/organizer.py:434 pretix/control/views/organizer.py:731 #: pretix/control/views/organizer.py:877 pretix/control/views/subevents.py:399 #: pretix/control/views/user.py:175 pretix/control/views/users.py:66 #: pretix/control/views/vouchers.py:202 pretix/plugins/badges/views.py:88 #: pretix/plugins/stripe/views.py:618 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:124 #: pretix/presale/views/order.py:640 msgid "Your changes have been saved." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:20 #, python-format msgid "Version %(v)s by %(a)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:24 #, python-format msgid "Version %(v)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:31 msgid "" "This plugin needs to be enabled by a system administrator for your event." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:36 msgid "This plugin cannot be enabled for the following reasons:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:46 msgid "This plugin reports the following problems:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:57 msgid "Incompatible" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:59 msgid "Not available" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:61 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:14 msgid "Disable" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:63 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:55 msgid "Enable" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:10 msgid "Congratulations!" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:12 msgid "You just created an event!" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:19 msgid "" "You can scroll down and create your first ticket products quickly, or you " "can use the navigation on the left to modify the settings of your event in " "much more detail." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:36 msgid "Create ticket types" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:42 msgid "Ticket name" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:48 msgid "Capacity (optional)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:101 msgid "Add a new ticket type" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:106 msgid "Total capacity:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:109 msgid "" "You can set a limit on the total number of tickets sold for your event, " "regardless of the ticket type." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:118 msgid "" "If you want to use more advanced features like non-admission products, " "product variations, custom quotas, add-on products or want to modify your " "ticket types in more detail, you can later do so in the \"Products\" section " "in the navigation. Don't worry, you can change everything you input here." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:132 msgid "Features" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:134 msgid "" "We recommend that you take some time to go through the \"Settings\" part of " "your event, but if you're in a hurry and want to get started quickly, here's " "a short version:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:153 msgid "" "pretix supports a wide range of payment providers allowing you to choose " "the payment methods that fit your workflow best. Here are just two of them " "as examples, you can add more in the \"Settings\" part of your event." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:173 msgid "" "After you saved this page, we will redirect you to Stripe to create or " "connect an account there. Once you completed this, you will be taken back to " "pretix." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:188 msgid "Getting in touch with you" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:190 msgid "" "In case something goes wrong or is unclear, we strongly suggest that you " "provide ways for your attendees to contact you:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:11 msgid "General settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:17 msgid "Basics" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:275 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:33 msgid "Meta data" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:40 msgid "Localization" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:56 msgid "Attendee data" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:66 msgid "Texts" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:73 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:44 msgid "Shop design" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:84 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:294 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:52 msgid "Timeline" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:92 msgid "Display" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:105 msgid "Cart" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:135 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:148 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:81 msgid "Clone event" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:15 msgid "" "You can now scroll down and modify the settings in more detail, if you want, " "or you can create your first product to start selling tickets right away!" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:23 msgid "Create a first product" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:6 msgid "Delete tax rule" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:10 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the tax rule %(taxrule)s?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:12 msgid "" "You cannot delete a tax rule that is in use for a product or has been in use " "for any existing orders." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:14 #, python-format msgid "Tax rule: %(name)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:31 #, python-format msgid "" "These settings are intended for advanced users. See the documentation for more information. Note that we are not responsible " "for the correct handling of taxes in your ticket shop. If in doubt, please " "contact a lawyer or tax consultant." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:40 msgid "Custom taxation rules" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:42 msgid "" "These settings are intended for professional users with very specific " "taxation situations. If you create any rule here, the reverse charge " "settings above will be ignored. The rules will be checked in order and once " "the first rule matches the order, it will be used and all further rules will " "be ignored. If no rule matches, tax will be charged." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:48 msgid "All of these rules will only apply if an invoice address is set." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:103 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:250 msgid "Add a new rule" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:9 msgid "You haven't created any tax rules yet." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:19 msgid "Create a new tax rule" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:27 msgid "Rate" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:7 msgid "Ticket download" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:10 msgid "Download settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:13 msgid "" "You activated ticket downloads but no output provider is enabled. Be sure to " "enable a plugin and activate an output provider." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:27 msgid "Download formats" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:49 #, python-format msgid "" "There are no ticket outputs available. Please go to the plugin settings and activate one or more ticket " "output plugins." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:10 msgid "" "The pretix widget is a way to embed your ticket shop into your event " "website. This way, your visitors can buy their ticket right away without " "leaving your website." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:17 msgid "" "To embed the widget onto your website, simply copy the following code to the " "<head> section of your website:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:25 msgid "" "Then, copy the following code to the place of your website where you want " "the widget to show up:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:52 #, python-format msgid "" "JavaScript is disabled in your browser. To access our ticket shop without " "JavaScript, please <a %(a_attr)s>click here</a>." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:64 #: pretix/plugins/returnurl/templates/returnurl/settings.html:15 msgid "Read our documentation for more information" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:69 msgid "" "Using this form, you can generate a code to copy and paste to your website " "source." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:79 msgid "Generate widget code" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:6 #, python-format msgid "Step %(step)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:31 msgid "" "Every event needs to be created as part of an organizer account. Currently, " "you do not have access to any organizer accounts." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:27 msgid "Create a new organizer" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:13 msgid "Set to random" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:17 msgid "" "This is the address users can buy your tickets at. Should be short, only " "contain lowercase letters and numbers, and must be unique among your events. " "We recommend some kind of abbreviation or a date with less than 10 " "characters that can be easily remembered, but you can also choose to use a " "random value." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:25 msgid "" "We will also use this in some places like order codes, invoice numbers or " "bank transfer references as an abbreviation to reference this event." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:31 msgid "" "We strongly recommend against using short forms of more then 16 characters." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:44 msgid "Display settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_copy.html:6 msgid "" "Do you want to copy over your configuration from a different event? We will " "copy all products, categories, quotas, and questions as well as general " "event settings." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_copy.html:13 msgid "" "Please make sure to review all settings extensively. You will probably still " "need to change some settings manually, e.g. date and time settings and texts " "that contain the event name." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:10 msgid "" "Please note that you will only be able to delete your event until the first " "order has been created." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:8 msgid "" "The list below shows all events you have administrative access to. Click on " "the event name to access event details." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:18 msgid "You currently do not have access to any events." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:71 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:74 msgid "Paid tickets per quota" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:104 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:48 msgid "Series" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:124 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:105 msgid "More quotas" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:143 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:75 msgid "Open event dashboard" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/font_option.html:2 msgctxt "typography" msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box_paid.html:3 msgid "Quota:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box_paid.html:3 #, python-format msgid "Numbers as of %(date)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box_paid.html:3 #, python-format msgid "Currently available: %(num)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/checkout.html:4 msgid "" "\n" " If you have a gift card, please enter the gift card code here. If " "the gift card does not have\n" " enough credit to pay for the full order, you will be shown this page " "again and you can either\n" " redeem another gift card or select a different payment method for " "the difference.\n" " " msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/checkout_confirm.html:4 msgid "" "\n" " Your gift card will be used to pay for this order. If the credit on " "the gift card is lower than the order total, you will be able to pay the\n" " difference with a different payment method. If the credit is higher " "than the order total, you will be able to re-use the gift card in the " "future.\n" " " msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/payment.html:10 msgid "Issuer" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_message.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_message.html:7 msgid "System message" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:7 msgid "Update check results" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:10 msgid "Update checks are disabled." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:14 msgid "" "No update check has been performed yet since the last update of this " "installation. Update checks are performed on a daily basis if your cronjob " "is set up properly." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:51 msgid "Check for updates now" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:26 msgid "The last update check was not successful." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:28 msgid "The pretix.eu server returned an error code." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:30 msgid "The pretix.eu server could not be reached." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:32 msgid "This installation appears to be a development installation." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:47 #, python-format msgid "Last updated: %(date)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:59 msgid "Component" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:60 msgid "Installed version" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:61 msgid "Latest version" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:80 msgid "Update check settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/includes/logs.html:51 msgid "View full log" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:6 msgid "Modify product:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:8 msgid "Create product" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:9 msgid "You will be able to adjust further settings in the next step." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:15 msgid "" "Please note that your product will not be available for " "sale until you have added your item to an existing or newly created quota." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:22 msgid "" "This product is currently not being sold since you configured below that it " "should only be available in a certain timeframe." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:23 msgid "Quota settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:35 msgid "Price settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:41 msgid "Save and continue with more settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:6 msgid "Delete product" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:8 #, python-format msgid "" "You cannot delete the product %(item)s because it already " "has been ordered." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:19 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the product %(item)s?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:24 #, python-format msgid "That will cause %(count)s voucher to be unusable." msgid_plural "That will cause %(count)s voucher to be unusable." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:31 msgid "Show affected vouchers" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:34 #, python-format msgid "" "You cannot delete the product %(item)s because it already " "has been ordered, but you can deactivate it." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:41 msgid "Deactivate" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_addons.html:5 msgid "" "With add-ons, you can specify products that can be bought as an addition to " "this product. For example, if you host a conference with a base conference " "ticket and a number of workshops, you could define the workshops as add-ons " "to the conference ticket. With this configuration, the workshops cannot be " "bought on their own but only in combination with a conference ticket. You " "can here specify categories of products that can be used as add-ons to this " "product. You can also specify the minimum and maximum number of add-ons of " "the given category that can or need to be chosen. The user can buy every add-" "on from the category at most once. If an add-on product has multiple " "variations, only one of them can be bought." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_addons.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_addons.html:62 msgid "Add-On" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_addons.html:85 msgid "Add a new add-on" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:5 msgid "" "With bundles, you can specify products that are always automatically added " "as add-ons in the cart for this product." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:68 msgid "Add a new bundled product" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:35 msgid "" "Please note that your variation will not be available for " "sale until you have added it to an existing or newly created quota." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:86 msgid "Add a new variation" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:32 msgid "Availability" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:52 msgid "Tickets & check-in" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:438 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:196 msgid "Additional settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:75 msgid "Product history" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:7 msgid "" "You can use categories to group multiple products together in an organized " "way." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:14 msgid "You haven't created any categories yet." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:24 msgid "Create a new category" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:81 msgid "Clone" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:27 msgid "Category history" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:6 msgid "Delete product category" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:9 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the category %(name)s?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:3 msgid "Closed" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:5 msgid "Sold out (pending orders)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:8 #, python-format msgid "%(num)s available" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:11 msgid "Unlimited" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:14 msgid "Fully reserved" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:16 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:49 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:82 #: pretix/presale/views/widget.py:293 msgid "Sold out" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:7 msgid "" "Below, you find a list of all available products. You can click on a product " "name to inspect and change product details. You can also use the buttons on " "the right to change the order of products within a give category." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:16 msgid "You haven't created any products yet." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:27 msgid "Create a new product" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:59 msgid "" "Currently unavailable since a limited timeframe for this product has been set" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:64 msgid "Only available in a limited timeframe" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:71 msgid "Admission ticket" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:76 msgid "Product with variations" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:82 msgid "Only available as an add-on product" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:85 msgid "Only visible with a voucher" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:88 msgid "Can only be bought using a voucher" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:15 #, python-format msgid "Question: %(name)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:54 msgid "Edit question" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:68 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:322 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:223 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:13 msgid "Paid" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:44 msgid "No matching answers found." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:50 msgid "You need to assign the question to a product to collect answers." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:69 msgid "Count" msgstr "Seštevek" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:91 msgid "Question history" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:6 msgid "Delete question" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:9 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the question %(question)s?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:11 msgid "" "All answers to the question given by the buyers of the following products " "will be lost." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:24 msgid "General " msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:30 msgid "" "If you mark a Yes/No question as required, it means that the user has to " "select Yes and No is not accepted. If you want to allow both options, do not " "make this field required." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:36 msgid "Answer options" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:38 msgid "Only applicable if you choose 'Choose one/multiple from a list' above." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:54 #, python-format msgid "Answer option %(id)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:85 msgid "New answer option" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:104 msgid "Add a new option" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:119 msgid "Question dependency" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:7 msgid "" "Questions allow your attendees to fill in additional data about their " "ticket. If you provide food, one example might be to ask your users about " "dietary requirements." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:16 msgid "You haven't created any questions yet." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:26 msgid "Create a new question" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:59 msgid "Ask during check-in" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:13 #, python-format msgid "Quota: %(name)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:14 msgid "Edit quota" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:30 msgid "Open quota and disable closing" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:32 msgid "" "This quota is sold out and closed. Even if tickets become available e.g. " "through cancellations, they will not become available again unless you " "manually re-open the quota on this page." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:37 msgid "Open quota" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:38 msgid "" "This quota is closed since it has been sold out before. Tickets are " "theoretically available, but will not be sold unless you manually re-open " "the quota." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:46 msgid "Usage overview" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:53 msgid "Availability calculation" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:76 msgid "" "A plugin is active that might modify the actual result of this quota from " "what you see here." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:83 #, python-format msgid "This quota is currently overbooked by %(num)s tickets." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:90 msgid "" "Your event contains vouchers that affect products covered by this quota and " "that allow a user to buy products even if this quota is sold out." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:101 msgid "Quota history" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:6 msgid "Delete quota" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:9 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the quota %(quota)s?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:12 msgid "The following products might be no longer available for sale:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:29 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:80 msgid "Items" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:31 msgid "" "Please select the products or product variations this quota should be " "applied to. If you apply two quotas to the same product, it will only be " "available if both quotas have capacity left." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:41 msgid "Advanced options" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:7 msgid "" "To make your products actually available, you also need quotas. Quotas " "define, how many instances of your product pretix will sell. This way, you " "can configure whether your event can take an unlimited number of attendees " "or the number of attendees is limited. You can assign a product to multiple " "quotas to fulfil more complex requirements, e.g. if you want to limit the " "total number of tickets sold and the number of a specific ticket type at the " "same time." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:24 msgid "Your search did not match any quotas." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:26 msgid "You haven't created any quotas yet." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:37 msgid "Create a new quota" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:50 msgid "Capacity left" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:9 msgid "" "The translation for this language is still in progress. This language can " "currently only be selected on development installations of pretix, not in " "production." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:10 msgid "Translation in development" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:13 msgid "" "This translation is not maintained by the pretix team. We cannot vouch for " "its correctness and new or recently changed features might not be translated " "and will show in English instead. You can help translating at translate." "pretix.eu." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:14 msgid "Unofficial translation" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:6 msgid "Disable application" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:9 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to disable the application %(application)s permanently?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:6 msgid "Your applications" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:33 msgid "Create new application" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:39 msgid "No applications registered yet." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_register.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_register.html:6 msgid "Register a new application" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:6 msgid "Generate new application secret" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:9 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to generate a new client secret for the application " "%(application)s?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:15 msgid "Roll secret" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_update.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_update.html:6 msgid "Update an application" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:93 msgid "Revoke access" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:9 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to revoke access to your account for the application " "%(application)s?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:24 msgid "Revoke" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:61 msgid "Authorized applications" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:9 msgid "Manage your own apps" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:18 msgid "Permissions" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:59 msgid "No applications have access to your pretix account." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:8 msgid "Approve order" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:10 msgid "Do you really want to approve this order?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:44 msgid "No, take me back" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:25 msgid "Yes, approve order" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:60 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:277 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:289 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:5 msgid "Cancel order" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:13 msgid "Do you really want to cancel this order? You cannot revert this action." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:15 msgid "" "This will not automatically transfer the money back, but " "you will be offered options to refund the payment afterwards." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:38 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:49 msgid "Yes, cancel order" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:13 #, python-format msgid "Change order: %(code)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_done.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:10 #, python-format msgid "Back to order %(order)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:24 msgid "" "You can use this tool to change the ordered products or to partially cancel " "the order. Please keep in mind that changing an order can have several " "implications, e.g. the payment method fee might change or additional " "questions can be added to the order that need to be answered by the user." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:31 msgid "" "The user will receive a notification about the change but in the case of new " "required questions, the user will not be forced to answer them." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:37 msgid "" "If an invoice is attached to the order, a cancellation will be created " "together with a new invoice." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:42 msgid "" "If you chose \"split into new order\" for multiple positions, they will be " "all split in one second order together, not multiple orders." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:48 msgid "" "Please use this tool carefully. Changes you make here are not reversible. " "Also, if you change an order manually, not all constraints (e.g. on required " "add-ons) will be checked. Therefore, you might construct an order that would " "not be able to exist otherwise. In most cases it is easier to cancel the " "order completely and create a new one." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:68 #, python-format msgid "Add-On to position #%(posid)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:85 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:46 msgid "Current value" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:88 msgid "Change to" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:150 msgid "including all taxes" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:156 msgid "Ticket secret" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:170 msgid "Removing this position will also remove all add-ons to this position." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:191 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:229 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:254 msgid "Add product" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:261 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:65 msgid "Other operations" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:287 msgid "Perform changes" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:5 msgid "Change contact information" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:9 msgid "Change locale information" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:18 msgid "This language will be used whenever emails are sent to the users." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:9 msgid "Change order information" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:684 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:86 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:35 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:210 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:29 msgid "Invoice information" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:36 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:30 msgid "(optional)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:8 msgid "Delete order" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:10 msgid "" "Do you really want to delete this order? You really cannot revert " "this action and we can't either." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:25 msgid "Yes, delete order" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:8 msgid "Deny order" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:23 msgid "Comment (will be sent to the user)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:35 msgid "Yes, deny order" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:55 msgid "Extend payment term" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:16 #, python-format msgid "Order details: %(code)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:14 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:5 msgid "taxes" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:41 msgid "Approve" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:46 msgid "Deny" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:31 msgid "Mark as paid" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:67 msgid "View order as user" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:70 msgid "View email history" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:81 msgid "Expire order" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:82 msgid "" "The payment for this order is overdue, but you have configured not to expire " "orders automatically. To free quota capacity, you can mark it as expired " "manually." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:96 #, python-format msgid "This order is currently overpaid by %(amount)s." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:100 #, python-format msgid "Initiate a refund of %(amount)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:113 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:7 msgid "Order details" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:134 msgid "Expiry date" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:141 msgid "" "We know that this email address works because the user clicked a link we " "sent them." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:173 msgid "Rebuild the invoice with updated data but the same invoice number." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:174 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:20 msgid "Regenerate" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:184 msgid "" "Generate a cancellation document for this invoice and create a new invoice " "with a new invoice number." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:187 msgid "Generate cancellation" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:189 msgid "Cancel and reissue" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:205 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:217 msgid "Generate invoice" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:231 msgid "Change answers" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:235 msgid "Change products" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:240 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:126 msgid "Ordered items" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:259 #, python-format msgid "Automatically checked in: %(date)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:261 #, python-format msgid "First scanned: %(date)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:275 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:26 msgid "Voucher code used:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:307 #, fuzzy #| msgid "Ticket" msgid "Ticket page" msgstr "Vstopnica" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:326 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:343 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:379 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:386 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:48 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:52 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:67 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:73 msgid "not answered" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:353 msgid "This question will be asked during check-in." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:365 msgid "" "This file has been uploaded by a user and could contain viruses or other " "malicious content." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:366 msgid "UNSAFE" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:397 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:431 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:159 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:206 #, python-format msgid "plus %(rate)s%% %(taxname)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:407 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:441 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:169 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:216 #, python-format msgid "incl. %(rate)s%% %(taxname)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:454 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:229 msgid "Net total" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:463 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:238 msgid "Taxes" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:473 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:69 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:146 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:223 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:277 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:446 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:582 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:248 msgid "Total" msgstr "Skupaj" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:488 msgid "Payments" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:498 msgid "Confirmation date" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:511 msgid "" "This payment was created with an older version of pretix, therefore accurate " "data might not be available." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:512 msgid "MIGRATED" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:524 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:8 msgid "Cancel payment" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:529 msgid "Confirm as paid" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:572 msgid "Create a refund" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:593 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:44 msgid "Source" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:626 msgid "Cancel transfer" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:631 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:85 msgid "Confirm as done" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:638 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:91 msgid "Ignore" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:644 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:96 msgid "Process refund" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:679 msgid "Change" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:695 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:99 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:227 msgid "ZIP code and city" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:708 msgid "Valid EU VAT ID" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:714 msgid "Check" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:756 msgid "Order history" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:7 #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:33 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:6 msgid "Email history" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:33 msgid "" "This email has been sent with an older version of pretix. We are therefore " "not able to display it here accurately." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:50 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:40 msgid "Subject:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:9 msgid "Mark order as paid" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:20 msgid "Do you really want to create a manual payment for this order?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:36 msgid "Create payment" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:10 msgid "" "Do you really want to cancel this payment? You cannot revert this action." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:25 msgid "Yes, cancel payment" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:9 msgid "Mark payment as complete" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:20 msgid "Do you really want to mark this payment as complete?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:8 msgid "Cancel refund" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:10 msgid "" "Do you really want to cancel this refund? You cannot revert this action." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:14 msgid "" "If the money is already on the way back, this will not stop the money, it " "will just mark this transfer as aborted in pretix. This will also not " "reactivate the order, it will just allow you to choose a new refund method." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:32 msgid "Yes, cancel refund" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:9 msgid "Refund order" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:21 msgid "How should the refund be sent?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:28 msgid "Payment confirmation date" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:30 msgid "Amount not refunded" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:31 msgid "Refund" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:45 msgctxt "amount_label" msgid "Automatically refund" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:59 msgid "Automatically refund full amount" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:62 msgid "This payment method does not support automatic refunds." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:70 msgid "Transfer to other order" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:73 msgctxt "amount_label" msgid "Transfer" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:81 msgctxt "order_label" msgid "to" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:90 msgid "Manual refund" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:93 msgctxt "amount_label" msgid "Manually refund" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:104 msgid "Keep transfer as to do" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:108 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_done.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_done.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:10 msgid "Mark refund as done" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:118 msgid "" "Any payments that you selected for automatical refunds will be immediately " "communicate the refund request to the respective payment provider. Manual " "refunds will be created as pending refunds, you can then later mark them as " "done once you actually transferred the money back to the customer." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:139 msgid "Perform refund" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_done.html:20 msgid "Do you really want to mark this refund as complete?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_done.html:29 msgid "Mark as done" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:22 #, python-format msgid "" "We recevied notice that %(amount)s have been refunded via " "%(method)s. If this refund is processed, the order will be " "underpaid by %(pending)s. The order total is " "%(total)s." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:29 msgid "What should happen to the ticket order?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:36 msgid "" "Mark the order as unpaid and allow the customer to pay again with another " "payment method." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:41 msgid "Cancel the order irrevocably." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:20 msgid "How much do you want to refund?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:25 msgid "Refund full paid amount" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:32 msgid "Refund only" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:40 msgid "What should happen to the order?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:7 #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:25 msgid "Send email" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:23 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:20 msgid "E-mail preview" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:34 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:33 msgid "Preview email" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:37 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:36 msgid "Send" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:8 msgid "Data export" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:10 msgid "Show all" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:30 msgid "Start export" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:12 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:11 msgid "Canceled (paid fee)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:13 msgid "Nobody ordered a ticket yet." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:21 msgid "Take your shop live" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:25 msgid "Go to the ticket shop" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:20 msgid "Go!" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:78 #, python-format msgid "List filtered by answers to question \"%(question)s\"." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:83 msgid "Remove filter" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:104 msgid "Positions" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:132 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:134 msgid "REFUND PENDING" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:137 msgid "OVERPAID" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:139 msgid "UNDERPAID" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:141 msgid "FULLY PAID" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:153 msgid "Sum over all pages" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:156 #, python-format msgid "1 order" msgid_plural "%(s)s orders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:15 msgid "Order overview" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:10 msgid "Sales" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:11 msgid "Revenue (gross)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:12 msgid "Revenue (net)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:48 msgctxt "subevent" msgid "" "If you select a single date, fees will not be listed here as it might not be " "clear which date they belong to." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:61 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:219 msgid "Purchased" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:157 msgid "" "If you click links in this column, you will only find orders that are " "canceled completely, while the numbers also include single canceled " "positions within valid orders." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:31 msgid "No refunds are currently open." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:47 msgid "Actions" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:5 msgid "Delete organizer" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:9 msgid "" "This operation will destroy this organizer including all events, " "configuration, products, quotas, questions, vouchers, lists, etc." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:22 #, python-format msgid "" "To confirm you really want this, please type out the organizer's short name " "(\"%(slug)s\") here:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:36 msgid "" "This organizer account can not be deleted as it already contains orders, " "invoices, or devices." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:6 #, python-format msgid "Organizer: %(name)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:6 msgid "Connect to device:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:11 msgid "" "Download an app that is compatible with pretix. For example, our check-in " "app pretixSCAN is available on all major platforms." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:14 msgid "Download pretixSCAN" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:18 msgid "" "Open the app that you want to connect and optionally reset it to the " "original state." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:20 msgid "Scan the following configuration code:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:22 msgid "" "If your app/device does not support scanning a QR code, you can also enter " "the following information:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:24 msgid "System URL:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:25 msgid "Token:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:31 msgid "Device overview" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:6 msgid "Device:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:8 msgid "Connect a new device" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:32 msgid "Device history" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:5 msgid "Revoke device access:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:9 msgid "Are you sure you want remove access for this device?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:10 msgid "" "All data of this device will stay available, but you can't use the device " "any more." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:14 msgid "All data uploaded by this device will stay available online." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:15 msgid "" "If data (e.g. POS transactions or check-ins) has been created on this device " "and has not been uploaded, you will no longer be able to upload it." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:16 msgid "" "If the device software supports it, personal data such as orders will be " "deleted from the device on the next synchronization attempt. Non-personal " "data such as event metadata and POS transactions will persist until you " "uninstall or reset the software manually." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:9 msgid "" "This menu allows you to connect hardware devices such as box office " "terminals or scanning terminals to your account." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:17 msgid "You haven't connected any hardware devices yet." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:28 msgid "Connect a device" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:36 msgid "Hardware model" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:37 msgid "Software" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:64 msgid "Not yet initialized" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:67 msgid "Revoked" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:89 msgid "Connect" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:8 msgid "Organizer settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:32 msgid "Organizer page" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:46 msgid "" "These settings will be used for the organizer page as well as for the " "default settings for all events in this account that do not have their own " "design settings." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:58 msgid "Event metadata" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:60 msgid "" "You can here define a set of metadata properties (i.e. variables) that you " "can later set for your events and re-use in places like ticket layouts. This " "is an useful timesaver if you create lots and lots of events." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:112 msgid "Add property" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:7 #, fuzzy, python-format #| msgid "Gift card" msgid "Gift card: %(card)s" msgstr "Darilna kartica" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:66 msgid "Details" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:31 msgid "Issued through sale" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:43 #, fuzzy #| msgid "Variations" msgid "Transactions" msgstr "Variacije" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:64 #, fuzzy #| msgid "Manual payment" msgid "Manual transaction" msgstr "Ročno plačilo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_create.html:5 msgid "Create a new gift card" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:7 #, fuzzy #| msgid "Gift card" msgid "Issued gift cards" msgstr "Darilna kartica" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:12 msgid "" "You haven't issued any gift cards yet. You can either set up a product in an " "event shop to sell gift cards, or you can manually issue gift cards." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:38 msgid "Manually issue a gift card" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:81 msgid "Accepted gift cards of other organizers" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:83 msgid "" "If you have access to multiple organizer accounts, you can configure that " "ticket shops in this account will also accept gift codes issued through a " "different organizer account, and vice versa." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:99 msgid "You are currently not accepting gift cards from other organizers." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:9 msgid "" "The list below shows all organizer accounts you have administrative access " "to." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:5 msgid "Delete team:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:7 msgid "" "You cannot delete the team because there would be no one left who could " "change team permissions afterwards." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to delete the team?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:6 msgid "Team:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:11 msgid "Create a new team" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:10 msgid "You will be able to add team members in the next step." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:23 msgid "Organizer permissions" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:30 msgid "Event permissions" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:21 msgid "Member" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:32 msgid "Two-factor authentication enabled" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:36 msgid "Two-factor authentication disabled" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:63 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:109 msgid "Remove" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:53 msgid "invited, pending response" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:55 msgid "resend invite" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:73 msgid "" "To add a new user, you can enter their email address here. If they already " "have a pretix account, they will immediately be added to the event. " "Otherwise, they will be sent an email with an invitation." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:81 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:122 msgid "Add" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:88 msgid "API tokens" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:132 msgid "Team history" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:7 msgid "The list below shows all teams that exist within this organizer." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:17 msgid "Members" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:33 #, python-format msgid "+ %(count)s invited" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_edit.html:6 msgid "Modify webhook" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_edit.html:8 msgid "Create a new webhook" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:5 #, python-format msgid "Logs for webhook %(url)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:7 msgid "This page shows all calls to your webhook in the past 30 days." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:15 msgid "This webhook was retried since it previously failed." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:44 msgid "Failed" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:54 msgid "Request URL" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:56 msgid "Request POST body" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:58 msgid "Response body" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:64 msgid "This webhook did not receive any events in the last 30 days." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:9 msgid "" "This menu allows you to create webhooks to connect pretix to other online " "services." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:13 msgid "Read documentation" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:19 msgid "You haven't created any webhooks yet." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:30 msgid "Create webhook" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:70 msgid "Logs" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:14 #, python-format msgid "Page %(page)s of %(of)s (%(count)s elements)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination_huge.html:28 #, python-format msgid "%(count)s elements" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination_huge.html:38 msgid "Show per page:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination_huge.html:14 #, python-format msgid "Page %(page)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:15 msgid "PDF Editor" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:31 msgid "Code" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:35 msgid "Paste" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:39 msgid "Undo" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:43 msgid "Redo" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:48 msgid "Editor" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:64 msgid "" "This feature is only intended for advanced users. We recommend to only use " "it to copy and share ticket designs, not to modify the design source code." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:78 msgid "Apply" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:86 msgid "Uploading new PDF background…" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:94 msgid "Welcome to the PDF ticket editor!" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:96 msgid "" "This editor allows you to create a design for the PDF tickets of your event. " "You can upload a background PDF and then use this tool to place texts and a " "QR code on the ticket." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:107 msgid "" "Please note that the editor can only provide a rough preview. Some details, " "for example in text rendering, might look slightly different in the final " "tickets. You can use the \"Preview\" button on the right for a more precise " "preview." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:121 msgid "" "The editor is tested with recent versions of Google Chrome, Mozilla Firefox " "and Opera. Other browsers, especially Internet Explorer or Microsoft Edge, " "might have problems displaying your background PDF or loading the correct " "fonts." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:129 msgid "" "The editor requires JavaScript to work. Please enable JavaScript in your " "browser to continue." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:139 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:171 msgid "Loading…" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:142 msgid "Start editing" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:157 msgid "Cut" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:161 msgid "Copy" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:177 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:297 msgid "Width (mm)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:181 msgid "Height (mm)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:187 msgid "Background PDF" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:190 msgid "Create empty background" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:195 msgid "Upload custom background" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:208 msgid "x (mm)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:213 msgid "y (mm)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:220 msgid "Size (mm)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:228 msgid "" "The final QR code will be slightly smaller because some whitespace is " "required for proper scanning." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:237 msgid "Font size (pt)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:259 msgid "Text color" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:304 msgid "Style" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:306 msgid "Dark" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:307 msgid "Light" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:313 msgid "Text content" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:320 msgid "Event attribute:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:323 msgid "Other…" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:333 msgid "Add a new object" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:342 msgid "QR code for Check-In" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:348 msgid "QR code for Lead Scanning" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:354 msgid "pretix Logo" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:82 msgid "" "We couldn't find any orders that you have access to and that match your " "search query." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/select2_widget.html:9 msgid "Please enable JavaScript in your browser." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:8 msgid "Data shredder" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:14 msgid "Step 1: Download data" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:16 msgid "" "You are about to permamanently delete data from the server, even though you " "might be required to keep some of this data on file. You should therefore " "download the following file and store it in a safe place:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:25 msgid "Download data" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:30 msgid "Step 2: Confirm download" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:32 msgid "" "In the downloaded file, there is a text file named \"CONFIRM_CODE.txt\" with " "a six-character code. Please enter this code here to confirm that you " "successfully downloaded the file." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:37 msgid "Confirmation code" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:41 msgid "Step 3: Confirm deletion" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:43 #, python-format msgid "" "Please re-check that you are fully certain that you want to delete the " "selected categories of data from the event %(event)s. In " "this case, please enter your user password here:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:11 msgid "" "This feature allows you to remove personal data from this event. You will " "first select what kind of data you want to shred, then you are able to " "download the affected data and after you confirmed the download, the data " "will be removed from the server's database. The data might still exist in " "backups for a limited period of time." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:18 msgid "" "Using this will not remove the orders for your event, it just scrubs them of " "data that can be linked to individual persons." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:26 msgid "" "It is within your own responsibility to check if you are allowed to delete " "the affected data in your legislation, e.g. for reasons of taxation. In many " "countries, you need to keep some data in the live system in case of an audit." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:32 msgid "" "For most categories of data, you will be able to partially download the data " "to store it offline. Some kinds of data (such as some payment information) " "as well as historical log data cannot be downloaded at the moment." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:46 msgid "Data selection" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:63 msgid "" "We recommend not to remove this data because you might need it in case of a " "tax audit." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:9 msgctxt "subevent" msgid "Create multiple dates" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:34 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:145 msgid "Repetition rule" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:80 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:191 #, python-format msgid "Repeat every %(interval)s %(freq)s, starting at %(start)s." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:88 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:199 msgid "At the same date every year" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:92 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:203 #, python-format msgid "On the %(setpos)s %(weekday)s of %(month)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:102 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:213 msgid "At the same date every month" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:106 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:217 #, python-format msgid "On the %(setpos)s %(weekday)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:119 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:230 #, python-format msgid "Repeat for %(count)s times" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:125 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:236 #, python-format msgid "Repeat until %(until)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:257 msgctxt "subevent" msgid "Preview" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:360 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:118 msgid "Add a new quota" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:364 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:122 msgid "Item prices" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:433 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:191 msgid "Add a new check-in list" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:6 msgctxt "subevent" msgid "Delete date" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:9 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the date %(subevent)s?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:6 msgctxt "subevent" msgid "Delete dates" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:10 msgid "Are you sure you want to delete the following dates?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:21 msgid "" "The following dates can't be deleted as they already have orders, but will " "be disabled instead." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:9 msgctxt "subevent" msgid "Create date" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:207 msgctxt "subevent" msgid "Date history" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:11 msgid "You haven't created any dates for this event series yet." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:49 msgctxt "subevent" msgid "Create a new date" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:52 msgctxt "subevent" msgid "Create many new dates" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:69 msgid "Begin" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:132 msgctxt "subevent" msgid "Use as a template for a new date" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:137 msgctxt "subevent" msgid "Use as a template for many new dates" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:151 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:154 msgid "Delete selected" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:154 msgid "Enable selected" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:157 msgid "Disable selected" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_webauthn.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_webauthn.html:8 msgid "Add a two-factor authentication device" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:8 msgid "To set up this device, please follow the following steps:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:12 msgid "Download the Google Authenticator application to your phone:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:17 msgid "Android (Google Play)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:23 msgid "Android (F-Droid)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:28 msgid "iOS (iTunes)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:33 msgid "Blackberry (Link via Google)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:39 msgid "Add a new account to the app by scanning the following barcode:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:43 msgid "Can't scan the barcode?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:49 msgid "Use the \"provide a key\" option of your authenticator app." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:52 msgid "In \"Account name\", type your login name for pretix." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:55 msgid "In \"Secret\"/\"Account Key\", enter the following code:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:60 msgid "copy" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:68 msgid "" "If present, make sure \"Time-based\"/\"TOTP\" and 6 digit codes are selected." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:74 msgid "Enter the displayed code here:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_webauthn.html:19 msgid "Require second factor for future logins" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_webauthn.html:11 msgid "" "Please connect your WebAuthn device. If it has a button, touch it now. You " "might have to unplug the device and plug it back in again." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_webauthn.html:26 msgid "Device registration failed." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:6 msgid "Delete a two-factor authentication device" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:9 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the authentication device \"%(device)s\"?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:12 msgid "You will no longer be able to use this device to log in to pretix." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:14 msgid "" "If this is the only device connected to your account, we will disable two-" "factor authentication." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:6 msgid "Disable two-factor authentication" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:10 msgid "Do you really want to disable two-factor authentication?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:13 msgid "You will no longer require a second device to log in to your account." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:6 msgid "Enable two-factor authentication" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:10 msgid "Do you really want to enable two-factor authentication?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:13 msgid "" "You will no longer be able to log in to pretix without one of your " "configured devices." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:14 msgid "" "Please make sure to print out or copy the emergency tokens and store them in " "a safe place." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:45 msgid "Two-factor authentication" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:8 msgid "" "Two-factor authentication is a way to add additional security to your " "account. If you enable it, you will not only need your password to log in, " "but also an additional token that is generated e.g. by an app on your " "smartphone or a hardware token generator and that changes on a regular basis." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:17 msgid "Obligatory usage of two-factor authentication" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:21 msgid "This system enforces the usage of two-factor authentication!" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:24 msgid "Please set up at least one device below." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:26 msgid "Please activate two-factor authentication using the button below." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:51 msgid "Two-factor status" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:44 msgid "Two-factor authentication is currently enabled." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:60 msgid "Two-factor authentication is currently disabled." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:63 msgid "To enable it, you need to configure at least one device below." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:70 msgid "Registered devices" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:93 msgid "Add a new device" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:100 msgid "Emergency tokens" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:104 msgid "" "If you lose access to your devices, you can use one of the following keys to " "log in. We recommend to store them in a safe place, e.g. printed out or in a " "password manager. Every token can be used at most once." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:106 msgid "Unused tokens:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:114 msgid "Generate new emergency tokens" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:6 msgid "Regenerate emergency codes" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:10 msgid "Do you really want to regenerate your emergency codes?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:13 msgid "The old codes will no longer work." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:6 msgid "Notification settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:16 msgid "Notifications are turned on according to the settings below." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:25 msgid "All notifications are turned off globally." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:33 msgid "Choose event" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:37 msgid "All my events" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:45 msgid "Save your modifications before switching events." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:52 msgid "Choose notifications to get" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:56 msgid "Notification type" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:57 msgid "E-Mail notification" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:70 msgid "Global" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:70 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:20 msgid "On" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:70 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:71 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:24 msgid "Off" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:75 msgid "You have no permission to receive this notification" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:11 msgid "" "We just want to make sure it's really you. Please re-enter your password to " "continue." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:22 msgid "Alternatively, you can use your WebAuthn device." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:30 msgid "Log in as someone else" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:6 msgid "Account settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:35 msgid "Login settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:50 msgid "Change two-factor settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:65 msgid "Show applications" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:74 msgid "Show account history" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:4 msgid "Staff session" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:6 msgid "Session notes" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:17 msgid "Audit log" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:30 msgid "Method" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:31 msgid "URL" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:32 msgid "On behalf of" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:8 msgid "" "To perform this action, you need to start an administrative session. " "Everything you do in that session will be logged and you will later be asked " "to fill in a comment on what you did in your session for later reference." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:18 msgid "Start session" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/anonymize.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/anonymize.html:6 msgid "Anonymize user" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/anonymize.html:11 msgid "Disable and anonymize user" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:6 msgid "Create user" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:26 msgid "Base settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:34 msgid "Log-in settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:11 msgid "Send password reset email" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:16 msgid "Impersonate user" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:18 msgid "Anonymize" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:36 msgid "Authentication backend" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:50 msgid "Team memberships" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:55 #, python-format msgid "Team \"%(team)s\" of organizer \"%(organizer)s\"" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:74 msgid "User history" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:83 msgid "User created." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:30 msgid "Create a new user" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:7 msgid "Create multiple vouchers" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:12 msgid "Voucher codes" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:17 msgid "Prefix (optional)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:25 msgid "Generate random codes" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:29 msgid "Copy codes" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:27 msgid "Voucher details" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:46 #: pretix/control/views/vouchers.py:65 msgid "Price effect" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:58 msgid "" "If you choose \"any product\" for a specific quota and choose to reserve " "quota for this voucher above, the product can still be unavailable to the " "voucher holder if another quota associated with the product is sold out!" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:70 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:72 msgid "Advanced settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:6 msgid "Delete voucher" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:9 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the voucher %(voucher)s?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:6 msgid "Delete vouchers" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:10 msgid "Are you sure you want to delete the following vouchers?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:21 msgid "" "The following vouchers can't be deleted as they already have been redeemed, " "but they will be set to fully redeemed instead." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:11 msgid "This voucher already has been used. It is not recommended to modify it." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:15 #, python-format msgid "Order %(code)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:32 msgid "Voucher link" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:85 msgid "Voucher history" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:9 msgid "" "Vouchers allow you to assign tickets to specific persons for a lower price. " "They also enable you to reserve some quota for your very special guests." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:63 msgid "Your search did not match any vouchers." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:65 msgid "You haven't created any vouchers yet." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:79 msgid "Create a new voucher" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:82 msgid "Create multiple new vouchers" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:85 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:121 msgid "Download list" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:99 msgid "Redemptions" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:100 msgid "Expiry" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:132 #, python-format msgid "Any product in quota \"%(quota)s\"" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:142 msgid "Use as a template for new vouchers" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:6 msgid "Voucher tags" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:8 msgid "" "If you add a \"tag\" to a voucher, you can here see statistics on their " "usage." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:32 msgid "You haven't added any tags to vouchers yet." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:43 msgid "Redeemed vouchers" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:57 msgid "Empty tag" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:6 msgid "Delete entry" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:9 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the following waiting list entry " "%(entry)s?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:11 msgid "" "The waiting list is disabled, so if the event is sold out, people cannot add " "themselves to this list. If you want to enable it, go to the event settings." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:21 msgid "Send vouchers" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:27 msgid "" "You have configured that vouchers will automatically be sent to the persons " "on this list who waited the longest as soon as capacity becomes available. " "It might take up to half an hour for the vouchers to be sent after the " "capacity is available, so don't worry if entries do not disappear here " "immediately. If you want, you can also send them out manually right now." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:36 msgid "" "You have configured that vouchers will not be sent " "automatically. You can either send them one-by-one in an order of your " "choice by clicking the buttons next to a line in this table (if sufficient " "quota is available) or you can press the big button below this text to send " "out as many vouchers as currently possible to the persons who waited longest." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:57 msgid "Send as many vouchers as possible" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:66 msgid "Sales estimate" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:69 #, python-format msgid "" "If you can make enough room at your event to fit all the persons on the " "waiting list in, you could sell tickets worth an additional " "%(amount)s." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:82 msgid "All entries" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:85 msgid "Waiting for a voucher" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:87 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:170 #: pretix/control/views/waitinglist.py:218 msgid "Voucher assigned" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:90 msgid "Waiting for redemption" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:93 msgid "Successfully redeemed" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:96 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:168 #: pretix/control/views/waitinglist.py:216 msgid "Voucher expired" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:135 msgid "On the list since" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:158 msgid "" "This entry has a modified priority. The higher this number is, the earlier " "this person will be assigned a voucher." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:166 #: pretix/control/views/waitinglist.py:214 msgid "Voucher redeemed" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:174 #, python-format msgid "" "\n" " Waiting, product %(num)sx available\n" " " msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:179 msgid "Waiting, product unavailable" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:189 msgid "Send a voucher" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:196 msgid "Move to the top of the list" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:200 msgid "Move to the end of the list" msgstr "" #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:44 msgid "Organizer-level settings" msgstr "" #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:44 msgid "Site-level settings" msgstr "" #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:47 msgid "" "These settings are currently set on organizer level. This way, you can " "easily change them for all of your events at the same time. You can either " "go to the organizer settings to change them or decouple them from the " "organizer account to change them for this event individually." msgstr "" #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:51 msgid "" "These settings are currently set on global level. This way, you can easily " "change them for all organizers at the same time. You can either go to the " "global settings to change them or decouple them from the global settings to " "change them for this event individually." msgstr "" #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:55 msgid "Change only for this event" msgstr "" #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:55 msgid "Change only for this organizer" msgstr "" #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:56 msgid "Change for all events" msgstr "" #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:56 #, fuzzy #| msgid "Can change organizer settings" msgid "Change for all organizers" msgstr "Lahko spreminja nastavitve organizatorja" #: pretix/control/views/__init__.py:145 msgid "That page number is not an integer" msgstr "" #: pretix/control/views/__init__.py:147 msgid "That page number is less than 1" msgstr "" #: pretix/control/views/auth.py:147 msgid "" "You used an invalid link. Please copy the link from your email to the " "address bar and make sure it is correct and that the link has not been used " "before." msgstr "" #: pretix/control/views/auth.py:153 msgid "" "You cannot accept the invitation for \"{}\" as you already are part of this " "team." msgstr "" #: pretix/control/views/auth.py:167 msgid "You are now part of the team \"{}\"." msgstr "" #: pretix/control/views/auth.py:197 msgid "Welcome to pretix! You are now part of the team \"{}\"." msgstr "" #: pretix/control/views/auth.py:255 msgid "" "If the adress is registred to valid account, then we have sent you an e-mail " "containing further instructions. Please note that we will send at most one " "email every 24 hours." msgstr "" #: pretix/control/views/auth.py:258 msgid "" "If the adress is registred to valid account, then we have sent you an e-mail " "containing further instructions." msgstr "" #: pretix/control/views/auth.py:278 msgid "" "You clicked on an invalid link. Please check that you copied the full web " "address into your address bar. Please note that the link is only valid for " "three days and that the link can only be used once." msgstr "" #: pretix/control/views/auth.py:281 msgid "We were unable to find the user you requested a new password for." msgstr "" #: pretix/control/views/auth.py:314 msgid "You can now login using your new password." msgstr "" #: pretix/control/views/auth.py:355 msgid "Please try again." msgstr "" #: pretix/control/views/auth.py:410 msgid "Invalid code, please try again." msgstr "" #: pretix/control/views/checkin.py:87 msgid "You do not have permission to perform this action." msgstr "" #: pretix/control/views/checkin.py:109 msgid "The selected check-ins have been reverted." msgstr "" #: pretix/control/views/checkin.py:127 msgid "The selected tickets have been marked as checked in." msgstr "" #: pretix/control/views/checkin.py:186 msgid "The new check-in list has been created." msgstr "" #: pretix/control/views/checkin.py:193 pretix/control/views/checkin.py:231 #: pretix/control/views/event.py:194 pretix/control/views/event.py:336 #: pretix/control/views/event.py:376 pretix/control/views/event.py:525 #: pretix/control/views/event.py:682 pretix/control/views/event.py:1020 #: pretix/control/views/event.py:1080 pretix/control/views/event.py:1187 #: pretix/control/views/item.py:179 pretix/control/views/item.py:224 #: pretix/control/views/item.py:591 pretix/control/views/item.py:617 #: pretix/control/views/item.py:703 pretix/control/views/item.py:880 #: pretix/control/views/item.py:978 pretix/control/views/item.py:1128 #: pretix/control/views/organizer.py:159 pretix/control/views/user.py:281 #: pretix/plugins/badges/views.py:67 pretix/plugins/stripe/views.py:621 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:103 msgid "We could not save your changes. See below for details." msgstr "" #: pretix/control/views/checkin.py:210 pretix/control/views/checkin.py:247 msgid "The requested list does not exist." msgstr "" #: pretix/control/views/checkin.py:256 msgid "The selected list has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:77 msgid "Attendees (ordered)" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:87 msgid "Attendees (paid)" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:98 #, python-brace-format msgid "Total revenue ({currency})" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:108 msgid "Active products" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:148 msgid "available to give to people on waiting list" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:158 msgid "total waiting list length" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:181 #, python-brace-format msgid "{quota} left" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:201 msgid "Your ticket shop is" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:201 msgid "Click here to change" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:202 msgid "live" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:203 msgid "live and in test mode" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:204 msgid "not yet public" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:205 msgid "in private test mode" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:233 #, python-brace-format msgid "Checked in – {list}" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:251 msgid "Welcome to pretix!" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:257 msgid "Get started with our setup tool" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:258 msgid "" "To start selling tickets, you need to create products or quotas. The fastest " "way to create this is to use our setup tool." msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:260 msgid "Set up event" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:422 pretix/control/views/typeahead.py:48 msgctxt "subevent" msgid "No dates" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:435 msgid "Action required" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:439 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:32 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:54 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:87 #: pretix/presale/views/widget.py:299 msgid "Sale over" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:441 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:61 msgid "Soon" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:466 #, python-brace-format msgid "{num} order" msgid_plural "{num} orders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pretix/control/views/event.py:163 pretix/control/views/organizer.py:272 msgid "" "Your changes have been saved. Please note that it can take a short period of " "time until your changes become active." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:307 msgid "" "This payment provider does not exist or the respective plugin is disabled." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:512 #, python-format msgid "An error occurred while contacting the SMTP server: %s" msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:515 msgid "" "Your changes have been saved and the connection attempt to your SMTP server " "was successful." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:518 msgid "" "We've been able to contact the SMTP server you configured. Remember to check " "the \"use custom SMTP server\" checkbox, otherwise your SMTP server will not " "be used." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:555 pretix/plugins/sendmail/views.py:97 msgid "This value will be replaced based on dynamic parameters." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:563 msgid "invalid item" msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:613 msgid "Unknown e-mail renderer." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:629 pretix/control/views/orders.py:318 #: pretix/presale/views/order.py:757 pretix/presale/views/order.py:767 msgid "You requested an invalid ticket output type." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:771 msgid "Your shop is live now!" msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:779 msgid "We've taken your shop down. You can re-enable it whenever you want!" msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:787 msgid "Your shop is now in test mode!" msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:804 msgid "" "An order could not be deleted as some constraints (e.g. data created by plug-" "ins) do not allow it." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:810 msgid "We've disabled test mode for you. Let's sell some real tickets!" msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:827 msgid "This event can not be deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:850 msgid "The event has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:853 msgid "" "The event could not be deleted as some constraints (e.g. data created by " "plug-ins) do not allow it." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:926 msgid "The issue has been marked as resolved!" msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:947 pretix/control/views/orders.py:390 msgid "The comment has been updated." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:949 pretix/control/views/orders.py:392 msgid "Could not update the comment." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:987 pretix/control/views/main.py:278 msgid "VAT" msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:1014 msgid "The new tax rule has been created." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:1037 pretix/control/views/event.py:1096 msgid "The requested tax rule does not exist." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:1105 msgid "The selected tax rule has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:1107 msgid "The selected tax rule can not be deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:1157 msgid "Your event is not empty, you need to set it up manually." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:1291 msgid "" "Your changes have been saved. You can now go on with looking at the details " "or take your event live to start selling!" msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:1310 msgid "Regular ticket" msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:1315 msgid "Reduced ticket" msgstr "" #: pretix/control/views/global_settings.py:29 #: pretix/control/views/global_settings.py:52 msgid "Your changes have not been saved, see below for errors." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:79 pretix/control/views/item.py:1212 msgid "The requested product does not exist." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:92 msgid "The order of items has been updated." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:124 pretix/control/views/item.py:159 #: pretix/control/views/item.py:248 msgid "The requested product category does not exist." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:135 msgid "The selected category has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:218 msgid "The new category has been created." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:261 msgid "The order of categories has been updated." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:300 msgid "Some of the provided question ids are invalid." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:348 msgid "The selected question does not exist." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:361 msgid "The order of questions has been updated." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:392 pretix/control/views/item.py:545 #: pretix/control/views/item.py:567 msgid "The requested question does not exist." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:405 msgid "The selected question has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:498 msgid "File uploaded" msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:626 msgid "The new question has been created." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:674 msgid "The new quota has been created." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:730 msgid "Vouchers and waiting list reservations" msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:745 msgid "Available quota" msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:751 msgid "Waiting list (pending)" msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:758 msgid "Currently for sale" msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:796 pretix/control/views/item.py:842 #: pretix/control/views/item.py:896 msgid "The requested quota does not exist." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:817 msgid "The quota has been re-opened and will not close again." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:910 msgid "The selected quota has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:933 msgid "The requested item does not exist." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:1017 msgid "" "You cannot add add-ons to a product that is only available as an add-on " "itself." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:1027 msgid "" "You cannot add bundles to a product that is only available as an add-on " "itself." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:1137 msgid "" "You disabled this item, but it is still part of a product bundle. Your " "participants won't be able to buy the bundle unless you remove this item " "from it." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:1224 msgid "The selected product has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:1233 msgid "The selected product has been deactivated." msgstr "" #: pretix/control/views/main.py:173 msgid "You do not have permission to clone this event." msgstr "" #: pretix/control/views/main.py:232 #, python-brace-format msgid "Team {event}" msgstr "" #: pretix/control/views/main.py:271 pretix/plugins/badges/__init__.py:23 #: pretix/plugins/badges/models.py:27 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:35 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:55 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/models.py:27 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:33 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:53 msgid "Default" msgstr "" #: pretix/control/views/oauth.py:85 msgid "A new client secret has been generated and is now effective." msgstr "" #: pretix/control/views/oauth.py:143 msgid "Access for the selected application has been revoked." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:320 pretix/presale/views/order.py:108 #: pretix/presale/views/order.py:142 pretix/presale/views/order.py:234 #: pretix/presale/views/order.py:280 pretix/presale/views/order.py:348 #: pretix/presale/views/order.py:405 pretix/presale/views/order.py:448 #: pretix/presale/views/order.py:585 pretix/presale/views/order.py:654 #: pretix/presale/views/order.py:669 pretix/presale/views/order.py:701 #: pretix/presale/views/order.py:769 pretix/presale/views/order.py:873 msgid "Unknown order code or not authorized to access this order." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:322 pretix/presale/views/order.py:773 msgid "Ticket download is not enabled for this product." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:426 msgid "The order has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:432 msgid "" "The order could not be deleted as some constraints (e.g. data created by " "plug-ins) do not allow it." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:440 msgid "Only orders created in test mode can be deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:459 msgid "The order has been denied and is therefore now canceled." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:484 msgid "This payment has been canceled." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:486 msgid "This payment can not be canceled at the moment." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:512 msgid "The refund has been canceled." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:514 msgid "This refund can not be canceled at the moment." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:547 msgid "The refund has been processed." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:549 pretix/control/views/orders.py:575 msgid "This refund can not be processed at the moment." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:573 msgid "The refund has been marked as done." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:617 msgid "" "The payment has been marked as complete, but we were unable to send a " "confirmation mail." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:620 msgid "The payment has been marked as complete." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:622 msgid "This payment can not be confirmed at the moment." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:673 pretix/control/views/orders.py:696 #: pretix/control/views/orders.py:727 msgid "You entered an invalid number." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:733 msgid "" "You can not refund more than the amount of a payment that is not yet " "refunded." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:738 msgid "" "You selected a partial refund for a payment method that only supports full " "refunds." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:767 msgid "" "One of the refunds failed to be processed. You should retry to refund in a " "different way. The error message was: {}" msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:773 msgid "A refund of {} has been processed." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:777 msgid "" "A refund of {} has been saved, but not yet fully executed. You can mark it " "as complete below." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:800 msgid "The refunds you selected do not match the selected total refund amount." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:895 msgid "" "The order has been marked as paid, but we were unable to send a confirmation " "mail." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:898 msgid "The payment has been created successfully." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:909 msgid "" "The order has been canceled. You can now select how you want to transfer the " "money back to the user." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:972 pretix/control/views/orders.py:976 msgid "No VAT ID specified." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:980 msgid "No country specified." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:984 msgid "VAT ID could not be checked since a non-EU country has been specified." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1000 msgid "This VAT ID is not valid." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1003 msgid "" "The VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of the country " "is currently not available." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1006 msgid "This VAT ID is valid." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1020 pretix/control/views/orders.py:1045 msgid "Unknown invoice." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1023 pretix/control/views/orders.py:1048 msgid "The invoice has already been canceled." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1025 pretix/control/views/orders.py:1050 msgid "The invoice has been cleaned of personal data." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1081 msgid "The email has been queued to be sent." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1105 pretix/presale/views/order.py:882 msgid "This invoice has not been found" msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1112 pretix/presale/views/order.py:889 msgid "The invoice file is no longer stored on the server." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1117 pretix/presale/views/order.py:894 msgid "" "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "now. Please try again in a few seconds." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1144 msgid "The payment term has been changed." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1149 msgid "" "We were not able to process the request completely as the server was too " "busy." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1157 msgid "This action is only allowed for pending orders." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1185 msgid "This action is only allowed for pending or paid orders." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1318 msgid "An error occurred. Please see the details below." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1326 msgid "The order has been changed and the user has been notified." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1328 pretix/control/views/orders.py:1424 #: pretix/control/views/orders.py:1461 msgid "The order has been changed." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1355 pretix/presale/checkoutflow.py:393 #: pretix/presale/views/order.py:622 msgid "" "We had difficulties processing your input. Please review the errors below." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1426 msgid "Nothing about the order had to be changed." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1500 pretix/plugins/sendmail/views.py:68 msgid "We could not send the email. See below for details." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1515 pretix/plugins/sendmail/views.py:107 #, python-brace-format msgid "Subject: {subject}" msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1527 msgid "Your message has been queued and will be sent to {}." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1531 msgid "Failed to send mail to the following user: {}" msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1579 pretix/presale/views/order.py:729 msgid "" "This link is no longer valid. Please go back, refresh the page, and try " "again." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1655 msgid "There is no order with the given order code." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1711 msgid "The selected exporter was not found." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1718 msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:76 msgid "Token name" msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:180 msgid "This organizer can not be deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:202 msgid "The organizer has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:205 msgid "" "The organizer could not be deleted as some constraints (e.g. data created by " "plug-ins) do not allow it." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:340 msgid "The new organizer has been created." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:343 msgid "Administrators" msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:392 msgid "The team has been created. You can now add members to the team." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:403 pretix/control/views/organizer.py:438 #: pretix/control/views/organizer.py:652 pretix/control/views/organizer.py:701 #: pretix/control/views/organizer.py:735 pretix/control/views/organizer.py:839 #: pretix/control/views/organizer.py:881 msgid "Your changes could not be saved." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:473 msgid "The selected team has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:476 msgid "The selected team cannot be deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:509 msgid "pretix account invitation" msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:539 msgid "" "You cannot remove the last member from this team as no one would be left " "with the permission to change teams." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:550 msgid "The member has been removed from the team." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:557 pretix/control/views/organizer.py:573 msgid "Invalid invite selected." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:566 msgid "The invite has been revoked." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:582 msgid "The invite has been resent." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:589 msgid "Invalid token selected." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:599 msgid "The token has been revoked." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:608 msgid "This user already has been invited for this team." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:611 msgid "Users need to have a pretix account before they can be invited." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:621 msgid "The new member has been invited to the team." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:625 msgid "This user already has permissions for this team." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:636 msgid "The new member has been added to the team." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:647 msgid "" "A new API token has been created with the following secret: {}\n" "Please copy this secret to a safe place. You will not be able to view it " "again here." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:755 msgid "This device has been set up successfully." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:783 msgid "This device currently does not have access." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:794 msgid "Access for this device has been revoked." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:937 #, fuzzy #| msgid "The presale period for this event has ended." msgid "The selected gift card issuer has been added." msgstr "Predprodja za ta dogodek se je končalo." #: pretix/control/views/organizer.py:951 msgid "The selected gift card issuer has been removed." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:985 msgid "Your input was invalid, please try again." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:988 msgid "Gift cards are not allowed to have negative values." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:1000 msgid "The manual transaction has been saved." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:1031 #, fuzzy #| msgid "This entry is anonymized and can no longer be used." msgid "The gift card has been created and can now be used." msgstr "Ta vnos je anonimiziran in ga ni več mogoče uporabljati." #: pretix/control/views/pdf.py:52 msgid "The uploaded PDF file is to large." msgstr "" #: pretix/control/views/pdf.py:54 msgid "The uploaded PDF file is to small." msgstr "" #: pretix/control/views/pdf.py:56 msgid "Please only upload PDF files." msgstr "" #: pretix/control/views/shredder.py:92 msgid "The selected data was deleted successfully." msgstr "" #: pretix/control/views/subevents.py:103 pretix/control/views/subevents.py:387 msgctxt "subevent" msgid "The requested date does not exist." msgstr "" #: pretix/control/views/subevents.py:107 pretix/control/views/subevents.py:118 msgctxt "subevent" msgid "A date can not be deleted if orders already have been placed." msgstr "" #: pretix/control/views/subevents.py:126 msgctxt "subevent" msgid "The selected date has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/subevents.py:465 msgctxt "subevent" msgid "The new date has been created." msgstr "" #: pretix/control/views/subevents.py:533 pretix/control/views/subevents.py:543 msgctxt "subevent" msgid "The selected dates have been disabled." msgstr "" #: pretix/control/views/subevents.py:564 msgctxt "subevent" msgid "The selected dates have been deleted or disabled." msgstr "" #: pretix/control/views/subevents.py:783 msgctxt "subevent" msgid "{} new dates have been created." msgstr "" #: pretix/control/views/typeahead.py:51 msgid "Series:" msgstr "" #: pretix/control/views/typeahead.py:74 msgid "Order {}" msgstr "" #: pretix/control/views/typeahead.py:87 msgid "Voucher {}" msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:108 msgid "The password you entered was invalid, please try again." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:273 msgid "Security devices are only available if pretix is served via HTTPS." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:310 msgid "A two-factor authentication device has been removed from your account." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:319 msgid "The device has been removed." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:397 msgid "This security device is already registered." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:419 pretix/control/views/user.py:478 msgid "A new two-factor authentication device has been added to your account." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:433 pretix/control/views/user.py:491 msgid "" "Please note that you still need to enable two-factor authentication for your " "account using the buttons below to make a second factor required for logging " "into your account." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:436 pretix/control/views/user.py:494 msgid "The device has been verified and can now be used." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:439 msgid "The registration could not be completed. Please try again." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:497 msgid "" "The code you entered was not valid. If this problem persists, please check " "that the date and time of your phone are configured correctly." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:509 msgid "" "Please configure at least one device before enabling two-factor " "authentication." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:518 msgid "Two-factor authentication is now enabled for your account." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:532 msgid "Two-factor authentication is now disabled for your account." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:551 msgid "" "Your emergency codes have been newly generated. Remember to store them in a " "safe place in case you lose access to your devices." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:561 msgid "Your notifications have been disabled." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:610 pretix/control/views/user.py:650 msgid "Your notification settings have been saved." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:728 msgid "Your comment has been saved." msgstr "" #: pretix/control/views/users.py:102 msgid "We sent out an e-mail containing further instructions." msgstr "" #: pretix/control/views/users.py:199 msgid "The new user has been created." msgstr "" #: pretix/control/views/vouchers.py:64 msgid "Reserve quota" msgstr "" #: pretix/control/views/vouchers.py:64 msgid "Bypass quota" msgstr "" #: pretix/control/views/vouchers.py:148 pretix/control/views/vouchers.py:198 msgid "The requested voucher does not exist." msgstr "" #: pretix/control/views/vouchers.py:152 pretix/control/views/vouchers.py:162 msgid "A voucher can not be deleted if it already has been redeemed." msgstr "" #: pretix/control/views/vouchers.py:168 msgid "The selected voucher has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/vouchers.py:251 #, python-brace-format msgid "The new voucher has been created: {code}" msgstr "" #: pretix/control/views/vouchers.py:276 msgid "There is no voucher with the given voucher code." msgstr "" #: pretix/control/views/vouchers.py:322 msgid "The new vouchers have been created." msgstr "" #: pretix/control/views/vouchers.py:402 msgid "The selected vouchers have been deleted or disabled." msgstr "" #: pretix/control/views/waitinglist.py:32 #, python-brace-format msgid "{num} vouchers have been created and sent out via email." msgstr "" #: pretix/control/views/waitinglist.py:57 msgid "You do not have permission to do this" msgstr "" #: pretix/control/views/waitinglist.py:70 msgid "" "An email containing a voucher code has been sent to the specified address." msgstr "" #: pretix/control/views/waitinglist.py:74 #: pretix/control/views/waitinglist.py:87 #: pretix/control/views/waitinglist.py:100 msgid "Waiting list entry not found." msgstr "" #: pretix/control/views/waitinglist.py:84 msgid "The waiting list entry has been moved to the top." msgstr "" #: pretix/control/views/waitinglist.py:97 msgid "The waiting list entry has been moved to the end of the list." msgstr "" #: pretix/control/views/waitinglist.py:199 msgid "On list since" msgstr "" #: pretix/control/views/waitinglist.py:200 msgid "Priority" msgstr "" #: pretix/control/views/waitinglist.py:220 msgid "Waiting" msgstr "" #: pretix/control/views/waitinglist.py:253 msgid "The requested entry does not exist." msgstr "" #: pretix/control/views/waitinglist.py:261 msgid "The selected entry has been deleted." msgstr "" #: pretix/multidomain/models.py:13 msgid "Known domain" msgstr "" #: pretix/multidomain/models.py:14 msgid "Known domains" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/__init__.py:9 pretix/plugins/badges/__init__.py:12 #: pretix/plugins/badges/signals.py:34 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/control_order_info.html:7 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/delete.html:4 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/delete.html:6 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:4 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:6 msgid "Badges" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/__init__.py:13 #: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:14 #: pretix/plugins/checkinlists/__init__.py:14 #: pretix/plugins/manualpayment/__init__.py:13 #: pretix/plugins/paypal/__init__.py:14 #: pretix/plugins/pretixdroid/__init__.py:13 #: pretix/plugins/reports/__init__.py:14 #: pretix/plugins/returnurl/__init__.py:13 #: pretix/plugins/sendmail/__init__.py:13 #: pretix/plugins/statistics/__init__.py:13 #: pretix/plugins/stripe/__init__.py:14 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/__init__.py:14 msgid "the pretix team" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/__init__.py:15 msgid "" "This plugin allows you to generate badges or name tags for your attendees." msgstr "" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:72 msgid "None of the selected products is configured to print badges." msgstr "" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:78 msgid "Attendee badges" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:98 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:32 msgid "Include pending orders" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:103 msgid "Include add-on or bundled positions" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:108 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:49 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:314 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:486 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:37 msgid "Sort by" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/forms.py:21 msgid "(Do not print badges)" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/forms.py:53 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:8 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:15 msgid "Badge layout" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/signals.py:153 msgid "Badge layout created." msgstr "" #: pretix/plugins/badges/signals.py:154 msgid "Badge layout deleted." msgstr "" #: pretix/plugins/badges/signals.py:155 msgid "Badge layout changed." msgstr "" #: pretix/plugins/badges/signals.py:168 #, python-brace-format msgid "Badge layout {val}" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/control_order_info.html:16 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:27 msgid "Print badges" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/control_order_position_buttons.html:9 msgid "Badge" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/delete.html:9 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the badge layout %(layout)s?" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:6 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:13 #, python-format msgid "Badge layout: %(name)s" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:23 msgid "Badge design" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:27 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:27 msgid "You can modify the design after you saved this page." msgstr "" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:10 msgid "You haven't created any badge layouts yet." msgstr "" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:17 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:24 msgid "Create a new badge layout" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:63 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:60 msgid "Make default" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/views.py:56 msgid "The new badge layout has been created." msgstr "" #: pretix/plugins/badges/views.py:84 pretix/plugins/badges/views.py:114 #: pretix/plugins/badges/views.py:144 msgid "The requested badge layout does not exist." msgstr "" #: pretix/plugins/badges/views.py:126 msgid "The selected badge layout been deleted." msgstr "" #: pretix/plugins/badges/views.py:148 msgid "Badge layout: {}" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:10 #: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:13 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:21 msgid "Bank transfer" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:16 msgid "This plugin allows you to receive payments via bank transfer " msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:30 msgid "" "Install the python package 'chardet' for better CSV import capabilities." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:29 msgid "" "I have understood that people will pay the ticket price directly to my bank " "account and pretix cannot automatically know what payments arrived. " "Therefore, I will either mark payments as complete manually, or regularly " "import a digital bank statement in order to give pretix the required " "information." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:36 msgid "Bank account type" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:39 msgid "SEPA bank account" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:40 msgid "Other bank account" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:45 msgid "Name of account holder" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:55 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:177 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:12 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:17 msgid "IBAN" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:65 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:178 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:13 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:18 msgid "BIC" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:75 msgid "Name of bank" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:85 msgid "Bank account details" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:88 msgid "" "Include everything else that your customers might need to send you a bank " "transfer payment. If you have lots of international customers, they might " "need your full address and your bank's full address." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:94 msgid "" "For SEPA accounts, you can leave this empty. Otherwise, please add " "everything that your customers need to transfer the money, e.g. account " "numbers, routing numbers, addresses, etc." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:107 msgid "Do not include a hypen in the payment reference." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:108 msgid "This is required in some countries." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:142 msgid "Please fill out your bank account details." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:146 msgid "Please enter your bank account details." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:176 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:11 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:16 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:853 pretix/plugins/stripe/payment.py:1014 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:22 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:25 msgid "Account holder" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:179 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:14 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:19 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:21 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:27 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:33 msgid "Bank" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:24 #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:44 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base.html:4 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base.html:6 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base_organizer.html:4 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base_organizer.html:6 msgid "Import bank data" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:30 #, python-format msgid "Your order received an incomplete payment: %(code)s" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:74 #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:55 msgid "The order has already been canceled." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:4 msgid "" "After completing your purchase, we will ask you to transfer the money to the " "following bank account, using a personal reference code:" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:20 msgid "" "We will assign you a personal reference code to use after you completed the " "order." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:5 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:41 #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:7 msgid "Payer" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:9 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:33 msgid "Reference" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:14 msgid "Reference code" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/email/order_pending.txt:1 #, python-format msgid "" "\n" "Please transfer the full amount to the following bank account.\n" "\n" " Reference: %(code)s\n" " Amount: %(total)s\n" "%(bank)s\n" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:4 msgid "" "We've been unable to automatically determine how the columns in your file " "are aligned. Please help us by selecting which column contain what kind of " "data." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:63 msgid "" "More data was uploaded but is not shown here. It will still be processed" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:8 #, python-format msgid "" "In the payment settings of your event, you set the %(date)s as the last date " "of any payments. Therefore, you won't be able to mark any order as paid here." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:16 msgid "Upload a new file" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:19 msgid "" "This page allows you to upload bank statement files to process incoming " "payments." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:22 msgid "" "Currently, this feature supports .csv files and files in the " "MT940 format." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:28 #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:419 msgid "" "An import is currently being processed, please try again in a few minutes." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:34 msgid "Import file" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:38 msgid "Start upload" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:48 msgid "Unresolved transactions" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:53 msgid "" "On this page, you can import banking data on a per-event level. You also " "only see unmatched transactions imported directly for this event." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:58 msgid "Go to organizer-level import" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:63 msgid "Search" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:72 msgid "Discard all" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:83 msgid "Your search matched no transactions." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:5 msgid "Import result" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:12 msgid "" "The result of your import is in progress. Please be patient while we process " "the data …" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:18 msgid "An internal error occurred during processing your data." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:19 msgid "Some transactions might be missing, please try ot re-import the file." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:23 msgid "" "Your import did not contain any transactions that you did not import before." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:30 msgid "Orders marked as paid" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:34 msgid "Invalid payments" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:38 msgid "Ignored payments" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:44 msgid "Review invalid and ignored payments" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:8 msgid "Please transfer the full amount to the following bank account:" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:24 msgid "Amount:" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:25 msgid "Reference code (important):" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:28 msgid "" "After you sent the bank transfer, you can close this window. We will send " "you an email as soon as we received your payment." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:58 msgid "Open banking app" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:60 msgid "Requires that the app supports BezahlCode" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:12 msgid "Payer and reference" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:14 msgid "Result" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:25 msgid "Accept anyway" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:29 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:41 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:52 msgid "Discard" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:37 msgid "Assign to order" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:48 msgid "Retry" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:63 msgid "Comment:" msgstr "Komentar:" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:75 msgid "No order code detected" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:77 msgid "Invalid for this order" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:79 msgid "Error while processing" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:81 msgid "The order is already marked as paid" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:83 msgid "Order already paid" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:50 msgid "The order is already marked as paid." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:82 msgid "Problem sending email." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:104 msgid "Unknown order code" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:282 msgid "All unresolved transactions have been discarded." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:301 msgid "You must choose a file to import." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:305 msgid "" "We were unable to detect the file type of this import. Please contact " "support for help." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:318 #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:362 msgid "We were unable to process your input." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:327 msgid "" "I'm sorry, but we were unable to import this CSV file. Please contact " "support for help." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:332 msgid "" "I'm sorry, but we detected this file as empty. Please contact support for " "help." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:352 msgid "Invalid input data." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:356 msgid "You need to select the column containing the payment reference." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:456 msgid "" "Please perform per-event bank imports as this organizer has events with " "multiple currencies." msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/__init__.py:13 msgid "Check-in list exporter" msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/__init__.py:17 msgid "This plugin allows you to generate check-in lists for your conference." msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:44 msgid "Include QR-code secret" msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:64 msgid "Include questions" msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:163 msgid "Check-in list (PDF)" msgstr "" #. Translators: maximum 5 characters #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:214 msgctxt "tablehead" msgid "paid" msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:316 #, fuzzy #| msgid "Ticket checked in" msgid "Automatically checked in" msgstr "Vstopnica 'checkirana'" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:325 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:80 msgid "Secret" msgstr "" #: pretix/plugins/manualpayment/__init__.py:15 msgid "This plugin adds a customizable payment method for manual processing." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/__init__.py:10 pretix/plugins/paypal/__init__.py:13 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:32 msgid "PayPal" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/__init__.py:16 msgid "This plugin allows you to receive payments via PayPal" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:48 msgid "" "The PayPal sandbox is being used, you can test without actually sending " "money but you will need a PayPal sandbox user to log in." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:60 msgid "PayPal account" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:73 pretix/plugins/stripe/payment.py:130 #, python-brace-format msgid "{text}" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:74 pretix/plugins/stripe/payment.py:131 msgid "Click here for a tutorial on how to obtain the required keys" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:86 pretix/plugins/stripe/payment.py:110 msgid "Endpoint" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:116 msgid "" "To accept payments via PayPal, you will need an account at PayPal. By " "clicking on the following button, you can either create a new PayPal account " "connect pretix to an existing one." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:120 #, python-brace-format msgid "Connect with {icon} PayPal" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:130 msgid "Disconnect from PayPal" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:134 msgid "" "Please configure a PayPal Webhook to the following endpoint in order to " "automatically cancel orders when payments are refunded externally." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:175 pretix/plugins/paypal/payment.py:261 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:276 pretix/plugins/paypal/payment.py:279 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:337 msgid "We had trouble communicating with PayPal" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:293 pretix/plugins/paypal/payment.py:302 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:368 msgid "" "We were unable to process your payment. See below for details on how to " "proceed." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:344 pretix/plugins/paypal/payment.py:353 msgid "" "PayPal has not yet approved the payment. We will inform you as soon as the " "payment completed." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:383 pretix/plugins/stripe/payment.py:391 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:744 msgid "There was an error sending the confirmation mail." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:441 msgid "Refunding the amount via PayPal failed: {}" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/signals.py:30 msgid "Payment completed." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/signals.py:31 msgid "Payment denied." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/signals.py:32 msgid "Payment refunded." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/signals.py:33 msgid "Payment reversed." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/signals.py:34 msgid "Payment pending." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/signals.py:43 msgid "PayPal reported an event: {}" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/signals.py:68 msgid "PayPal Connect: Client ID" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/signals.py:72 msgid "PayPal Connect: Secret key" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/signals.py:76 msgid "PayPal Connect Endpoint" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/action_double.html:5 #, python-format msgid "" "The PayPal transaction %(payment)s has succeeded, but the order %(order)s " "has already been paid by other means. Please double check and refund the " "money via PayPal's interface." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/action_overpaid.html:5 #, python-format msgid "" "The PayPal transaction %(payment)s has succeeded, but the order %(order)s is " "expired and the product was sold out in the meantime. Therefore, the payment " "could not be accepted. Please contact the user and refund the money via " "PayPal's interface." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/action_refund.html:5 #, python-format msgid "" "PayPal reported that the payment %(payment)s has been refunded or reversed. " "Do you want to mark the matching order (%(order)s) as refunded?" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/checkout_payment_confirm.html:3 msgid "" "The total amount listed above will be withdrawn from your PayPal account " "after the confirmation of your purchase." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/checkout_payment_form.html:3 msgid "" "After you clicked continue, we will redirect you to PayPal to fill in your " "payment details. You will then be redirected back here to review and confirm " "your order." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:9 msgid "Last update" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:11 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:40 msgid "Total value" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/pending.html:4 msgid "" "Our attempt to execute your Payment via PayPal has failed. Please try again " "or contact us." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/pending.html:8 msgid "" "We're waiting for an answer from PayPal regarding your payment. Please " "contact us, if this takes more than a few hours." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/redirect.html:17 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/redirect.html:17 msgid "The payment process has started in a new window." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/redirect.html:20 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/redirect.html:20 msgid "The window to enter your payment data was not opened or was closed?" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/redirect.html:24 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/redirect.html:24 msgid "Click here in order to open the window." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/views.py:47 pretix/plugins/paypal/views.py:60 msgid "An error occurred during connecting with PayPal, please try again." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/views.py:63 msgid "" "Your PayPal account is now connected to pretix. You can change the settings " "in detail below." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/views.py:104 msgid "Invalid response from PayPal received." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/views.py:120 msgid "It looks like you canceled the PayPal payment" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/views.py:250 msgid "Your PayPal account has been disconnected." msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/__init__.py:9 #: pretix/plugins/pretixdroid/__init__.py:12 msgid "Check-in device API" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/__init__.py:16 msgid "" "This plugin allows you to use the pretixdroid and pretixdesk apps for your " "event." msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:11 msgid "Can scan all products" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:12 msgid "Can scan these products" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:13 msgid "Show information" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:14 msgid "" "If disabled, the device can not see how many tickets exist and how many are " "already scanned. pretixdroid 1.6 or pretixdesk only." msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:16 msgid "Search allowed" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:17 msgid "" "If disabled, the device can not search for attendees by name. pretixdroid " "1.6 or pretixdesk only." msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:19 msgid "Scan software" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:20 msgid "pretixdroid – for Android smartphones" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:21 msgid "pretixdesk – for desktop computers" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/signals.py:18 msgid "Check-in devices" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:5 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:7 msgid "Check-in device configuration" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:11 msgid "We've got a new app!" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:13 msgid "" "We've retired pretixdesk and pretixdroid in favor of our new app pretixSCAN " "that works on all major platforms, allows convenient switching between " "events, has better performance when dealing with large events and supports " "printing badges. We suggest that you switch to pretixSCAN for your events, " "but you can continue using pretixdesk for at least all of 2019, if you like." msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:22 msgid "Our new app: pretixSCAN" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:24 msgid "Available on Android, iOS, Windows, and Linux." msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:25 msgid "Configuration is available in your organizer account's device list." msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:28 msgid "Switch to my device list" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:32 msgid "Our old apps: pretixdesk and pretixdroid" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:34 msgid "Available on Android, Windows, and Linux." msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:35 msgid "Scroll down to create a configuration" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:42 msgid "Create app configuration" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:44 msgid "" "To start scanning tickets with our apps, first create a configuration code " "here:" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:60 msgid "Create configuration" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:69 msgid "Existing app configurations" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:71 msgid "Create a new configuration" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:78 msgid "ID" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:81 msgid "Show info" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:82 msgid "Allow search" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:114 msgid "Configure device" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:5 msgid "Device configuration" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:9 msgid "pretixdroid configuration" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:11 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:40 msgid "Back to overview" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:14 msgid "1. Download app" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:18 msgid "Download the app from the Google Play Store" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:23 msgid "" "Android, Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc." msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:28 msgid "2. Scan code" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:34 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:64 msgid "3. Start scanning tickets" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:38 msgid "pretixdesk configuration" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:43 msgid "1. Download pretixdesk" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:46 msgid "Open download page" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:49 msgid "2. Connect device" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:52 msgid "Connect with pretixdesk" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:56 msgid "" "If this link does not open the pretixdesk application or if you want to set " "the application up on a separate device, copy the following code and paste " "it into the application:" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:68 msgid "" "Test mode orders will only be scanned if you scan online. If you scan in " "asynchronous mode, test mode orders won't be there." msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/views.py:47 #: pretix/plugins/pretixdroid/views.py:110 msgid "The selected configuration does not exist." msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/views.py:108 msgid "The selected configuration has been deleted." msgstr "" #: pretix/plugins/reports/__init__.py:10 pretix/plugins/reports/__init__.py:13 msgid "Report exporter" msgstr "" #: pretix/plugins/reports/__init__.py:16 msgid "This plugin allows you to generate printable reports about your sales." msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:114 #, python-format msgid "Page %d" msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:116 #, python-format msgid "Created: %s" msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:153 msgid "Order overview (PDF)" msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:197 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:56 msgid "Orders by product" msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:202 #, python-brace-format msgid "{axis} between {start} and {end}" msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:227 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:228 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:229 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:230 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:231 msgid "#" msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:298 msgid "List of orders with taxes (PDF)" msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:375 #, python-brace-format msgid "Orders by tax rate ({currency})" msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:384 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:518 msgid "Gross" msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:384 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:518 msgid "Tax" msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:469 msgid "List of orders with taxes" msgstr "" #: pretix/plugins/returnurl/__init__.py:9 #: pretix/plugins/returnurl/__init__.py:12 #: pretix/plugins/returnurl/templates/returnurl/settings.html:5 msgid "Redirection from order page" msgstr "" #: pretix/plugins/returnurl/__init__.py:15 msgid "" "This plugin allows to link to payments and redirect back afterwards. This is " "useful in combination with our API." msgstr "" #: pretix/plugins/returnurl/signals.py:44 #, fuzzy #| msgid "Redirection URIs" msgid "Redirection" msgstr "URIji za preusmeritev" #: pretix/plugins/returnurl/templates/returnurl/settings.html:7 msgid "" "This feature is useful if you use only the payment component of pretix but " "build your own checkout interface for other steps." msgstr "" #: pretix/plugins/returnurl/views.py:14 #, fuzzy #| msgid "Redirection URIs" msgid "Base redirection URL" msgstr "URIji za preusmeritev" #: pretix/plugins/returnurl/views.py:15 msgid "Redirection will only be allowed to URLs that start with this prefix." msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/__init__.py:9 pretix/plugins/sendmail/__init__.py:12 #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:16 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:4 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:4 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:6 msgid "Send out emails" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/__init__.py:15 msgid "This plugin allows you to send out emails to all your customers." msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:14 msgid "Send email to" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:26 msgid "Only send to people who bought" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:32 msgid "Only send to customers of" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:58 msgid "Everyone who created a ticket order" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:62 msgid "" "Every attendee (falling back to the order contact when no attendee email " "address is given)" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:64 msgid "Both (all order contact addresses and all attendee email addresses)" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:83 pretix/plugins/sendmail/views.py:163 msgid "pending with payment overdue" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:86 msgid "Send to customers with order status" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:48 msgid "Email was sent" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:49 msgid "The order received a mass email." msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:50 msgid "A ticket holder of this order received a mass email." msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:19 msgid "Sent to orders:" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:30 msgid "Attendee contact addresses" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:32 msgid "All contact addresses" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:34 msgid "Order contact addresses" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:45 msgid "Send a new email based on this" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/views.py:64 msgid "You supplied an invalid log entry ID" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/views.py:86 msgid "There are no orders matching this selection." msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/views.py:127 #, python-format msgid "" "Your message has been queued and will be sent to the contact addresses of %d " "orders in the next minutes." msgstr "" #: pretix/plugins/statistics/__init__.py:9 #: pretix/plugins/statistics/__init__.py:12 #: pretix/plugins/statistics/signals.py:16 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:6 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:8 msgid "Statistics" msgstr "" #: pretix/plugins/statistics/__init__.py:15 msgid "This plugin shows you various statistics." msgstr "" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:17 msgid "Orders by day" msgstr "" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:23 msgid "" "Orders paid in multiple payments are shown with the date of their last " "payment." msgstr "" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:32 msgid "Revenue over time" msgstr "" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:38 msgctxt "subevent" msgid "" "If you select a single date, payment method fees will not be listed here as " "it might not be clear which date they belong to." msgstr "" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:46 msgid "" "Only fully paid orders are counted. Orders paid in multiple payments are " "shown with the date of their last payment." msgstr "" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:74 msgid "" "We will show you a variety of statistics about your sales right here, as " "soon as the first orders are submitted!" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/__init__.py:10 pretix/plugins/stripe/__init__.py:13 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:44 msgid "Stripe" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/__init__.py:16 msgid "This plugin allows you to receive credit card payments via Stripe" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/forms.py:19 #, python-format msgid "" "The provided key \"%(value)s\" does not look valid. It should start with " "\"%(prefix)s\"." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/forms.py:30 pretix/plugins/stripe/signals.py:126 msgid "Stripe Connect: App fee (percent)" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/forms.py:34 pretix/plugins/stripe/signals.py:130 msgid "Stripe Connect: App fee (max)" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/forms.py:38 pretix/plugins/stripe/signals.py:134 msgid "Stripe Connect: App fee (min)" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:73 msgid "" "To accept payments via Stripe, you will need an account at Stripe. By " "clicking on the following button, you can either create a new Stripe account " "connect pretix to an existing one." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:77 msgid "Connect with Stripe" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:87 msgid "Disconnect from Stripe" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:91 msgid "" "Please configure a Stripe Webhook to the following endpoint in order to automatically " "cancel orders when charges are refunded externally and to process " "asynchronous payment methods like SOFORT." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:105 msgid "Stripe account" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:113 msgctxt "stripe" msgid "Live" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:114 msgctxt "stripe" msgid "Testing" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:116 msgid "" "If your event is in test mode, we will always use Stripe's test API, " "regardless of this setting." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:129 msgid "Publishable key" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:140 msgid "Secret key" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:149 msgid "" "The country in which your Stripe-account is registred in. Usually, this is " "your country of residence." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:157 msgid "Credit card payments" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:162 pretix/plugins/stripe/payment.py:837 msgid "giropay" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:164 pretix/plugins/stripe/payment.py:171 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:178 pretix/plugins/stripe/payment.py:185 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:193 msgid "Needs to be enabled in your Stripe account first." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:169 pretix/plugins/stripe/payment.py:906 msgid "iDEAL" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:176 pretix/plugins/stripe/payment.py:955 msgid "Alipay" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:183 pretix/plugins/stripe/payment.py:998 msgid "Bancontact" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:190 pretix/plugins/stripe/payment.py:1067 msgid "SOFORT" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:195 msgid "" "Despite the name, Sofort payments via Stripe are not " "processed instantly but might take up to 14 days to be " "confirmed in some cases. Please only activate this payment method if your " "payment term allows for this lag." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:224 #, python-brace-format msgid "" "The Stripe plugin is operating in test mode. You can use one of many test cards to perform a transaction. No money will actually be " "transferred." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:314 pretix/plugins/stripe/payment.py:644 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:871 pretix/plugins/stripe/payment.py:929 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1032 pretix/plugins/stripe/payment.py:1104 #, python-brace-format msgid "{event}-{code}" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:356 pretix/plugins/stripe/payment.py:693 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:811 #, python-format msgid "Stripe reported an error with your card: %s" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:376 pretix/plugins/stripe/payment.py:518 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:713 pretix/plugins/stripe/payment.py:830 msgid "" "We had trouble communicating with Stripe. Please try again and get in touch " "with us if this problem persists." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:394 pretix/plugins/stripe/payment.py:747 msgid "" "Your payment is pending completion. We will inform you as soon as the " "payment completed." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:410 pretix/plugins/stripe/payment.py:770 #, python-format msgid "Stripe reported an error: %s" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:461 msgid "No payment information found." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:482 msgid "" "We had trouble communicating with Stripe. Please try again and contact " "support if the problem persists." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:486 msgid "Stripe returned an error" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:589 msgid "Credit card via Stripe" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:590 msgid "Credit card" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:616 msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:755 msgid "Your payment failed. Please try again." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:836 msgid "giropay via Stripe" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:868 pretix/plugins/stripe/payment.py:1029 msgid "unknown name" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:905 msgid "iDEAL via Stripe" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:954 msgid "Alipay via Stripe" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:997 msgid "Bancontact via Stripe" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1066 msgid "SOFORT via Stripe" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1083 msgid "Country of your bank" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1084 msgid "Germany" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1085 msgid "Austria" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1086 msgid "Belgium" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1087 msgid "Netherlands" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1088 msgid "Spain" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:60 msgid "Charge succeeded." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:61 msgid "Charge refunded." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:62 msgid "Charge updated." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:63 msgid "Charge pending" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:64 msgid "Payment authorized." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:65 msgid "Payment authorization canceled." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:66 msgid "Payment authorization failed." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:72 msgid "Charge failed. Reason: {}" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:74 msgid "Dispute created. Reason: {}" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:76 msgid "Dispute updated. Reason: {}" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:78 msgid "Dispute closed. Status: {}" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:81 msgid "Stripe reported an event: {}" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:91 msgid "Stripe Connect: Client ID" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:98 msgid "Stripe Connect: Secret key" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:105 msgid "Stripe Connect: Publishable key" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:112 msgid "Stripe Connect: Secret key (test)" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:119 msgid "Stripe Connect: Publishable key (test)" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:164 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/organizer_stripe.html:6 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/organizer_stripe.html:9 msgid "Stripe Connect" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/action_double.html:5 #, python-format msgid "" "The Stripe transaction %(charge)s has succeeded, but " "the order %(order)s has already been paid by other means. Please double-" "check and refund the money via Stripe's interface." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/action_overpaid.html:5 #, python-format msgid "" "The Stripe transaction %(charge)s has succeeded, but " "the order %(order)s is expired and the product was sold out in the meantime. " "Therefore, the payment could not be accepted. Please contact the user and " "refund the money via Stripe's interface." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/action_refund.html:5 #, python-format msgid "" "Stripe reported that the transaction %(charge)s has " "been refunded. Do you want to refund mark the matching order (%(order)s) as " "refunded?" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:4 msgid "The total amount will be withdrawn from your credit card." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:8 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:19 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:11 msgid "Card type" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:14 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_bancontact.html:4 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_giropay.html:4 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_simple.html:2 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sofort.html:4 msgid "" "After you submitted your order, we will redirect you to the payment service " "provider to complete your payment. You will then be redirected back here to " "get your tickets." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:9 msgid "For a credit card payment, please turn on JavaScript." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:15 msgid "" "You already entered a card number that we will use to charge the payment " "amount." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:26 msgid "Use a different card" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:43 msgid "OR" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:56 msgid "" "Your payment will be processed by Stripe, Inc. Your credit card data will be " "transmitted directly to Stripe and never touches our servers." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:6 msgid "Charge ID" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:16 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:23 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:29 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:35 msgid "Payer name" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:52 msgid "Error message" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:4 msgid "" "We're waiting for an answer from the payment provider regarding your " "payment. Please contact us if this takes more than a few days." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:9 msgid "" "You need to confirm your payment. Please click the link below to do so or " "start a new payment." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:15 msgid "Confirm payment" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:22 msgid "" "The payment transaction could not be completed for the following reason:" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:29 msgid "Unknown reason" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:5 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca_return.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:5 msgid "Pay order" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:16 #, python-format msgid "Confirm payment: %(code)s" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca_return.html:18 msgid "Confirming your payment…" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/views.py:61 pretix/plugins/stripe/views.py:67 #: pretix/plugins/stripe/views.py:94 pretix/plugins/stripe/views.py:106 msgid "An error occurred during connecting with Stripe, please try again." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/views.py:114 pretix/plugins/stripe/views.py:116 msgid "Stripe returned an error: {}" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/views.py:119 msgid "" "Your Stripe account is now connected to pretix. You can change the settings " "in detail below." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/views.py:416 msgid "Your Stripe account has been disconnected." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/views.py:458 pretix/plugins/stripe/views.py:477 #: pretix/plugins/stripe/views.py:482 msgid "" "Sorry, there was an error in the payment process. Please check the link in " "your emails to continue." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/views.py:521 msgid "" "We had trouble authorizing your card payment. Please try again and get in " "touch with us if this problem persists." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/views.py:548 pretix/plugins/stripe/views.py:551 msgid "Sorry, there was an error in the payment process." msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/__init__.py:10 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/__init__.py:13 msgid "PDF ticket output" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/__init__.py:16 msgid "This plugin allows you to print out tickets as PDF files" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:22 msgid "All PDF tickets in one file" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:25 #, python-brace-format msgid "PDF ticket layout for {channel}" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:28 msgid "(Same as above)" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:30 msgid "PDF ticket layout" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/migrations/0002_auto_20180605_2022.py:22 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/migrations/0002_auto_20180605_2022.py:38 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:179 msgid "Default layout" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/signals.py:99 msgid "Ticket layout created." msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/signals.py:100 msgid "Ticket layout deleted." msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/signals.py:101 msgid "Ticket layout changed." msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/signals.py:114 #, python-brace-format msgid "Ticket layout {val}" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/delete.html:4 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/delete.html:6 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:8 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:15 msgid "Ticket layout" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/delete.html:9 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the layout %(layout)s?" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:6 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:13 #, python-format msgid "Ticket layout: %(name)s" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:23 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:4 msgid "Ticket design" msgstr "Oblikovanje vstopnice" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:8 msgid "" "You can customize the ticket design with our PDF ticket editor. There, you " "can upload a PDF file used as a background for the tickets and then place " "various texts and QR codes on the background at the positions of your " "choice. The editor is easy to use thanks to its drag-and-drop user " "interface, but it requires a modern browser and a decent internet connection." msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:18 msgid "Change default layout in a new tab" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:22 msgid "Advanced mode (multiple layouts)" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:4 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:6 msgid "Ticket layouts" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:10 msgid "You haven't created any layouts yet." msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:17 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:24 msgid "Create a new layout" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:28 msgid "PDF output" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:35 msgid "Default ticket layout" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:92 msgid "The new ticket layout has been created." msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:120 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:150 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:198 msgid "The requested layout does not exist." msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:162 msgid "The selected ticket layout been deleted." msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:202 msgid "Ticket PDF layout: {}" msgstr "" #: pretix/presale/checkoutflow.py:56 msgctxt "checkoutflow" msgid "Step" msgstr "" #: pretix/presale/checkoutflow.py:190 msgctxt "checkoutflow" msgid "Add-on products" msgstr "" #: pretix/presale/checkoutflow.py:316 msgctxt "checkoutflow" msgid "Your information" msgstr "" #: pretix/presale/checkoutflow.py:415 pretix/presale/checkoutflow.py:421 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: pretix/presale/checkoutflow.py:428 msgid "Please enter your invoicing address." msgstr "" #: pretix/presale/checkoutflow.py:432 msgid "Please enter your name." msgstr "" #: pretix/presale/checkoutflow.py:466 pretix/presale/checkoutflow.py:471 #: pretix/presale/checkoutflow.py:476 msgid "Please fill in answers to all required questions." msgstr "" #: pretix/presale/checkoutflow.py:503 msgctxt "checkoutflow" msgid "Payment" msgstr "" #: pretix/presale/checkoutflow.py:546 pretix/presale/views/order.py:561 msgid "Please select a payment method." msgstr "" #: pretix/presale/checkoutflow.py:570 pretix/presale/checkoutflow.py:576 #: pretix/presale/views/order.py:354 pretix/presale/views/order.py:411 msgid "The payment information you entered was incomplete." msgstr "" #: pretix/presale/checkoutflow.py:607 msgctxt "checkoutflow" msgid "Review order" msgstr "" #: pretix/presale/checkoutflow.py:692 msgid "You need to check all checkboxes on the bottom of the page." msgstr "" #: pretix/presale/checkoutflow.py:727 msgid "" "There was an error sending the confirmation mail. Please try again later." msgstr "" #: pretix/presale/forms/checkout.py:29 msgid "" "Make sure to enter a valid email address. We will send you an order " "confirmation including a link that you need to access your order later." msgstr "" #: pretix/presale/forms/checkout.py:43 msgid "E-mail address (repeated)" msgstr "" #: pretix/presale/forms/checkout.py:44 msgid "" "Please enter the same email address again to make sure you typed it " "correctly." msgstr "" #: pretix/presale/forms/checkout.py:66 msgid "Please enter the same email address twice." msgstr "" #: pretix/presale/forms/checkout.py:161 #, python-brace-format msgid "{name} (+ {price})" msgstr "" #: pretix/presale/forms/checkout.py:165 #, python-brace-format msgid "{name} (+ {price} plus {taxes}% {taxname})" msgstr "" #: pretix/presale/forms/checkout.py:170 #, python-brace-format msgid "{name} (+ {price} incl. {taxes}% {taxname})" msgstr "" #: pretix/presale/forms/checkout.py:176 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:5 msgid "SOLD OUT" msgstr "" #: pretix/presale/forms/checkout.py:178 msgid "Currently unavailable" msgstr "" #: pretix/presale/forms/checkout.py:181 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_quota_left.html:4 #, python-format msgid "%(num)s currently available" msgstr "" #: pretix/presale/forms/checkout.py:264 msgid "no selection" msgstr "" #: pretix/presale/ical.py:52 #, python-brace-format msgid "Tickets: {url}" msgstr "" #: pretix/presale/ical.py:55 #, python-brace-format msgid "Admission: {datetime}" msgstr "" #: pretix/presale/ical.py:59 #, python-brace-format msgid "Organizer: {organizer}" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base_footer.html:36 #, python-format msgid "event ticketing powered by pretix" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:22 msgid "This shop is currently only visible to you and your team." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:24 msgid "Take it live now" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:35 #, python-format msgid "Show all events of %(name)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:71 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:87 msgid "" "This ticket shop is currently in test mode. Please do not perform any real " "purchases as your order might be deleted without notice." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:94 msgid "Contact event organizer" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:97 msgid "Imprint" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:7 msgid "" "For some of the products in your cart, you can choose additional options " "before you continue." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:10 msgid "We're now trying to book these add-ons for you!" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:39 #, python-format msgid "You need to choose exactly one option from this category." msgid_plural "You need to choose %(min_count)s options from this category." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:46 #, python-format msgid "" "You can choose between %(min_count)s and %(max_count)s options from this " "category." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:56 msgid "There are no add-ons available for this product." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:68 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:182 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:64 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:117 msgid "Go back" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:40 msgid "Checkout" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:32 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:38 msgid "Your cart" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:18 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:45 msgid "Cart expired" msgstr "Vsebina košarice je potekla" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:41 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:57 #, python-format msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:34 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:45 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:61 msgid "The items in your cart are no longer reserved for you." msgstr "Predmeti v vaši košarici niso več rezervirani za vas." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:8 msgid "Review order" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:10 msgid "Please review the details below and confirm your order." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:12 msgid "Please hang tight, we're finalizing your order!" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:19 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:60 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:82 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:124 msgid "Modify" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:128 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:18 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:212 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:33 msgid "Contact information" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:152 msgid "Confirmations" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:170 msgid "" "Your order requires approval by the event organizer before it can be " "confirmed and forms a valid contract." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:172 msgid "" "We will sent you an email as soon as the event organizer approved or " "rejected your order. If your order was approved, we will send you a link " "that you can use to pay." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:188 msgid "Place binding order" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:190 msgid "Submit registration" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:7 msgid "Please select how you want to pay." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:41 msgid "This payment provider does not provide support for testmode." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:43 msgid "If you continue, actual money might be transferred." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:54 msgid "There are no payment providers enabled." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:56 msgid "" "Please go to the payment settings and activate one or more payment providers." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:6 msgid "Before we continue, we need you to answer some questions." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:8 msgid "" "You need to fill all fields that are marked with * to continue." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:65 msgid "Copy answers from above" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:78 msgid "Selected add-ons" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:7 msgid "Please continue in a new tab" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:9 msgid "" "Your browser is configured to block cookies from third-party website " "elements. Unfortunately, this means we cannot show you this ticket shop " "embedded into the website. Please try to open the ticket shop in a new tab " "or change your browser settings." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:16 msgid "We apologize for the inconvenience!" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:23 msgid "Continue in new tab" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:30 msgid "Cookies not supported" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:32 msgid "" "Your browser does not accept cookies from us. However, we need to set a " "cookie to remember who you are and what is in your cart. Please change your " "browser settings accordingly." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:16 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:25 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:47 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:80 #: pretix/presale/views/widget.py:290 msgid "Reserved" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:18 msgid "All remaining products are reserved but might become available again." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:107 msgid "Okay, we're removing that…" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:111 msgid "Remove one" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:123 msgid "We're trying to reserve another one for you!" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:124 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:218 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/seatingplan.html:24 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:26 #, python-format msgid "" "Once the items are in your cart, you will have %(time)s minutes to complete " "your purchase." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:139 msgid "Add one more" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:22 msgctxt "checkoutflow" msgid "Order confirmed" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5 msgid "" "You can download your tickets using the buttons below. Please have your " "ticket ready when entering the event." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:11 msgid "Download all tickets at once:" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:29 #, python-format msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:7 msgid "Payment pending" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:44 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:200 #, python-format msgid "minimum amount to order: %(num)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:54 #, python-format msgid "from %(price)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:60 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:115 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:229 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:79 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:124 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:230 msgctxt "price" msgid "FREE" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:68 msgid "Show variants" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:109 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:224 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:119 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:225 #, python-format msgid "Modify price for %(item)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:126 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:240 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:135 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:241 msgid "plus taxes" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:128 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:242 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:137 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:243 msgid "incl. taxes" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:131 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:245 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:140 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:246 #, python-format msgid "plus %(rate)s%% %(name)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:135 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:249 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:144 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:250 #, python-format msgid "incl. %(rate)s%% %(name)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:143 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:257 msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:154 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:159 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:168 #, python-format msgid "Amount of %(item)s – %(var)s to order" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:275 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:265 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:274 #, python-format msgid "Amount of %(item)s to order" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:52 msgid "Go" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:21 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:43 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:52 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:76 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:85 #: pretix/presale/views/widget.py:284 pretix/presale/views/widget.py:296 msgid "Tickets on sale" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:35 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:90 #, python-format msgid "Sale starts %(date)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:40 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:95 msgid "Not yet on sale" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:9 msgid "Presale" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:69 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:86 msgid "Empty cart" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:78 msgid "Proceed with checkout" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:100 msgid "Add tickets for a different date" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:104 msgid "View other date" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:108 msgid "Choose date to buy a ticket" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:113 msgctxt "subevent" msgid "Other dates" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:146 #: pretix/presale/views/widget.py:475 msgid "The presale period for this event is over." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:151 #: pretix/presale/views/widget.py:477 #, python-format msgid "The presale for this event will start on %(date)s at %(time)s." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:155 #: pretix/presale/views/widget.py:482 msgid "The presale for this event has not yet started." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:177 #, python-format msgid "Begin: %(time)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:182 #, python-format msgid "End: %(time)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:190 #, python-format msgid "Admission: %(time)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:194 #, python-format msgid "Admission: %(datetime)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:205 msgid "Add to Calendar" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:217 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/seatingplan.html:23 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:25 msgid "We're now trying to reserve this for you!" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:236 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:299 msgid "Add to cart" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:248 msgid "Redeem a voucher" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:266 msgid "Redeem voucher" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:277 msgid "If you already ordered a ticket" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:281 msgid "" "If you want to see or change the status and details of your order, click on " "the link in one of the emails we sent you during the order process. If you " "cannot find the link, click on the following button to request the link to " "your order to be sent to you again." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:290 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:7 msgid "Resend order links" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:13 msgid "Thank you!" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:16 msgid "Your order has been placed successfully. See below for details." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:19 msgid "" "Please note that we still await approval by the event organizer before you " "can pay and complete this order." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:23 msgid "Please note that we still await your payment to complete the process." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:28 msgid "Your order has been processed successfully! See below for details." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:30 msgid "We successfully received your payment. See below for details." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:32 msgid "" "Please bookmark or save the link to this exact page if you want to access " "your order later. We also sent you an email containing the link to the " "address you specified." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:35 msgid "" "Please save the following link if you want to access your order later. We " "also sent you an email containing the link to the address you specified." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:52 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:18 msgid "View in backend" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:66 #, python-format msgid "A payment of %(total)s is still pending for this order." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:69 #, python-format msgid "Please complete your payment before %(date)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:78 msgid "Re-try payment or choose another payment method" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:86 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:45 msgid "Pay now" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:100 #, python-format msgid "A refund of %(amount)s will be sent out to you soon, please be patient." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:104 #, python-format msgid "" "A refund of %(amount)s has been sent to you. Depending on the payment " "method, please allow for up to 14 days until it shows up on your statement." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:121 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:204 msgid "Change details" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:134 #, fuzzy #| msgid "Only successful payments" msgid "Successful payments" msgstr "Samo uspešna plačila" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:143 #, fuzzy #| msgid "Pending amount" msgid "Pending total" msgstr "Čakajoči znesek" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:189 msgid "Request invoice" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:239 msgid "Internal Reference" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:260 #, python-format msgid "" "You can cancel this order. In this case, a cancellation fee of " "%(fee)s will be kept and you will receive a refund of the remainder " "to your original payment method." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:264 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:271 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:284 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:16 msgid "This will invalidate all tickets in this order." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:268 msgid "" "You can cancel this order and receive a full refund to your original payment " "method." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:281 msgid "You can cancel this order using the following button." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:8 #, python-format msgid "Cancel order: %(code)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:22 #, python-format msgid "" "The refund amount of %(amount)s will automatically be sent back to your " "original payment method. Depending on the payment method, please allow for " "up to two weeks before this appears on your statement." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:30 #, python-format msgid "" "With to the payment method you used, the refund amount of %(amount)s " "can not be sent back to you automatically. Instead, the " "event organizer will need to initiate the transfer manually. Please be " "patient as this might take a bit longer." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:5 msgid "Modify order" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:8 #, python-format msgid "Modify order: %(code)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:18 msgid "" "Modifying your invoice address will not automatically generate a new " "invoice. Please contact us if you need a new invoice." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:84 msgid "Save changes" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:7 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:8 #, python-format msgid "Pay order: %(code)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:5 msgid "Change payment method" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:8 #, python-format msgid "Choose payment method: %(code)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:13 msgid "" "Please note: If you change your payment method, your order total will change " "by the amount displayed to the right of each method." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:46 msgid "There are no alternative payment providers available for this order." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:16 msgid "Please confirm the following payment details." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:22 #, python-format msgid "Total: %(total)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:7 msgid "Registration details" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:10 msgid "Your registration" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:28 msgid "Your items" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:38 msgid "Additional information" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:43 #, python-format msgid "" "This order is managed for you by %(email)s. Please contact them for any " "questions regarding payment, cancellation or changes to this order." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:11 msgid "" "If you lost the link to your order or orders, please enter the email address " "you used for your order. We will send you an email with links to all orders " "you placed using this email address." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:26 msgid "Send links" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:12 msgid "Voucher redemption" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:17 msgid "" "You entered a voucher code that allows you to buy one of the following " "products at the specified price:" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:75 #, python-format msgid "from %(minprice)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:5 msgid "Add me to the waiting list" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:29 #, python-format msgid "" "If tickets become available again, we will inform the first persons on the " "waiting list. If we notify you, you'll have %(hours)s hours time to buy a " "ticket until we assign it to the next person on the list." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:34 msgid "Add me to the list" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:57 #, python-format msgid "" "\n" " from %(start_date)s\n" " " msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:7 msgid "Hello!" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:9 #, python-format msgid "" "This is a self-hosted installation of pretix, your free and " "open source ticket sales software." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:15 msgid "" "If you're looking to buy a ticket, you need to follow a direct link to an " "event or organizer profile." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:20 #, python-format msgid "" "If you're looking to configure this installation, please head " "over here." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:24 msgid "Enjoy!" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:6 msgid "Event overview" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:37 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:44 msgid "iCal" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:71 msgid "Note that the events in this view are in different timezones." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:7 msgid "Event list" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:24 msgid "Past events" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:26 msgid "Upcoming events" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:47 msgid "Show upcoming" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:49 msgid "Show past events" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:100 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:101 msgid "Buy tickets" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:102 msgid "More info" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:111 msgid "No archived events found." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:117 msgid "No public upcoming events found." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/pagination.html:14 #, python-format msgid "Page %(page)s of %(of)s" msgstr "" #: pretix/presale/utils.py:37 pretix/presale/utils.py:132 #: pretix/presale/utils.py:133 msgid "The selected event was not found." msgstr "" #: pretix/presale/utils.py:97 msgid "The selected ticket shop is currently not available." msgstr "" #: pretix/presale/utils.py:102 msgid "This feature is not enabled." msgstr "" #: pretix/presale/utils.py:141 pretix/presale/utils.py:145 msgid "The selected organizer was not found." msgstr "" #: pretix/presale/views/cart.py:111 pretix/presale/views/cart.py:116 #: pretix/presale/views/cart.py:133 pretix/presale/views/cart.py:145 msgid "Please enter numbers only." msgstr "" #: pretix/presale/views/cart.py:118 msgid "Please enter positive numbers only." msgstr "" #: pretix/presale/views/cart.py:337 msgid "Your cart has been updated." msgstr "" #: pretix/presale/views/cart.py:340 pretix/presale/views/cart.py:361 msgid "Your cart is now empty." msgstr "" #: pretix/presale/views/cart.py:375 msgid "The products have been successfully added to your cart." msgstr "" #: pretix/presale/views/checkout.py:34 msgid "Your cart is empty" msgstr "" #: pretix/presale/views/checkout.py:38 msgid "The presale for this event is over or has not yet started." msgstr "" #: pretix/presale/views/event.py:423 msgid "Unknown event code or not authorized to access this event." msgstr "" #: pretix/presale/views/event.py:430 msgctxt "subevent" msgid "No date selected." msgstr "" #: pretix/presale/views/event.py:433 msgctxt "subevent" msgid "Unknown date selected." msgstr "" #: pretix/presale/views/event.py:456 pretix/presale/views/event.py:464 #: pretix/presale/views/event.py:467 msgid "Please go back and try again." msgstr "" #: pretix/presale/views/order.py:285 pretix/presale/views/order.py:350 #: pretix/presale/views/order.py:407 msgid "The payment for this order cannot be continued." msgstr "" #: pretix/presale/views/order.py:290 pretix/presale/views/order.py:359 #: pretix/presale/views/order.py:416 pretix/presale/views/order.py:455 msgid "The payment is too late to be accepted." msgstr "" #: pretix/presale/views/order.py:450 msgid "The payment method for this order cannot be changed." msgstr "" #: pretix/presale/views/order.py:461 msgid "A payment is currently pending for this order." msgstr "" #: pretix/presale/views/order.py:637 msgid "" "Your invoice address has been updated. Please contact us if you need us to " "regenerate your invoice." msgstr "" #: pretix/presale/views/order.py:656 msgid "You cannot modify this order" msgstr "" #: pretix/presale/views/order.py:771 msgid "Ticket download is not (yet) enabled for this order." msgstr "" #: pretix/presale/views/user.py:26 msgid "We had difficulties processing your input." msgstr "" #: pretix/presale/views/user.py:35 msgid "We already sent you an email in the last 24 hours." msgstr "" #: pretix/presale/views/user.py:45 msgid "Your orders for {}" msgstr "" #: pretix/presale/views/user.py:53 msgid "We have trouble sending emails right now, please check back later." msgstr "" #: pretix/presale/views/user.py:56 msgid "" "If there were any orders by this user, they will receive an email with their " "order codes." msgstr "" #: pretix/presale/views/waiting.py:77 msgid "Waiting lists are disabled for this event." msgstr "" #: pretix/presale/views/waiting.py:81 msgid "We could not identify the product you selected." msgstr "" #: pretix/presale/views/waiting.py:85 msgid "The waiting list is disabled for this product." msgstr "" #: pretix/presale/views/waiting.py:94 msgctxt "subevent" msgid "You need to select a date." msgstr "" #: pretix/presale/views/waiting.py:106 msgid "" "You cannot add yourself to the waiting list as this product is currently " "available." msgstr "" #: pretix/presale/views/waiting.py:111 msgid "" "We've added you to the waiting list. You will receive an email as soon as " "tickets get available again." msgstr "" #: pretix/presale/views/widget.py:252 msgid "This ticket shop is currently disabled." msgstr "" #: pretix/presale/views/widget.py:261 msgid "The selected date does not exist in this event series." msgstr "" #: pretix/presale/views/widget.py:268 msgid "This is not an event series." msgstr "" #: pretix/presale/views/widget.py:302 #, python-format msgid "from %(start_date)s" msgstr "" #: pretix/presale/views/widget.py:305 msgid "Sale Soon" msgstr "" #: pretix/settings.py:400 msgid "English" msgstr "" #: pretix/settings.py:401 msgid "German" msgstr "" #: pretix/settings.py:402 msgid "German (informal)" msgstr "" #: pretix/settings.py:403 msgid "Dutch" msgstr "" #: pretix/settings.py:404 msgid "Dutch (informal)" msgstr "" #: pretix/settings.py:405 msgid "Danish" msgstr "" #: pretix/settings.py:406 msgid "French" msgstr "" #: pretix/settings.py:407 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #: pretix/settings.py:408 msgid "Spanish" msgstr "" #: pretix/settings.py:409 msgid "Turkish" msgstr "" #: pretix/settings.py:410 msgid "Polish" msgstr "" #: pretix/settings.py:411 msgid "Italian" msgstr "" #: pretix/settings.py:412 msgid "Chinese (simplified)" msgstr "" #: pretix/settings.py:413 msgid "Greek" msgstr "" #: pretix/settings.py:697 msgid "Read access" msgstr "" #: pretix/settings.py:698 msgid "Write access" msgstr "" #~ msgid "Please enter a correct email address and password." #~ msgstr "Prosimo vnesite pravilen email naslov in geslo." #~ msgid "" #~ "This will only work if you handle your check-in with pretixdroid 1.8 or " #~ "newer or pretixdesk 0.2 or newer." #~ msgstr "" #~ "To bo delovalo le, če se prijavite s pretixdroidom 1.8 ali novejšim ali " #~ "pretixdeskom 0.2 ali novejšim."