# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 17:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-26 18:00+0000\n" "Last-Translator: Frank \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.10.3\n" #: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:898 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:144 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:98 #: pretix/control/views/dashboards.py:479 msgid "Shop disabled" msgstr "Vendite disabilitate" #: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:900 #: pretix/control/forms/filter.py:732 pretix/control/forms/filter.py:952 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:146 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:100 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:115 msgid "Presale over" msgstr "Prevendita esaurita" #: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:902 #: pretix/control/forms/filter.py:731 pretix/control/forms/filter.py:951 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:148 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:102 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:117 msgid "Presale not started" msgstr "Prevendita non ancora attiva" #: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:904 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:150 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:104 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:119 #: pretix/control/views/dashboards.py:485 msgid "On sale" msgstr "In vendita" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:6 msgid "" "Full device access (reading and changing orders and gift cards, reading of " "products and settings)" msgstr "" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:22 msgid "pretixSCAN" msgstr "" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:50 msgid "pretixSCAN (kiosk mode, online only)" msgstr "" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:76 #, fuzzy #| msgid "pretix User" msgid "pretixPOS" msgstr "Utente pretix" #: pretix/api/models.py:18 msgid "Application name" msgstr "Nome dell'applicazione" #: pretix/api/models.py:21 msgid "Redirection URIs" msgstr "Indirizzi URL di reindirizzamento" #: pretix/api/models.py:22 msgid "Allowed URIs list, space separated" msgstr "Lista delle URI autorizzate, separate da spazio" #: pretix/api/models.py:25 pretix/plugins/paypal/payment.py:77 msgid "Client ID" msgstr "ID del client" #: pretix/api/models.py:29 msgid "Client secret" msgstr "Secret del client" #: pretix/api/models.py:76 msgid "Enable webhook" msgstr "Abilita webhook" #: pretix/api/models.py:77 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:36 msgid "Target URL" msgstr "URL di destinazione" #: pretix/api/models.py:78 pretix/base/models/devices.py:100 #: pretix/base/models/organizer.py:172 msgid "All events (including newly created ones)" msgstr "Tutti gli eventi (inclusi i nuovi eventi)" #: pretix/api/models.py:79 pretix/base/models/devices.py:101 #: pretix/base/models/organizer.py:173 msgid "Limit to events" msgstr "Limita agli eventi" #: pretix/api/serializers/cart.py:59 pretix/api/serializers/order.py:942 msgid "The product \"{}\" is not assigned to a quota." msgstr "Il prodotto \"{}\" non è assegnato ad alcuna quota." #: pretix/api/serializers/cart.py:67 pretix/api/serializers/order.py:954 msgid "" "There is not enough quota available on quota \"{}\" to perform the operation." msgstr "" "Non c'è abbastanza disponibilità nella quota \"{}\" per completare " "l'operazione." #: pretix/api/serializers/cart.py:91 pretix/api/serializers/order.py:914 #: pretix/base/services/orders.py:1179 #, python-brace-format msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available." msgstr "Il posto selezionato {seat} non è disponibile." #: pretix/api/serializers/checkin.py:40 pretix/base/models/event.py:1238 #: pretix/base/models/items.py:1243 pretix/base/models/items.py:1485 msgid "One or more items do not belong to this event." msgstr "Uno o più articoli non appartengono a questo evento." #: pretix/api/serializers/checkin.py:44 pretix/api/serializers/checkin.py:47 #: pretix/base/models/items.py:1496 pretix/base/models/items.py:1499 #: pretix/base/models/waitinglist.py:151 pretix/base/models/waitinglist.py:154 msgid "The subevent does not belong to this event." msgstr "Il sotto-evento non appartiene a questo evento." #: pretix/api/serializers/checkin.py:51 msgid "Unknown sales channel." msgstr "Canale di vendita." #: pretix/api/serializers/event.py:159 msgid "" "Events cannot be created as 'live'. Quotas and payment must be added to the " "event before sales can go live." msgstr "" "Gli eventi non possono essere creati 'live'. Le quote e il pagamento devono " "essere aggiunti all'evento prima che inizino le vendite." #: pretix/api/serializers/event.py:174 pretix/api/serializers/event.py:444 #, python-brace-format msgid "Meta data property '{name}' does not exist." msgstr "La proprietà '{name}' del meta dato non esiste." #: pretix/api/serializers/event.py:217 #, python-brace-format msgid "Unknown plugin: '{name}'." msgstr "Plugin sconosciuto: '{name}'." #: pretix/api/serializers/item.py:68 pretix/control/forms/item.py:796 msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one." msgstr "" "L'oggetto inserito nel pacchetto non può essere lo stesso a cui lo aggiungi." #: pretix/api/serializers/item.py:71 pretix/control/forms/item.py:798 msgid "The bundled item must not have bundles on its own." msgstr "Un pacchetto non può avere al altro pacchetto al suo interno" #: pretix/api/serializers/item.py:131 msgid "" "Updating add-ons, bundles, or variations via PATCH/PUT is not supported. " "Please use the dedicated nested endpoint." msgstr "" "L'aggiornamento delle aggiunte, dei pacchetti o delle variazioni tramite " "PATCH/PUT non è supportato. Utilizza l'endpoint dedicato." #: pretix/api/serializers/item.py:140 pretix/control/forms/item.py:495 msgid "" "Gift card products should not be associated with non-zero tax rates since " "sales tax will be applied when the gift card is redeemed." msgstr "" "I prodotti con Gift card non dovrebbero essere associati ad aliquote fiscali " "diverse da zero poiché l'imposta sulle vendite verrà applicata al momento " "del riscatto della Gift card." #: pretix/api/serializers/item.py:145 pretix/control/forms/item.py:501 msgid "Gift card products should not be admission products at the same time." msgstr "" "I prodotti Gift Card non dovrebbero essere anche prodotti di ammissione." #: pretix/api/serializers/item.py:182 #, python-brace-format msgid "Item meta data property '{name}' does not exist." msgstr "La proprietà '{name}' del meta dato non esiste." #: pretix/api/serializers/item.py:299 msgid "" "Updating options via PATCH/PUT is not supported. Please use the dedicated " "nested endpoint." msgstr "" "L'aggiornamento delle opzioni tramite PATCH/PUT non è supportato. Si prega " "di usare l'endpoint annidato apposito." #: pretix/api/serializers/item.py:313 pretix/control/forms/item.py:74 msgid "Question cannot depend on a question asked during check-in." msgstr "La domanda non può dipendere da una domanda fatta durante il check-in." #: pretix/api/serializers/item.py:318 pretix/control/forms/item.py:79 msgid "Circular dependency between questions detected." msgstr "È stata rilevata una dipendenza circolare tra le domande." #: pretix/api/serializers/item.py:323 pretix/control/forms/item.py:88 msgid "This type of question cannot be asked during check-in." msgstr "Questo tipo di domanda non può essere fatta durante il check-in." #: pretix/api/serializers/order.py:927 pretix/api/serializers/order.py:934 #, fuzzy #| msgid "The product \"{}\" is not assigned to a quota." msgid "The product \"{}\" is not available on this date." msgstr "Il prodotto \"{}\" non è assegnato ad alcuna quota." #: pretix/api/serializers/organizer.py:53 pretix/control/forms/organizer.py:416 msgid "" "A gift card with the same secret already exists in your or an affiliated " "organizer account." msgstr "" "Una gift card con lo stesso codice esiste già nel tuo account organizzatore" #: pretix/api/serializers/organizer.py:120 #: pretix/control/views/organizer.py:542 msgid "pretix account invitation" msgstr "invito a pretix" #: pretix/api/serializers/organizer.py:142 #: pretix/control/views/organizer.py:641 msgid "This user already has been invited for this team." msgstr "Questo utente è già stato inviatato a questo team." #: pretix/api/serializers/organizer.py:158 #: pretix/control/views/organizer.py:658 msgid "This user already has permissions for this team." msgstr "Questo utente è già stato inviatato a questo team." #: pretix/api/views/oauth.py:85 pretix/control/logdisplay.py:351 #, python-brace-format msgid "" "The application \"{application_name}\" has been authorized to access your " "account." msgstr "" "L'applicazione \"{application_name}\" ha ricevuto l'autorizzazione di " "accedere al tuo account." #: pretix/api/views/order.py:460 pretix/control/views/orders.py:1136 #: pretix/presale/views/order.py:658 pretix/presale/views/order.py:723 msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgstr "Non puoi creare una fattura per questo ordine." #: pretix/api/views/order.py:465 pretix/control/views/orders.py:1138 #: pretix/presale/views/order.py:660 pretix/presale/views/order.py:725 msgid "An invoice for this order already exists." msgstr "Esiste già una fattura per questo ordine." #: pretix/api/views/order.py:491 pretix/control/views/orders.py:1264 #: pretix/control/views/users.py:97 msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgstr "" "Si è verificato un errore durante l'invio della mail. Riprova più tardi." #: pretix/api/views/order.py:569 pretix/base/services/cart.py:109 #: pretix/base/services/orders.py:92 pretix/presale/views/order.py:707 #, fuzzy #| msgid "The subevent does not belong to this event." msgid "One of the selected products is not available in the selected country." msgstr "Il sotto-evento non appartiene a questo evento." #: pretix/api/webhooks.py:179 pretix/base/notifications.py:205 msgid "New order placed" msgstr "Nuovo ordine inviato" #: pretix/api/webhooks.py:183 pretix/base/notifications.py:211 msgid "New order requires approval" msgstr "Il nuovo ordine richiede l'approvazione" #: pretix/api/webhooks.py:187 pretix/base/notifications.py:217 msgid "Order marked as paid" msgstr "Ordine contrassegnato come pagato" #: pretix/api/webhooks.py:191 pretix/base/notifications.py:223 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:67 msgid "Order canceled" msgstr "Ordine cancellato" #: pretix/api/webhooks.py:195 pretix/base/notifications.py:229 msgid "Order reactivated" msgstr "Ordine riattivato" #: pretix/api/webhooks.py:199 pretix/base/notifications.py:235 msgid "Order expired" msgstr "Ordine scaduto" #: pretix/api/webhooks.py:203 pretix/base/notifications.py:241 msgid "Order information changed" msgstr "Informazioni dell'ordine modificate" #: pretix/api/webhooks.py:207 pretix/base/notifications.py:247 msgid "Order contact address changed" msgstr "Indirizzo di contatto dell'ordine modificato" #: pretix/api/webhooks.py:211 pretix/base/notifications.py:253 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:58 msgid "Order changed" msgstr "Ordine modificato" #: pretix/api/webhooks.py:215 pretix/base/notifications.py:265 msgid "External refund of payment" msgstr "Rimborso o pagamento esterno" #: pretix/api/webhooks.py:219 msgid "Order approved" msgstr "Ordine approvato" #: pretix/api/webhooks.py:223 msgid "Order denied" msgstr "Ordine rifiutato" #: pretix/api/webhooks.py:227 msgid "Ticket checked in" msgstr "Check-in del biglietto effettuato" #: pretix/api/webhooks.py:231 msgid "Ticket check-in reverted" msgstr "Check-in del biglietto annullato" #: pretix/api/webhooks.py:235 #, fuzzy #| msgid "Event end" msgid "Event created" msgstr "Evento termina" #: pretix/api/webhooks.py:239 pretix/api/webhooks.py:243 #, fuzzy #| msgctxt "subevent" #| msgid "The event date has been changed." msgid "Event details changed" msgstr "La data dell'evento è stata modificata." #: pretix/api/webhooks.py:247 #, fuzzy #| msgid "Event start date" msgctxt "subevent" msgid "Event series date added" msgstr "Data di Inizio evento" #: pretix/api/webhooks.py:251 #, fuzzy #| msgid "Event start date" msgctxt "subevent" msgid "Event series date changed" msgstr "Data di Inizio evento" #: pretix/api/webhooks.py:255 #, fuzzy #| msgid "Event start date" msgctxt "subevent" msgid "Event series date deleted" msgstr "Data di Inizio evento" #: pretix/base/auth.py:104 #, python-brace-format msgid "{system} User" msgstr "" #: pretix/base/auth.py:113 pretix/base/forms/auth.py:175 #: pretix/base/models/auth.py:90 pretix/base/models/notifications.py:25 #: pretix/base/models/orders.py:145 pretix/control/navigation.py:60 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:416 #: pretix/presale/checkoutflow.py:819 pretix/presale/forms/checkout.py:17 #: pretix/presale/forms/user.py:6 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: pretix/base/auth.py:115 pretix/base/forms/auth.py:86 #: pretix/base/forms/auth.py:138 pretix/control/forms/event.py:984 msgid "Password" msgstr "Password" #: pretix/base/channels.py:84 msgid "Online shop" msgstr "Vendite online" #: pretix/base/email.py:141 pretix/control/views/main.py:272 #: pretix/plugins/badges/__init__.py:24 pretix/plugins/badges/models.py:27 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:35 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:55 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/models.py:27 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:33 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:53 msgid "Default" msgstr "Standard" #: pretix/base/email.py:148 msgid "Simple with logo" msgstr "semplice con logo" #: pretix/base/email.py:420 pretix/base/email.py:483 pretix/base/email.py:499 #: pretix/base/email.py:504 pretix/base/pdf.py:111 pretix/base/pdf.py:214 #: pretix/base/services/invoices.py:351 pretix/control/views/event.py:693 msgid "John Doe" msgstr "Luca Rossi" #: pretix/base/email.py:424 msgid "Sample Corporation" msgstr "Azienda semplice" #: pretix/base/email.py:462 msgid "Sample Admission Ticket" msgstr "Esempio di biglietto d'ingresso" #: pretix/base/email.py:487 msgid "An individual text with a reason can be inserted here." msgstr "Un testo con una motivazione può essere inserito qui." #: pretix/base/email.py:491 msgid "The amount has been charged to your card." msgstr "L'importo è stato dedotto dalla tua carta." #: pretix/base/email.py:495 msgid "Please transfer money to this bank account: 9999-9999-9999-9999" msgstr "Trasferisci i soldi a questo conto bancario: 9999-9999-9999-9999" #: pretix/base/exporter.py:106 pretix/base/exporter.py:233 msgid "Export format" msgstr "Formato di esportazione" #: pretix/base/exporter.py:108 msgid "Excel (.xlsx)" msgstr "Excel (.xlsx)" #: pretix/base/exporter.py:109 pretix/base/exporter.py:225 msgid "CSV (with commas)" msgstr "CSV (separato da virgola)" #: pretix/base/exporter.py:110 pretix/base/exporter.py:226 msgid "CSV (Excel-style)" msgstr "CSV (formato Excel)" #: pretix/base/exporter.py:111 pretix/base/exporter.py:227 msgid "CSV (with semicolons)" msgstr "CSV (con punto e virgola)" #: pretix/base/exporter.py:221 msgid "Combined Excel (.xlsx)" msgstr "Excel combinato (.xlsx)" #: pretix/base/exporters/answers.py:18 msgid "Answers to file upload questions" msgstr "Risposte alle domande di invio file" #: pretix/base/exporters/answers.py:27 pretix/base/models/items.py:1104 #: pretix/control/navigation.py:161 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5 msgid "Questions" msgstr "Domande" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:82 #, python-brace-format msgid "Event ticket {event}-{code}" msgstr "Biglietto dell'evento {event}-{code}" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:35 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:409 pretix/control/forms/subevents.py:225 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:580 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:674 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:54 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:18 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:47 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:420 msgid "Start date" msgstr "Data di Inizio" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:205 pretix/base/exporters/invoices.py:38 msgid "" "Only include invoices issued on or after this date. Note that the invoice " "date does not always correspond to the order or payment date." msgstr "" "Includi solo le fatture emesse da questa data in poi. Fai attenzione che la " "data della fattura non sempre corrisponde alla data dell'ordine o del " "pagamento." #: pretix/base/exporters/dekodi.py:210 pretix/base/exporters/invoices.py:43 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:410 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:20 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:54 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:421 msgid "End date" msgstr "Data di Fine" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:213 pretix/base/exporters/invoices.py:46 msgid "" "Only include invoices issued on or before this date. Note that the invoice " "date does not always correspond to the order or payment date." msgstr "" "Includi solo le fatture emesse fino a questa data. Fai attenzione che la " "data della fattura non sempre corrisponde alla data dell'ordine o del " "pagamento." #: pretix/base/exporters/invoices.py:51 pretix/base/models/orders.py:1322 #: pretix/base/models/orders.py:1699 pretix/control/forms/filter.py:137 #: pretix/control/forms/filter.py:1481 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:42 msgid "Payment provider" msgstr "Servizio di pagamento" #: pretix/base/exporters/invoices.py:53 pretix/base/exporters/invoices.py:55 #: pretix/control/forms/filter.py:139 pretix/control/forms/filter.py:1483 msgid "All payment providers" msgstr "Tutti i servizi di pagamento" #: pretix/base/exporters/invoices.py:60 msgid "" "Only include invoices for orders that have at least one payment attempt with " "this payment provider. Note that this might include some invoices of orders " "which in the end have been fully or partially paid with a different provider." msgstr "" "Includi solo le fatture per gli ordini che hanno almeno un tentato pagamento " "con questo servizio. Fai attenzione che questo potrebbe includere alcune " "fatture di ordine che in conclusione sono stati pagati integralmente o " "parzialmente con un servizio differente." #: pretix/base/exporters/invoices.py:96 msgid "All invoices" msgstr "Tutte le fatture" #: pretix/base/exporters/invoices.py:145 msgid "Invoice data" msgstr "Data Fattura" #: pretix/base/exporters/invoices.py:154 pretix/base/shredder.py:308 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:205 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:254 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:212 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:233 msgid "Invoices" msgstr "Fatture" #: pretix/base/exporters/invoices.py:155 msgid "Invoice lines" msgstr "Linee Fattura" #: pretix/base/exporters/invoices.py:162 pretix/base/exporters/invoices.py:281 msgid "Invoice number" msgstr "Numero fattura" #: pretix/base/exporters/invoices.py:163 pretix/base/exporters/invoices.py:291 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:722 pretix/base/models/items.py:1022 #: pretix/base/models/orders.py:153 pretix/base/models/orders.py:2167 #: pretix/control/forms/filter.py:737 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:63 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:11 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:566 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:64 msgid "Date" msgstr "Data" #: pretix/base/exporters/invoices.py:164 pretix/base/exporters/invoices.py:292 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:142 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:302 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:400 pretix/base/models/orders.py:127 #: pretix/base/notifications.py:185 pretix/base/pdf.py:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:157 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:106 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:41 #: pretix/plugins/badges/exporters.py:244 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:34 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:58 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:75 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:398 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:570 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:419 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:556 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:40 msgid "Order code" msgstr "Codice ordine" #: pretix/base/exporters/invoices.py:165 pretix/base/exporters/invoices.py:293 #: pretix/base/models/waitinglist.py:41 pretix/base/orderimport.py:126 #: pretix/control/forms/filter.py:431 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:37 #: pretix/control/views/waitinglist.py:199 msgid "E-mail address" msgstr "Indirizzo e-mail" #: pretix/base/exporters/invoices.py:166 pretix/base/exporters/invoices.py:294 msgid "Invoice type" msgstr "Tipo Fattura" #: pretix/base/exporters/invoices.py:167 pretix/base/exporters/invoices.py:295 msgid "Cancellation of" msgstr "Cancellazione di" #: pretix/base/exporters/invoices.py:168 pretix/base/models/auth.py:102 #: pretix/control/forms/event.py:1180 pretix/control/views/waitinglist.py:200 msgid "Language" msgstr "Lingua" #: pretix/base/exporters/invoices.py:169 pretix/base/exporters/invoices.py:170 #: pretix/base/exporters/invoices.py:171 pretix/base/exporters/invoices.py:172 #: pretix/base/exporters/invoices.py:173 pretix/base/exporters/invoices.py:174 #: pretix/base/exporters/invoices.py:175 pretix/base/exporters/invoices.py:296 #: pretix/base/exporters/invoices.py:297 pretix/base/exporters/invoices.py:298 #: pretix/base/exporters/invoices.py:299 pretix/base/exporters/invoices.py:300 #: pretix/base/exporters/invoices.py:301 pretix/base/exporters/invoices.py:302 msgid "Invoice sender:" msgstr "Mittente Fattura:" #: pretix/base/exporters/invoices.py:169 pretix/base/exporters/invoices.py:177 #: pretix/base/exporters/invoices.py:296 pretix/base/exporters/invoices.py:304 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:143 pretix/base/forms/questions.py:735 #: pretix/base/models/devices.py:45 pretix/base/models/devices.py:105 #: pretix/base/models/event.py:1091 pretix/base/models/event.py:1336 #: pretix/base/models/items.py:1357 pretix/base/models/items.py:1526 #: pretix/base/models/organizer.py:34 pretix/base/models/seating.py:40 #: pretix/base/models/tax.py:106 pretix/base/settings.py:1798 #: pretix/base/settings.py:1808 pretix/base/settings.py:2005 #: pretix/control/forms/filter.py:483 pretix/control/forms/item.py:297 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:79 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:790 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:96 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:66 #: pretix/plugins/badges/models.py:32 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:34 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:295 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:574 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:557 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/models.py:32 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:32 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:96 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:143 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:285 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:61 msgid "Name" msgstr "Nome" #: pretix/base/exporters/invoices.py:170 pretix/base/exporters/invoices.py:297 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:150 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:321 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:427 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:460 pretix/base/forms/questions.py:334 #: pretix/base/models/orders.py:1131 pretix/base/models/orders.py:2218 #: pretix/base/orderimport.py:274 pretix/base/orderimport.py:420 #: pretix/control/forms/filter.py:487 pretix/control/forms/filter.py:518 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:792 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:437 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:98 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:288 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" #: pretix/base/exporters/invoices.py:171 pretix/base/exporters/invoices.py:179 #: pretix/base/exporters/invoices.py:298 pretix/base/exporters/invoices.py:306 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:150 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:321 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:428 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:460 pretix/base/forms/questions.py:345 #: pretix/base/models/orders.py:1132 pretix/base/models/orders.py:2219 #: pretix/base/orderimport.py:285 pretix/base/orderimport.py:431 #: pretix/base/settings.py:655 pretix/control/forms/filter.py:491 #: pretix/control/forms/filter.py:522 pretix/control/views/item.py:349 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:438 msgid "ZIP code" msgstr "C.A.P." #: pretix/base/exporters/invoices.py:172 pretix/base/exporters/invoices.py:180 #: pretix/base/exporters/invoices.py:299 pretix/base/exporters/invoices.py:307 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:150 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:321 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:429 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:460 pretix/base/forms/questions.py:353 #: pretix/base/models/orders.py:1133 pretix/base/models/orders.py:2220 #: pretix/base/orderimport.py:296 pretix/base/orderimport.py:442 #: pretix/base/settings.py:667 pretix/control/forms/filter.py:496 #: pretix/control/forms/filter.py:527 pretix/control/views/item.py:359 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:439 msgid "City" msgstr "Città" #: pretix/base/exporters/invoices.py:173 pretix/base/exporters/invoices.py:181 #: pretix/base/exporters/invoices.py:300 pretix/base/exporters/invoices.py:308 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:150 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:321 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:430 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:460 pretix/base/forms/questions.py:365 #: pretix/base/models/orders.py:1134 pretix/base/models/orders.py:2221 #: pretix/base/models/orders.py:2222 pretix/base/orderimport.py:312 #: pretix/base/orderimport.py:458 pretix/base/settings.py:676 #: pretix/control/forms/filter.py:501 pretix/control/forms/filter.py:532 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:796 #: pretix/control/views/item.py:369 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:440 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:558 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:102 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:292 msgid "Country" msgstr "Nazione" #: pretix/base/exporters/invoices.py:174 pretix/base/exporters/invoices.py:301 msgid "Tax ID" msgstr "P. IVA" #: pretix/base/exporters/invoices.py:175 pretix/base/exporters/invoices.py:183 #: pretix/base/exporters/invoices.py:302 pretix/base/exporters/invoices.py:310 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:150 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:321 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:460 pretix/base/models/orders.py:2225 #: pretix/base/orderimport.py:356 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:803 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:558 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:109 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:299 msgid "VAT ID" msgstr "Partita IVA" #: pretix/base/exporters/invoices.py:176 pretix/base/exporters/invoices.py:177 #: pretix/base/exporters/invoices.py:178 pretix/base/exporters/invoices.py:179 #: pretix/base/exporters/invoices.py:180 pretix/base/exporters/invoices.py:181 #: pretix/base/exporters/invoices.py:182 pretix/base/exporters/invoices.py:183 #: pretix/base/exporters/invoices.py:184 pretix/base/exporters/invoices.py:185 #: pretix/base/exporters/invoices.py:303 pretix/base/exporters/invoices.py:304 #: pretix/base/exporters/invoices.py:305 pretix/base/exporters/invoices.py:306 #: pretix/base/exporters/invoices.py:307 pretix/base/exporters/invoices.py:308 #: pretix/base/exporters/invoices.py:309 pretix/base/exporters/invoices.py:310 #: pretix/base/exporters/invoices.py:311 pretix/base/exporters/invoices.py:312 msgid "Invoice recipient:" msgstr "Destinatario Fattura:" #: pretix/base/exporters/invoices.py:176 pretix/base/exporters/invoices.py:303 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:143 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:313 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:426 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:453 pretix/base/forms/questions.py:326 #: pretix/base/orderimport.py:244 pretix/base/orderimport.py:409 #: pretix/control/forms/filter.py:479 pretix/control/forms/filter.py:514 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:788 #: pretix/control/views/item.py:327 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:426 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:557 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:93 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:282 msgid "Company" msgstr "Azienda" #: pretix/base/exporters/invoices.py:178 pretix/base/exporters/invoices.py:305 msgid "Street address" msgstr "Indirizzo" #: pretix/base/exporters/invoices.py:182 pretix/base/exporters/invoices.py:309 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:150 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:321 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:431 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:460 pretix/base/forms/questions.py:387 #: pretix/base/forms/questions.py:701 pretix/base/models/orders.py:1135 #: pretix/base/models/orders.py:2224 pretix/base/orderimport.py:331 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:799 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:441 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:105 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:295 msgctxt "address" msgid "State" msgstr "Stato" #: pretix/base/exporters/invoices.py:184 pretix/base/exporters/invoices.py:311 #: pretix/base/models/orders.py:2235 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:113 msgid "Beneficiary" msgstr "Beneficiario" #: pretix/base/exporters/invoices.py:185 pretix/base/exporters/invoices.py:312 #: pretix/base/models/orders.py:2230 pretix/base/orderimport.py:367 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:823 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:120 msgid "Internal reference" msgstr "Riferimento interno" #: pretix/base/exporters/invoices.py:186 pretix/control/forms/event.py:1149 msgid "Reverse charge" msgstr "Accredito" #: pretix/base/exporters/invoices.py:187 msgid "Shown foreign currency" msgstr "In valuta estera" #: pretix/base/exporters/invoices.py:188 msgid "Foreign currency rate" msgstr "Tasso di conversione valuta estera" #: pretix/base/exporters/invoices.py:189 msgid "Total value (with taxes)" msgstr "Totale (lordo)" #: pretix/base/exporters/invoices.py:190 msgid "Total value (without taxes)" msgstr "Totale (netto)" #: pretix/base/exporters/invoices.py:191 msgid "Payment matching IDs" msgstr "ID Pagamento" #: pretix/base/exporters/invoices.py:192 pretix/base/exporters/invoices.py:313 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:166 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:324 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:464 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:10 #: pretix/control/views/event.py:287 msgid "Payment providers" msgstr "Sistemi di pagamento" #: pretix/base/exporters/invoices.py:248 pretix/base/exporters/invoices.py:350 msgid "Cancellation" msgstr "Cancellazione" #: pretix/base/exporters/invoices.py:248 pretix/base/exporters/invoices.py:350 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:209 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:220 msgid "Invoice" msgstr "Fattura" #: pretix/base/exporters/invoices.py:268 pretix/base/exporters/orderlist.py:265 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:549 pretix/base/models/orders.py:1000 #: pretix/control/forms/filter.py:104 pretix/control/forms/filter.py:398 #: pretix/control/forms/item.py:425 pretix/control/views/item.py:560 #: pretix/control/views/vouchers.py:88 pretix/control/views/vouchers.py:89 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:489 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:492 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:527 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:612 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:613 #: pretix/presale/checkoutflow.py:829 msgid "Yes" msgstr "Si" #: pretix/base/exporters/invoices.py:268 pretix/base/exporters/orderlist.py:265 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:549 pretix/base/models/orders.py:1002 #: pretix/control/forms/filter.py:104 pretix/control/forms/filter.py:399 #: pretix/control/forms/item.py:426 pretix/control/views/item.py:560 #: pretix/control/views/vouchers.py:88 pretix/control/views/vouchers.py:89 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:489 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:492 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:527 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:612 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:613 #: pretix/presale/checkoutflow.py:831 msgid "No" msgstr "No" #: pretix/base/exporters/invoices.py:282 msgid "Line number" msgstr "Numero linea" #: pretix/base/exporters/invoices.py:283 pretix/base/exporters/orderlist.py:308 #: pretix/base/models/items.py:278 pretix/base/models/items.py:643 #: pretix/base/models/items.py:650 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: pretix/base/exporters/invoices.py:284 pretix/control/forms/orders.py:241 msgid "Gross price" msgstr "Presso lordo" #: pretix/base/exporters/invoices.py:285 msgid "Net price" msgstr "Prezzo netto" #: pretix/base/exporters/invoices.py:286 pretix/base/exporters/orderlist.py:312 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:417 pretix/base/models/orders.py:1842 #: pretix/base/models/orders.py:1942 msgid "Tax value" msgstr "Tasse" #: pretix/base/exporters/invoices.py:287 pretix/base/exporters/orderlist.py:310 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:415 pretix/base/models/orders.py:1833 #: pretix/base/models/orders.py:1933 pretix/base/models/tax.py:113 msgid "Tax rate" msgstr "Tassazione" #: pretix/base/exporters/invoices.py:288 msgid "Tax name" msgstr "Nome tassa" #: pretix/base/exporters/invoices.py:289 msgid "Event start date" msgstr "Data di Inizio evento" #: pretix/base/exporters/mail.py:18 msgid "Email addresses (text file)" msgstr "Indirizzi Email (file di testo)" #: pretix/base/exporters/mail.py:40 pretix/plugins/reports/exporters.py:345 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:517 msgid "Filter by status" msgstr "Filtra per stato" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:32 msgid "Order data" msgstr "Data dell'ordine" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:41 pretix/base/models/orders.py:204 #: pretix/control/navigation.py:224 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:9 msgid "Orders" msgstr "Ordini" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:42 pretix/base/models/orders.py:1958 #: pretix/base/notifications.py:190 msgid "Order positions" msgstr "Posizioni degli ordini" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:43 msgid "Order fees" msgstr "Tariffe dell'ordine" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:52 msgid "Only paid orders" msgstr "Solo ordini pagati" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:58 #, fuzzy #| msgctxt "checkin" #| msgid "Include pending orders" msgid "Include payment amounts" msgstr "Includi ordini in attesa" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:142 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:301 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:399 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:634 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:722 pretix/control/forms/event.py:1226 #: pretix/control/forms/organizer.py:52 msgid "Event slug" msgstr "" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:142 pretix/base/notifications.py:186 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:116 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:53 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:419 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:558 msgid "Order total" msgstr "Totale ordine" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:142 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:303 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:402 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:634 pretix/base/models/orders.py:133 #: pretix/control/forms/filter.py:725 pretix/control/forms/filter.py:945 #: pretix/control/forms/filter.py:1214 pretix/control/forms/filter.py:1295 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:88 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:583 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:679 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:120 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:45 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:58 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:79 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:136 #: pretix/control/views/waitinglist.py:199 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:419 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:558 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:61 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:67 msgid "Status" msgstr "Stato" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:142 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:304 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:403 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:77 msgid "Email" msgstr "Email" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:142 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:305 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:404 pretix/base/notifications.py:188 #: pretix/control/forms/filter.py:1530 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:159 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:112 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:50 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:428 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:356 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:419 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:528 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:556 msgid "Order date" msgstr "Data dell'ordine" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:143 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:306 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:405 #, fuzzy #| msgid "Order date" msgid "Order time" msgstr "Data dell'ordine" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:151 msgid "Date of last payment" msgstr "Data dell'ultimo pagamento" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:151 pretix/base/services/stats.py:195 msgid "Fees" msgstr "Commissioni" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:151 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:463 pretix/base/orderimport.py:548 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:169 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:212 msgid "Order locale" msgstr "Lingua dell'ordine" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:156 #, python-brace-format msgid "Gross at {rate} % tax" msgstr "Lordo al {rate} % di tasse" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:157 #, python-brace-format msgid "Net at {rate} % tax" msgstr "Netto al {rate} % di tasse" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:158 #, python-brace-format msgid "Tax value at {rate} % tax" msgstr "Importo delle tasse al {rate} %" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:161 msgid "Invoice numbers" msgstr "Numeri fattura" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:162 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:463 pretix/base/orderimport.py:574 #: pretix/control/forms/filter.py:453 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:166 msgid "Sales channel" msgstr "Canali di vendita" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:163 pretix/base/models/items.py:400 #: pretix/base/models/orders.py:171 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:429 msgid "Requires special attention" msgstr "Richiede particolare attenzione" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:164 pretix/base/models/orders.py:166 #: pretix/base/models/vouchers.py:197 pretix/base/orderimport.py:623 #: pretix/control/forms/filter.py:435 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:21 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:430 msgid "Comment" msgstr "Commento" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:165 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:119 msgid "Positions" msgstr "Posizioni" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:170 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Payment method" msgid "Paid by {method}" msgstr "Metodo di pagamento" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:307 msgid "Fee type" msgstr "Tipo di tariffa" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:309 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:414 pretix/base/models/orders.py:1100 #: pretix/base/orderimport.py:499 pretix/base/pdf.py:96 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:88 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:157 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:307 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:296 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:405 msgid "Price" msgstr "Prezzo" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:311 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:416 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:145 msgid "Tax rule" msgstr "Regolamento Tasse" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:314 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:319 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:454 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:458 pretix/base/pdf.py:213 msgid "Invoice address name" msgstr "Indirizzo di fatturazione" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:401 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:571 msgid "Position ID" msgstr "ID Posizione" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:408 pretix/base/models/checkin.py:19 #: pretix/base/models/items.py:1353 pretix/base/models/orders.py:1082 #: pretix/base/models/vouchers.py:101 pretix/base/models/waitinglist.py:34 #: pretix/control/forms/event.py:1175 pretix/control/forms/filter.py:303 #: pretix/control/forms/filter.py:1332 pretix/control/forms/filter.py:1444 #: pretix/control/forms/filter.py:1521 pretix/control/forms/item.py:187 #: pretix/control/forms/orders.py:246 pretix/control/forms/orders.py:298 #: pretix/control/forms/orders.py:581 pretix/control/forms/vouchers.py:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:75 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:51 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:104 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:126 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:133 #: pretix/control/views/waitinglist.py:203 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:419 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:167 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:109 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change.html:29 msgctxt "subevent" msgid "Date" msgstr "Data" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:412 pretix/base/models/items.py:428 #: pretix/base/models/vouchers.py:156 pretix/base/models/waitinglist.py:52 #: pretix/base/orderimport.py:177 pretix/control/forms/filter.py:1338 #: pretix/control/forms/orders.py:225 pretix/control/forms/vouchers.py:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:130 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:120 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:131 #: pretix/control/views/vouchers.py:69 pretix/control/views/waitinglist.py:199 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:296 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:405 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:573 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:249 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:100 #: pretix/presale/forms/order.py:15 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:10 msgid "Product" msgstr "Prodotto" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:413 pretix/base/models/orders.py:1092 msgid "Variation" msgstr "Variazione" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:418 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:423 pretix/base/forms/questions.py:309 #: pretix/base/models/orders.py:1104 pretix/base/orderimport.py:381 #: pretix/base/pdf.py:110 pretix/control/forms/filter.py:506 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:380 #: pretix/control/views/item.py:303 pretix/plugins/badges/exporters.py:243 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:74 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:399 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:39 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:48 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:51 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change.html:51 msgid "Attendee name" msgstr "Nome partecipante" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:425 pretix/base/forms/questions.py:315 #: pretix/base/models/orders.py:1112 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:385 #: pretix/control/views/item.py:315 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:58 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:61 msgid "Attendee email" msgstr "Email partecipante" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:432 pretix/base/models/vouchers.py:209 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:137 msgid "Voucher" msgstr "Voucher" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:433 msgid "Pseudonymization ID" msgstr "ID Pseudonimo" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:434 pretix/base/orderimport.py:594 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:431 msgid "Seat ID" msgstr "ID del posto" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:435 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:432 #, fuzzy #| msgid "Seat {number}" msgid "Seat name" msgstr "Posto {number}" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:436 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:433 #, fuzzy #| msgid "Default timezone" msgid "Seat zone" msgstr "Fuso orario di default" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:437 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:434 #, fuzzy #| msgid "Seat ID" msgid "Seat row" msgstr "ID del posto" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:438 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:435 #, fuzzy #| msgid "Seat {number}" msgid "Seat number" msgstr "Posto {number}" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:439 #, fuzzy #| msgid "Order code" msgid "Order comment" msgstr "Codice ordine" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:593 msgid "Order payments and refunds" msgstr "Ordina pagamenti e rimborsi" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:601 msgid "Payment states" msgstr "ID Pagamento" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:609 msgid "Refund states" msgstr "Stato rimborsi" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:634 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:722 pretix/base/models/orders.py:203 #: pretix/base/models/orders.py:1309 pretix/base/models/orders.py:1680 #: pretix/base/models/orders.py:1822 pretix/base/models/orders.py:1927 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:64 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:15 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:294 msgid "Order" msgstr "Ordine" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:634 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:722 #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:5 msgid "Payment ID" msgstr "ID Pagamento" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:634 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:54 msgid "Creation date" msgstr "Data di creazione" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:634 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:675 msgid "Completion date" msgstr "Data di completamento" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:635 msgid "Status code" msgstr "Codice Status" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:635 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:722 pretix/base/models/orders.py:1305 #: pretix/base/models/orders.py:1676 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:584 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:680 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:46 #: pretix/plugins/banktransfer/refund_export.py:23 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:25 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:13 msgid "Amount" msgstr "Totale" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:635 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:582 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:677 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:29 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:19 msgid "Payment method" msgstr "Metodo di pagamento" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:670 msgid "Quota availabilities" msgstr "Disponibilità totale" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:674 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:45 msgid "Quota name" msgstr "Nome quota" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:674 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:56 msgid "Total quota" msgstr "Totale quota" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:674 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:16 #: pretix/control/views/item.py:792 msgid "Paid orders" msgstr "Ordini pagati" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:674 pretix/control/views/item.py:797 msgid "Pending orders" msgstr "Ordini pendenti" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:674 msgid "Blocking vouchers" msgstr "Buoni impedenti" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:675 pretix/control/views/item.py:816 msgid "Current user's carts" msgstr "Carrello attuale dell'utente" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:675 pretix/base/shredder.py:170 #: pretix/control/forms/event.py:1250 pretix/control/navigation.py:206 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:230 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:62 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:8 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:14 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:23 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:3 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:78 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:62 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:107 #: pretix/presale/views/widget.py:315 msgid "Waiting list" msgstr "Lista d'attesa" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:675 #, fuzzy #| msgid "Paid orders" msgid "Exited orders" msgstr "Ordini pagati" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:675 msgid "Current availability" msgstr "Disponibilità attuale" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:688 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:695 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:58 #: pretix/control/views/item.py:823 msgid "Infinite" msgstr "Infinita" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:705 msgid "Gift card redemptions" msgstr "Riscatti Gift Card" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:722 pretix/base/models/giftcards.py:54 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/checkout.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/payment.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:372 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:51 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:39 msgid "Gift card code" msgstr "Codice Gift Card" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:722 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/payment.html:10 msgid "Issuer" msgstr "Emettitore" #: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:99 msgid "Keep me logged in" msgstr "Tienimi loggato" #: pretix/base/forms/auth.py:20 pretix/base/forms/auth.py:190 msgid "This combination of credentials is not known to our system." msgstr "Combinazione di credenziali non riconosciute." #: pretix/base/forms/auth.py:21 pretix/base/forms/auth.py:191 msgid "This account is inactive." msgstr "Questo account non è attivo." #: pretix/base/forms/auth.py:78 msgid "" "You already registered with that email address, please use the login form." msgstr "Ti sei già registrato con questa email, vai al login." #: pretix/base/forms/auth.py:79 pretix/base/forms/auth.py:135 #: pretix/base/forms/user.py:21 pretix/control/forms/users.py:24 msgid "Please enter the same password twice" msgstr "Inserisci la stessa password due volte" #: pretix/base/forms/auth.py:82 msgid "Email address" msgstr "Indirizzo email" #: pretix/base/forms/auth.py:93 pretix/base/forms/auth.py:143 msgid "Repeat password" msgstr "Ripeti la password" #: pretix/base/forms/questions.py:202 #, fuzzy #| msgid "Start date" msgid "Please enter a shorter name." msgstr "Data di Inizio" #: pretix/base/forms/questions.py:337 pretix/base/forms/questions.py:643 msgid "Street and Number" msgstr "Indirizzo e numero civico" #: pretix/base/forms/questions.py:371 pretix/base/forms/questions.py:683 msgctxt "address" msgid "Select state" msgstr "Seleziona stato" #: pretix/base/forms/questions.py:597 pretix/base/forms/questions.py:774 #: pretix/base/payment.py:51 pretix/control/forms/event.py:608 #: pretix/control/forms/event.py:614 pretix/control/forms/event.py:665 #: pretix/control/forms/event.py:1109 msgid "This field is required." msgstr "Questo campo è obbligatorio." #: pretix/base/forms/questions.py:627 pretix/control/forms/item.py:95 msgid "This field is required" msgstr "Questo campo è obbligatorio" #: pretix/base/forms/questions.py:765 msgid "You need to provide a company name." msgstr "Devi inserire il nome dell'azienda." #: pretix/base/forms/questions.py:767 msgid "You need to provide your name." msgstr "Devi inserire il tuo nome." #: pretix/base/forms/questions.py:787 pretix/control/views/orders.py:1175 msgid "Your VAT ID does not match the selected country." msgstr "Il tuo numero di partita iva non corrisponde al tuo stato." #: pretix/base/forms/questions.py:795 msgid "This VAT ID is not valid. Please re-check your input." msgstr "Il numero di partita iva non è valido, controlla." #: pretix/base/forms/questions.py:800 msgid "" "Your VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of your " "country is currently not available. We will therefore need to charge VAT on " "your invoice. You can get the tax amount back via the VAT reimbursement " "process." msgstr "" "Non è possibile verificare il tuo numero di partita iva perchè il sistema di " "verifica del tuo stato non è attualmente disponibile. Dobbiamo quindi " "includere l'iva nella tua fattura. Puoi richiedere indietro l'iva tramite la " "procedura di rimborso." #: pretix/base/forms/questions.py:808 msgid "" "Your VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of your " "country returned an incorrect result. We will therefore need to charge VAT " "on your invoice. Please contact support to resolve this manually." msgstr "" "Non è possibile verificare il tuo numero di partita iva perchè il sistema di " "verifica del tuo stato ha risposto con un valore non corretto. Dobbiamo " "quindi includere l'iva nella tua fattura. Contatta il supporto per chiedere " "di risolvere il problema." #: pretix/base/forms/user.py:16 pretix/control/forms/users.py:22 msgid "" "There already is an account associated with this e-mail address. Please " "choose a different one." msgstr "" "Questa email risulta già associata ad un altro account. Una un'altra email." #: pretix/base/forms/user.py:18 msgid "" "Please enter your current password if you want to change your e-mail address " "or password." msgstr "" "Inserisci la password attuale se desideri modificare l'email o la password." #: pretix/base/forms/user.py:20 msgid "The current password you entered was not correct." msgstr "La password inserita non è corretta." #: pretix/base/forms/user.py:26 msgid "Your current password" msgstr "La tua password attuale" #: pretix/base/forms/user.py:30 pretix/control/forms/users.py:29 msgid "New password" msgstr "Nuova password" #: pretix/base/forms/user.py:34 pretix/control/forms/users.py:33 msgid "Repeat new password" msgstr "Ripeti la nuova password" #: pretix/base/forms/user.py:38 pretix/control/forms/users.py:37 msgid "Default timezone" msgstr "Fuso orario di default" #: pretix/base/forms/user.py:39 pretix/control/forms/users.py:38 msgid "" "Only used for views that are not bound to an event. For all event views, the " "event timezone is used instead." msgstr "" #: pretix/base/forms/user.py:120 msgid "Device name" msgstr "Nome del dispositivo" #: pretix/base/forms/user.py:121 msgid "Device type" msgstr "Tipo del dispositivo" #: pretix/base/forms/user.py:122 msgid "Smartphone with the Authenticator application" msgstr "Smatphone con applicazione di autenticazione" #: pretix/base/forms/user.py:123 msgid "WebAuthn-compatible hardware token (e.g. Yubikey)" msgstr "Token hardware WebAuthn-compatibile (e.g. Yubikey)" #: pretix/base/forms/validators.py:28 msgid "" "Invalid placeholder syntax: You used a different number of \"{\" than of " "\"}\"." msgstr "" "Sintassi del placeholder non valida: Hai usato un numero diverso da \"{\" " "than of \"}\"." #: pretix/base/forms/validators.py:39 #, python-format msgid "Invalid placeholder(s): %(value)s" msgstr "Placeholder(s) non valido: %(value)s" #: pretix/base/forms/widgets.py:147 pretix/base/forms/widgets.py:152 #: pretix/base/models/orders.py:2214 msgid "Business customer" msgstr "Azienda" #: pretix/base/forms/widgets.py:151 msgid "Individual customer" msgstr "Persona fisica" #: pretix/base/invoice.py:59 #, python-format msgctxt "invoice" msgid "Page %d of %d" msgstr "Pagina %d di %d" #: pretix/base/invoice.py:246 msgctxt "invoice" msgid "Classic renderer (pretix 1.0)" msgstr "Rendered classico (pretix 1.0)" #: pretix/base/invoice.py:288 msgctxt "invoice" msgid "Invoice from" msgstr "Fattura da" #: pretix/base/invoice.py:294 msgctxt "invoice" msgid "Invoice to" msgstr "Fattura a" #: pretix/base/invoice.py:322 pretix/base/invoice.py:753 msgctxt "invoice" msgid "Order code" msgstr "Codice ordine" #: pretix/base/invoice.py:331 pretix/base/invoice.py:762 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation number" msgstr "Numero di cancellazione" #: pretix/base/invoice.py:337 pretix/base/invoice.py:770 msgctxt "invoice" msgid "Original invoice" msgstr "Fattura originale" #: pretix/base/invoice.py:342 pretix/base/invoice.py:777 msgctxt "invoice" msgid "Invoice number" msgstr "Numero fattura" #: pretix/base/invoice.py:350 pretix/base/invoice.py:792 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation date" msgstr "Data di cancellazione" #: pretix/base/invoice.py:356 msgctxt "invoice" msgid "Original invoice date" msgstr "Data fattura originale" #: pretix/base/invoice.py:363 pretix/base/invoice.py:794 msgctxt "invoice" msgid "Invoice date" msgstr "Data fattura" #: pretix/base/invoice.py:379 msgctxt "invoice" msgid "Event" msgstr "Evento" #: pretix/base/invoice.py:398 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "" "{from_date}\n" "until {to_date}" msgstr "" "{from_date}\n" "a {to_date}" #: pretix/base/invoice.py:426 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:278 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:102 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:135 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_edit.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:73 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:70 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:67 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:49 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:14 msgid "TEST MODE" msgstr "MODALITA' TEST" #: pretix/base/invoice.py:431 pretix/base/services/mail.py:348 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Invoice {num}" msgstr "Fattura {num}" #: pretix/base/invoice.py:471 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Customer reference: {reference}" msgstr "Referenza cliente: {reference}" #: pretix/base/invoice.py:477 msgctxt "invoice" msgid "Customer VAT ID" msgstr "Partita IVA cliente" #: pretix/base/invoice.py:484 msgctxt "invoice" msgid "Beneficiary" msgstr "Beneficiario" #: pretix/base/invoice.py:502 msgctxt "invoice" msgid "Tax Invoice" msgstr "Fattura fiscale" #: pretix/base/invoice.py:503 msgctxt "invoice" msgid "Invoice" msgstr "Fattura" #: pretix/base/invoice.py:504 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:209 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:220 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation" msgstr "Cancellazione" #: pretix/base/invoice.py:525 pretix/base/invoice.py:533 msgctxt "invoice" msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: pretix/base/invoice.py:526 pretix/base/invoice.py:534 msgctxt "invoice" msgid "Qty" msgstr "Quantità" #: pretix/base/invoice.py:527 pretix/base/invoice.py:604 msgctxt "invoice" msgid "Tax rate" msgstr "Imposte" #: pretix/base/invoice.py:528 msgctxt "invoice" msgid "Net" msgstr "Netto" #: pretix/base/invoice.py:529 msgctxt "invoice" msgid "Gross" msgstr "Lordo" #: pretix/base/invoice.py:535 msgctxt "invoice" msgid "Amount" msgstr "Totale" #: pretix/base/invoice.py:560 pretix/base/invoice.py:565 msgctxt "invoice" msgid "Invoice total" msgstr "Totale fattura" #: pretix/base/invoice.py:573 msgctxt "invoice" msgid "Received payments" msgstr "Pagamenti ricevuti" #: pretix/base/invoice.py:576 msgctxt "invoice" msgid "Outstanding payments" msgstr "Pagamenti in ritardo" #: pretix/base/invoice.py:605 msgctxt "invoice" msgid "Net value" msgstr "Valore netto" #: pretix/base/invoice.py:606 msgctxt "invoice" msgid "Gross value" msgstr "Valore lordo" #: pretix/base/invoice.py:607 msgctxt "invoice" msgid "Tax" msgstr "Tasse" #: pretix/base/invoice.py:637 msgctxt "invoice" msgid "Included taxes" msgstr "Tasse incluse" #: pretix/base/invoice.py:665 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "" "Using the conversion rate of 1:{rate} as published by the European Central " "Bank on {date}, this corresponds to:" msgstr "" #: pretix/base/invoice.py:679 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "" "Using the conversion rate of 1:{rate} as published by the European Central " "Bank on {date}, the invoice total corresponds to {total}." msgstr "" #: pretix/base/invoice.py:692 msgid "Modern Invoice Renderer (pretix 2.7)" msgstr "" #: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629.py:33 #: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629_squashed_0088_auto_20180328_1217.py:35 msgid "Default list" msgstr "" #: pretix/base/models/auth.py:92 pretix/base/models/orders.py:2216 #: pretix/base/settings.py:2016 pretix/base/settings.py:2027 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:42 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" #: pretix/base/models/auth.py:94 msgid "Is active" msgstr "é attivo" #: pretix/base/models/auth.py:96 msgid "Is site admin" msgstr "E' admin del sito" #: pretix/base/models/auth.py:98 msgid "Date joined" msgstr "Data di iscrizione" #: pretix/base/models/auth.py:105 msgid "Timezone" msgstr "Zona" #: pretix/base/models/auth.py:108 msgid "Two-factor authentication is required to log in" msgstr "Per il login è richiesta l'autenticazione a due fattori" #: pretix/base/models/auth.py:112 msgid "Receive notifications according to my settings below" msgstr "" #: pretix/base/models/auth.py:113 msgid "If turned off, you will not get any notifications." msgstr "Se impostato su off non riceverei nessuna notifica." #: pretix/base/models/auth.py:126 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:180 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:109 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:130 #: pretix/control/views/organizer.py:88 tests/base/test_mail.py:88 msgid "User" msgstr "utente" #: pretix/base/models/auth.py:127 pretix/control/navigation.py:358 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:7 msgid "Users" msgstr "Utenti" #: pretix/base/models/auth.py:184 msgid "Account information changed" msgstr "Informazioni account modificate" #: pretix/base/models/auth.py:202 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/forgot.html:7 msgid "Password recovery" msgstr "Recupero password" #: pretix/base/models/checkin.py:16 msgid "All products (including newly created ones)" msgstr "Tutti i prodotti (incluso i nuovi)" #: pretix/base/models/checkin.py:17 pretix/plugins/badges/exporters.py:212 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:634 msgid "Limit to products" msgstr "Limita ai prodotti" #: pretix/base/models/checkin.py:20 msgctxt "checkin" msgid "Include pending orders" msgstr "Includi ordini in attesa" #: pretix/base/models/checkin.py:22 msgid "" "With this option, people will be able to check in even if the order has not " "been paid." msgstr "" #: pretix/base/models/checkin.py:25 pretix/control/navigation.py:467 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:5 #, fuzzy #| msgctxt "subevent" #| msgid "Dates" msgid "Gates" msgstr "Date" #: pretix/base/models/checkin.py:26 msgid "" "Does not have any effect for the validation of tickets, only for the " "automatic configuration of check-in devices." msgstr "" #: pretix/base/models/checkin.py:30 msgid "Allow re-entering after an exit scan" msgstr "" #: pretix/base/models/checkin.py:34 msgid "Allow multiple entries per ticket" msgstr "" #: pretix/base/models/checkin.py:35 msgid "" "Use this option to turn off warnings if a ticket is scanned a second time." msgstr "" #: pretix/base/models/checkin.py:39 #, fuzzy #| msgid "Ticket checked in" msgid "Automatically check out everyone at" msgstr "Check-in del biglietto effettuato" #: pretix/base/models/checkin.py:45 msgid "Sales channels to automatically check in" msgstr "" #: pretix/base/models/checkin.py:46 msgid "" "All items on this check-in list will be automatically marked as checked-in " "when purchased through any of the selected sales channels. This option can " "be useful when tickets sold at the box office are not checked again before " "entry and should be considered validated directly upon purchase." msgstr "" #: pretix/base/models/checkin.py:153 msgid "Entry" msgstr "Inserimento" #: pretix/base/models/checkin.py:154 msgid "Exit" msgstr "" #: pretix/base/models/devices.py:50 pretix/base/models/items.py:1041 msgid "Internal identifier" msgstr "" #: pretix/base/models/devices.py:51 pretix/base/models/items.py:1042 msgid "" "You can enter any value here to make it easier to match the data with other " "sources. If you do not input one, we will generate one automatically." msgstr "" #: pretix/base/models/devices.py:70 pretix/base/models/items.py:1124 msgid "This identifier is already used for a different question." msgstr "" #: pretix/base/models/devices.py:91 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:16 msgid "Gate" msgstr "" #: pretix/base/models/devices.py:109 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:38 msgid "Setup date" msgstr "" #: pretix/base/models/devices.py:112 msgid "Initialization date" msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:41 msgid "The end of the presale period has to be later than its start." msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:43 msgid "The end of the event has to be later than its start." msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:343 pretix/base/pdf.py:132 #: pretix/control/forms/filter.py:756 pretix/control/forms/filter.py:758 #: pretix/control/forms/filter.py:973 pretix/control/forms/filter.py:975 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:64 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:52 msgid "Event name" msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:348 msgid "" "Should be short, only contain lowercase letters, numbers, dots, and dashes, " "and must be unique among your events. We recommend some kind of abbreviation " "or a date with less than 10 characters that can be easily remembered, but " "you can also choose to use a random value. This will be used in URLs, order " "codes, invoice numbers, and bank transfer references." msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:355 pretix/base/models/organizer.py:43 msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes." msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:359 pretix/base/models/organizer.py:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:40 msgid "Short form" msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:361 msgid "Shop is live" msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:363 msgid "Event currency" msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:366 pretix/base/models/event.py:1093 #: pretix/base/settings.py:1796 pretix/base/settings.py:1806 #: pretix/control/forms/subevents.py:369 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:268 msgid "Event start time" msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:368 pretix/base/models/event.py:1095 #: pretix/base/pdf.py:184 pretix/control/forms/subevents.py:374 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:270 msgid "Event end time" msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:370 pretix/base/models/event.py:1097 #: pretix/control/forms/subevents.py:379 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:274 msgid "Admission time" msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:372 pretix/base/models/event.py:1086 msgid "Show in lists" msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:373 msgid "" "If selected, this event will show up publicly on the list of events for your " "organizer account." msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:376 pretix/base/models/event.py:1100 #: pretix/control/forms/subevents.py:69 msgid "End of presale" msgstr "Fine della prevendita" #: pretix/base/models/event.py:377 pretix/base/models/event.py:1101 #: pretix/control/forms/subevents.py:70 msgid "" "Optional. No products will be sold after this date. If you do not set this " "value, the presale will end after the end date of your event." msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:382 pretix/base/models/event.py:1106 #: pretix/control/forms/subevents.py:63 msgid "Start of presale" msgstr "Inizio prevendita" #: pretix/base/models/event.py:383 pretix/base/models/event.py:1107 #: pretix/control/forms/subevents.py:64 msgid "Optional. No products will be sold before this date." msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:388 pretix/base/models/event.py:1112 msgid "Location" msgstr "Luogo" #: pretix/base/models/event.py:391 pretix/base/models/event.py:1115 msgid "Latitude" msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:395 pretix/base/models/event.py:1119 msgid "Longitude" msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:400 pretix/control/navigation.py:44 msgid "Plugins" msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:403 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:143 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:834 msgid "Internal comment" msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:407 pretix/control/forms/event.py:212 #: pretix/control/forms/filter.py:955 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:13 #: pretix/control/views/dashboards.py:490 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:102 #: pretix/presale/views/widget.py:513 msgid "Event series" msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:416 pretix/base/models/items.py:254 #: pretix/base/models/items.py:1346 pretix/base/models/orders.py:139 #: pretix/base/models/orders.py:2159 pretix/base/models/vouchers.py:95 #: pretix/base/models/waitinglist.py:28 pretix/base/notifications.py:177 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:44 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:18 msgid "Event" msgstr "Evento" #: pretix/base/models/event.py:417 pretix/control/navigation.py:305 #: pretix/control/navigation.py:407 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:37 #: pretix/control/views/organizer.py:1208 msgid "Events" msgstr "Eventi" #: pretix/base/models/event.py:931 msgid "" "You have configured at least one paid product but have not enabled any " "payment methods." msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:934 msgid "You need to configure at least one quota to sell anything." msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:1032 msgid "" "Once created an event cannot change between an series and a single event." msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:1038 msgid "The event slug cannot be changed." msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:1041 msgid "This slug has already been used for a different event." msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:1047 msgid "The event cannot end before it starts." msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:1053 msgid "The event's presale cannot end before it starts." msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:1082 pretix/base/models/items.py:275 #: pretix/base/models/items.py:647 pretix/control/forms/filter.py:728 #: pretix/control/forms/filter.py:1217 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:46 msgid "Active" msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:1083 msgid "" "Only with this checkbox enabled, this date is visible in the frontend to " "users." msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:1087 msgid "" "If selected, this event will show up publicly on the list of dates for your " "event." msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:1124 pretix/base/settings.py:1673 msgid "Frontpage text" msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:1138 msgid "Date in event series" msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:1139 msgid "Dates in event series" msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:1244 msgid "One or more variations do not belong to this event." msgstr "Una o più varianti non appartengono a questo evento." #: pretix/base/models/event.py:1328 pretix/base/models/items.py:1518 msgid "Can not contain spaces or special characters except underscores" msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:1333 pretix/base/models/items.py:1523 msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores." msgstr "" #: pretix/base/models/fields.py:12 msgid "No value can contain the delimiter character." msgstr "" #: pretix/base/models/giftcards.py:58 msgid "The gift card code may only contain letters, numbers, dots and dashes." msgstr "" #: pretix/base/models/giftcards.py:63 msgid "Test mode card" msgstr "" #: pretix/base/models/giftcards.py:67 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:177 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:57 msgid "Expiry date" msgstr "" #: pretix/base/models/giftcards.py:70 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:39 msgctxt "giftcard" msgid "Special terms and conditions" msgstr "" #: pretix/base/models/invoices.py:129 #, python-format msgctxt "invoice" msgid "Tax ID: %s" msgstr "" #: pretix/base/models/invoices.py:135 pretix/base/services/invoices.py:103 #, python-format msgctxt "invoice" msgid "VAT-ID: %s" msgstr "Partita IVA: %s" #: pretix/base/models/items.py:49 msgid "Category name" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:52 pretix/base/models/items.py:269 msgid "Internal name" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:53 pretix/base/models/items.py:270 msgid "" "If you set this, this will be used instead of the public name in the backend." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:57 msgid "Category description" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:64 msgid "Products in this category are add-on products" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:65 msgid "" "If selected, the products belonging to this category are not for sale on " "their own. They can only be bought in combination with a product that has " "this category configured as a possible source for add-ons." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:71 pretix/base/pdf.py:89 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:6 msgid "Product category" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:31 msgid "Product categories" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:78 #, python-brace-format msgid "{category} (Add-On products)" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:121 msgid "Disable product for this date" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:261 pretix/base/models/items.py:827 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:38 msgid "Category" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:262 msgid "" "If you have many products, you can optionally sort them into categories to " "keep things organized." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:266 msgid "Item name" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:279 msgid "This is shown below the product name in lists." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:283 pretix/base/models/items.py:661 msgid "Default price" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:284 msgid "" "If this product has multiple variations, you can set different prices for " "each of the variations. If a variation does not have a special price or if " "you do not have variations, this price will be used." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:291 msgid "Free price input" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:292 msgid "" "If this option is active, your users can choose the price themselves. The " "price configured above is then interpreted as the minimum price a user has " "to enter. You could use this e.g. to collect additional donations for your " "event. This is currently not supported for products that are bought as an " "add-on to other products." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:299 msgid "Sales tax" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:304 msgid "Is an admission ticket" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:306 msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:312 msgid "Generate tickets" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:316 msgid "Show a waiting list for this ticket" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:317 msgid "This will only work if waiting lists are enabled for this event." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:321 pretix/base/settings.py:857 #: pretix/control/forms/event.py:1245 msgid "Show number of tickets left" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:322 msgid "Publicly show how many tickets are still available." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:329 msgid "Product picture" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:334 msgid "Available from" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:336 msgid "This product will not be sold before the given date." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:339 pretix/base/payment.py:236 msgid "Available until" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:341 msgid "This product will not be sold after the given date." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:347 msgid "Only show after sellout of" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:348 msgid "" "If you select a quota here, this product will only be shown when that quota " "is unavailable. If combined with the option to hide sold-out products, this " "allows you to swap out products for more expensive ones once they are sold " "out. There might be a short period in which both products are visible while " "all tickets in the referenced quota are reserved, but not yet sold." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:355 msgid "This product can only be bought using a voucher." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:357 msgid "" "To buy this product, the user needs a voucher that applies to this product " "either directly or via a quota." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:361 msgid "Buying this product requires approval" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:363 msgid "" "If this product is part of an order, the order will be put into an \"approval" "\" state and will need to be confirmed by you before it can be paid and " "completed. You can use this e.g. for discounted tickets that are only " "available to specific groups." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:368 msgid "" "This product will only be shown if a voucher matching the product is " "redeemed." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:370 msgid "" "This product will be hidden from the event page until the user enters a " "voucher that unlocks this product." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:374 msgid "Only sell this product as part of a bundle" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:376 msgid "" "If this option is set, the product will only be sold as part of bundle " "products. Do not check this option if you want to use this " "product as an add-on product, but only for fixed bundles!" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:381 msgid "Allow product to be canceled or changed" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:383 msgid "" "If this is checked, the usual cancellation and order change settings of this " "event apply. If this is unchecked, orders containing this product can not be " "canceled by users but only by you." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:387 msgid "Minimum amount per order" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:389 msgid "" "This product can only be bought if it is added to the cart at least this " "many times. If you keep the field empty or set it to 0, there is no special " "limit for this product." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:393 msgid "Maximum amount per order" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:395 msgid "" "This product can only be bought at most this many times within one order. If " "you keep the field empty or set it to 0, there is no special limit for this " "product. The limit for the maximum number of items in the whole order " "applies regardless." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:402 msgid "" "If you set this, the check-in app will show a visible warning that this " "ticket requires special attention. You can use this for example for student " "tickets to indicate to the person at check-in that the student ID card still " "needs to be checked." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:407 pretix/base/models/items.py:664 msgid "Original price" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:410 pretix/base/models/items.py:667 msgid "" "If set, this will be displayed next to the current price to show that the " "current price is a discounted one. This is just a cosmetic setting and will " "not actually impact pricing." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:414 pretix/control/forms/event.py:790 #: pretix/control/forms/item.py:454 msgid "Sales channels" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:419 msgid "This product is a gift card" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:420 msgid "" "When a customer buys this product, they will get a gift card with a value " "corresponding to the product price." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:429 pretix/base/models/items.py:1062 #: pretix/control/forms/filter.py:299 pretix/control/forms/filter.py:1144 #: pretix/control/forms/item.py:172 pretix/control/navigation.py:127 #: pretix/control/navigation.py:136 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:49 msgid "Products" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:588 msgid "" "The maximum number per order can not be lower than the minimum number per " "order." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:594 msgid "The item's category must belong to the same event as the item." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:599 msgid "The item's tax rule must belong to the same event as the item." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:605 msgid "The item's availability cannot end before it starts." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:651 msgid "This is shown below the variation name in lists." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:656 pretix/base/models/items.py:850 #: pretix/base/models/items.py:1068 msgid "Position" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:674 pretix/base/models/vouchers.py:168 #: pretix/base/models/waitinglist.py:60 pretix/base/orderimport.py:207 msgid "Product variation" msgstr "Varianti prodotto" #: pretix/base/models/items.py:675 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:64 msgid "Product variations" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:832 msgid "Minimum number" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:836 msgid "Maximum number" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:840 msgid "Add-Ons are included in the price" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:841 msgid "" "If selected, adding add-ons to this ticket is free, even if the add-ons " "would normally cost money individually." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:846 msgid "Allow the same product to be selected multiple times" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:865 msgid "The add-on's category must belong to the same event as the item." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:870 msgid "The item already has an add-on of this category." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:875 msgid "The minimum count needs to be equal to or greater than zero." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:880 msgid "The maximum count needs to be equal to or greater than zero." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:885 msgid "The maximum count needs to be greater than the minimum count." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:912 msgid "Bundled item" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:918 msgid "Bundled variation" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:924 pretix/base/models/items.py:1015 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:21 msgid "Number" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:929 msgid "Designated price part" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:930 msgid "" "If set, it will be shown that this bundled item is responsible for the given " "value of the total gross price. This might be important in cases of mixed " "taxation, but can be kept blank otherwise. This value will NOT be added to " "the base item's price." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:953 msgid "The bundled item must belong to the same event as the item." msgstr "Il sotto-evento non appartiene a questo evento." #: pretix/base/models/items.py:955 msgid "A variation needs to be set for this item." msgstr "Bisogna impostare una variante per questo elemento." #: pretix/base/models/items.py:957 msgid "The chosen variation does not belong to this item." msgstr "La variante scelta non appartiene a questo elemento." #: pretix/base/models/items.py:962 msgid "The count needs to be equal to or greater than zero." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1016 msgid "Text (one line)" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1017 msgid "Multiline text" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1018 msgid "Yes/No" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1019 msgid "Choose one from a list" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1020 msgid "Choose multiple from a list" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1021 msgid "File upload" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1023 pretix/base/reldate.py:162 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:567 msgid "Time" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1024 msgid "Date and time" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1025 msgid "Country code (ISO 3166-1 alpha-2)" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1026 msgid "Phone number" msgstr "Numero di telefono" #: pretix/base/models/items.py:1037 pretix/base/models/items.py:1103 #: pretix/base/orderimport.py:652 pretix/control/forms/item.py:45 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:21 msgid "Question" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1046 msgid "Help text" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1047 msgid "If the question needs to be explained or clarified, do it here!" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1053 msgid "Question type" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1057 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:55 msgid "Required question" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1064 msgid "This question will be asked to buyers of the selected products" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1071 msgid "Ask during check-in instead of in the ticket buying process" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1075 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:66 msgid "Hidden question" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1076 msgid "This question will only show up in the backend." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1080 msgid "Print answer on invoices" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1088 pretix/base/models/items.py:1092 #: pretix/base/models/items.py:1096 msgid "Minimum value" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1088 pretix/base/models/items.py:1090 #: pretix/base/models/items.py:1092 pretix/base/models/items.py:1094 #: pretix/base/models/items.py:1096 pretix/base/models/items.py:1098 msgid "Currently not supported in our apps" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1090 pretix/base/models/items.py:1094 #: pretix/base/models/items.py:1098 #, fuzzy #| msgid "Tax value" msgid "Maximum value" msgstr "Tasse" #: pretix/base/models/items.py:1148 msgid "An answer to this question is required to proceed." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1162 pretix/base/models/items.py:1180 #: pretix/base/orderimport.py:662 pretix/base/orderimport.py:670 msgid "Invalid option selected." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1190 msgid "The number is to low." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1192 msgid "The number is to high." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1195 msgid "Invalid number input." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1202 pretix/base/models/items.py:1226 #, fuzzy #| msgid "Start date" msgid "Please choose a later date." msgstr "Data di Inizio" #: pretix/base/models/items.py:1204 pretix/base/models/items.py:1228 #, fuzzy #| msgid "Start date" msgid "Please choose an earlier date." msgstr "Data di Inizio" #: pretix/base/models/items.py:1207 msgid "Invalid date input." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1214 msgid "Invalid time input." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1223 msgid "Invalid datetime input." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1235 msgid "Unknown country code." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1249 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:68 msgid "Answer" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1271 msgid "The identifier \"{}\" is already used for a different option." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1274 msgid "Question option" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1275 msgid "Question options" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1360 pretix/control/forms/event.py:1279 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:56 msgid "Total capacity" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1362 pretix/control/forms/item.py:307 msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1366 pretix/base/models/orders.py:1086 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:67 msgid "Item" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1374 pretix/control/forms/item.py:553 msgid "Variations" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1382 msgid "Close this quota permanently once it is sold out" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1383 msgid "" "If you enable this, when the quota is sold out once, no more tickets will be " "sold, even if tickets become available again through cancellations or " "expiring orders. Of course, you can always re-open it manually." msgstr "" "Se abiliti questo, qundo la quota è venduta, non verranno pià venduti " "biglietti, anche se altri biglietti saranno disponibili in seguito ad " "annullamenti ordini o a carrelli scaduti. Puoi sempre riattivarlo " "manualmente." #: pretix/base/models/items.py:1391 msgid "Allow to sell more tickets once people have checked out" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1392 msgid "" "With this option, quota will be released as soon as people are scanned at an " "exit of your event. This will only happen if they have been scanned both at " "an entry and at an exit and the exit is the more recent scan. It does not " "matter which check-in list either of the scans was on, but check-in lists " "are ignored if they are set to \"Allow re-entering after an exit scan\" to " "prevent accidental overbooking." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1403 pretix/base/models/vouchers.py:177 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:15 msgid "Quota" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1404 pretix/control/navigation.py:145 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:397 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:81 msgid "Quotas" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1479 msgid "All variations must belong to an item contained in the items list." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1488 msgid "" "One or more items has variations but none of these are in the variations " "list." msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1494 pretix/base/models/waitinglist.py:149 msgid "Subevent cannot be null for event series." msgstr "Il sotto-evento non può essere vuoto per le serie di eventi." #: pretix/base/models/log.py:122 #, python-brace-format msgid "Order {val}" msgstr "" #: pretix/base/models/log.py:132 #, python-brace-format msgid "Voucher {val}…" msgstr "" #: pretix/base/models/log.py:142 #, python-brace-format msgid "Product {val}" msgstr "" #: pretix/base/models/log.py:152 #, python-brace-format msgctxt "subevent" msgid "Date {val}" msgstr "" #: pretix/base/models/log.py:162 #, python-brace-format msgid "Quota {val}" msgstr "" #: pretix/base/models/log.py:172 #, python-brace-format msgid "Category {val}" msgstr "" #: pretix/base/models/log.py:182 #, python-brace-format msgid "Question {val}" msgstr "" #: pretix/base/models/log.py:192 #, python-brace-format msgid "Tax rule {val}" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:119 msgid "pending" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:120 msgid "paid" msgstr "pagato" #: pretix/base/models/orders.py:121 msgid "expired" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:122 msgid "canceled" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:149 pretix/control/forms/filter.py:439 msgid "Locale" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:159 pretix/base/models/orders.py:2171 #: pretix/control/forms/orders.py:40 msgid "Expiration date" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:163 pretix/control/forms/filter.py:450 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:57 msgid "Total amount" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:167 pretix/base/models/vouchers.py:198 msgid "" "The text entered in this field will not be visible to the user and is " "available for your convenience." msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:173 msgid "" "If you set this, the check-in app will show a visible warning that tickets " "of this order require special attention. This will not show any details or " "custom message, so you need to brief your check-in staff how to handle these " "cases." msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:185 pretix/base/models/orders.py:1123 msgid "Meta information" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:197 pretix/control/forms/filter.py:445 msgid "E-mail address verified" msgstr "Indirizzo email verificato" #: pretix/base/models/orders.py:741 msgid "" "The payment can not be accepted as the last date of payments configured in " "the payment settings is over." msgstr "" "Il pagamento non può essere accettato perchè l'ultima data configurata è " "scaduta." #: pretix/base/models/orders.py:743 msgid "" "The payment can not be accepted as the order is expired and you configured " "that no late payments should be accepted in the payment settings." msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:745 msgid "This order is not yet approved by the event organizer." msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:765 #, python-brace-format msgid "The ordered product \"{item}\" is no longer available." msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:766 #, python-brace-format msgid "The seat \"{seat}\" is no longer available." msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:767 #, python-brace-format msgid "The voucher \"{voucher}\" no longer has sufficient budget." msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:768 #, python-brace-format msgid "The voucher \"{voucher}\" has been used in the meantime." msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:896 pretix/base/services/orders.py:858 #: pretix/control/views/event.py:698 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:45 #, python-format msgid "Your order: %(code)s" msgstr "Il tuo ordine: %(code)s" #: pretix/base/models/orders.py:1004 msgid "" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1106 pretix/base/models/orders.py:1114 msgid "Empty, if this product is not an admission ticket" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1130 pretix/base/models/orders.py:2215 #: pretix/base/settings.py:643 msgid "Company name" msgstr "Ragione sociale" #: pretix/base/models/orders.py:1134 pretix/base/models/orders.py:2222 #: pretix/base/settings.py:35 pretix/plugins/stripe/payment.py:150 msgid "Select country" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1292 msgctxt "payment_state" msgid "created" msgstr "creato" #: pretix/base/models/orders.py:1293 msgctxt "payment_state" msgid "pending" msgstr "in attesa" #: pretix/base/models/orders.py:1294 msgctxt "payment_state" msgid "confirmed" msgstr "confermato" #: pretix/base/models/orders.py:1295 msgctxt "payment_state" msgid "canceled" msgstr "cancellato" #: pretix/base/models/orders.py:1296 msgctxt "payment_state" msgid "failed" msgstr "fallito" #: pretix/base/models/orders.py:1297 msgctxt "payment_state" msgid "refunded" msgstr "rimborsato" #: pretix/base/models/orders.py:1325 pretix/base/models/orders.py:1702 #: pretix/base/shredder.py:352 msgid "Payment information" msgstr "Informazioni sul pagamento" #: pretix/base/models/orders.py:1520 #, python-format msgid "Event registration confirmed: %(code)s" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1538 #, python-format msgid "Payment received for your order: %(code)s" msgstr "Pagamento ricevuto per il tuo ordine: %(code)s" #: pretix/base/models/orders.py:1648 msgctxt "refund_state" msgid "started externally" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1649 msgctxt "refund_state" msgid "created" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1650 msgctxt "refund_state" msgid "in transit" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1651 msgctxt "refund_state" msgid "done" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1652 msgctxt "refund_state" msgid "failed" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1654 msgctxt "refund_state" msgid "canceled" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1662 msgctxt "refund_source" msgid "Organizer" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1663 msgctxt "refund_source" msgid "Customer" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1664 msgctxt "refund_source" msgid "External" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1808 msgid "Payment fee" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1809 msgid "Shipping fee" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1810 msgid "Service fee" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1811 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:133 msgid "Cancellation fee" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1812 msgid "Other fees" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1813 pretix/base/payment.py:1022 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:128 msgid "Gift card" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1818 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:103 #: pretix/control/views/vouchers.py:70 msgid "Value" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1957 msgid "Order position" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:2135 pretix/base/services/orders.py:873 #, python-format msgid "Your event registration: %(code)s" msgstr "Il tuo evento: %(code)s" #: pretix/base/models/orders.py:2164 msgid "Cart ID (e.g. session key)" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:2186 msgid "Cart position" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:2187 msgid "Cart positions" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:2226 msgid "Only for business customers within the EU." msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:2231 msgid "This reference will be printed on your invoice for your convenience." msgstr "Questo testo verrà riportato nella tua fattura." #: pretix/base/models/organizer.py:38 msgid "" "Should be short, only contain lowercase letters, numbers, dots, and dashes. " "Every slug can only be used once. This is being used in URLs to refer to " "your organizer accounts and your events." msgstr "" #: pretix/base/models/organizer.py:52 pretix/control/forms/event.py:63 #: pretix/control/forms/event.py:69 pretix/control/forms/filter.py:632 #: pretix/control/forms/filter.py:960 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:68 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/base.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:9 msgid "Organizer" msgstr "Organizzatore" #: pretix/base/models/organizer.py:53 pretix/control/navigation.py:311 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:8 msgid "Organizers" msgstr "" #: pretix/base/models/organizer.py:170 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:16 msgid "Team name" msgstr "" #: pretix/base/models/organizer.py:171 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:13 msgid "Team members" msgstr "" #: pretix/base/models/organizer.py:177 msgid "Can create events" msgstr "" #: pretix/base/models/organizer.py:181 msgid "Can change teams and permissions" msgstr "" #: pretix/base/models/organizer.py:185 msgid "Can change organizer settings" msgstr "" #: pretix/base/models/organizer.py:186 msgid "" "Someone with this setting can get access to most data of all of your events, " "i.e. via privacy reports, so be careful who you add to this team!" msgstr "" #: pretix/base/models/organizer.py:191 msgid "Can manage gift cards" msgstr "" #: pretix/base/models/organizer.py:196 msgid "Can change event settings" msgstr "" #: pretix/base/models/organizer.py:200 msgid "Can change product settings" msgstr "" #: pretix/base/models/organizer.py:204 msgid "Can view orders" msgstr "" #: pretix/base/models/organizer.py:208 msgid "Can change orders" msgstr "" #: pretix/base/models/organizer.py:212 msgid "Can view vouchers" msgstr "" #: pretix/base/models/organizer.py:216 msgid "Can change vouchers" msgstr "" #: pretix/base/models/organizer.py:220 #, python-format msgid "%(name)s on %(object)s" msgstr "" #: pretix/base/models/organizer.py:252 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:84 msgid "Team" msgstr "" #: pretix/base/models/organizer.py:253 pretix/control/navigation.py:434 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:5 msgid "Teams" msgstr "" #: pretix/base/models/organizer.py:273 #, python-brace-format msgid "Invite to team '{team}' for '{email}'" msgstr "" #: pretix/base/models/seating.py:24 msgid "Your layout file is not a valid JSON file." msgstr "" #: pretix/base/models/seating.py:33 msgid "Your layout file is not a valid seating plan. Error message: {}" msgstr "" #: pretix/base/models/seating.py:154 #, python-brace-format msgid "Row {number}" msgstr "Fila {number}" #: pretix/base/models/seating.py:159 #, python-brace-format msgid "Seat {number}" msgstr "Posto {number}" #: pretix/base/models/tax.py:107 msgid "Should be short, e.g. \"VAT\"" msgstr "" #: pretix/base/models/tax.py:116 msgid "The configured product prices include the tax amount" msgstr "" #: pretix/base/models/tax.py:120 msgid "Use EU reverse charge taxation rules" msgstr "" #: pretix/base/models/tax.py:122 msgid "" "Not recommended. Most events will NOT be qualified for reverse charge since " "the place of taxation is the location of the event. This option disables " "charging VAT for all customers outside the EU and for business customers in " "different EU countries who entered a valid EU VAT ID. Only enable this " "option after consulting a tax counsel. No warranty given for correct tax " "calculation. USE AT YOUR OWN RISK." msgstr "" #: pretix/base/models/tax.py:129 pretix/plugins/stripe/payment.py:174 msgid "Merchant country" msgstr "" #: pretix/base/models/tax.py:131 msgid "" "Your country of residence. This is the country the EU reverse charge rule " "will not apply in, if configured above." msgstr "" #: pretix/base/models/tax.py:164 msgid "You need to set your home country to use the reverse charge feature." msgstr "" #: pretix/base/models/tax.py:168 #, python-brace-format msgid "incl. {rate}% {name}" msgstr "Incluso {rate}% {name}" #: pretix/base/models/tax.py:170 #, python-brace-format msgid "plus {rate}% {name}" msgstr "" #: pretix/base/models/tax.py:172 msgid "reverse charge enabled" msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:85 msgid "No effect" msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:86 msgid "Set product price to" msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:87 msgid "Subtract from product price" msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:88 msgid "Reduce product price by (%)" msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:104 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:100 #: pretix/control/views/vouchers.py:69 pretix/control/views/waitinglist.py:199 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:427 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:308 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:303 msgid "Voucher code" msgstr "Codice voucher" #: pretix/base/models/vouchers.py:110 pretix/control/views/vouchers.py:70 msgid "Maximum usages" msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:111 msgid "Number of times this voucher can be redeemed." msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:115 pretix/control/views/vouchers.py:70 msgid "Redeemed" msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:119 msgid "Maximum discount budget" msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:120 msgid "" "This is the maximum monetary amount that will be discounted using this " "voucher across all usages. If this is sum reached, the voucher can no longer " "be used." msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:127 pretix/control/views/vouchers.py:69 msgid "Valid until" msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:131 pretix/control/forms/filter.py:1311 msgid "Reserve ticket from quota" msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:133 msgid "" "If activated, this voucher will be substracted from the affected product's " "quotas, such that it is guaranteed that anyone with this voucher code does " "receive a ticket." msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:139 msgid "Allow to bypass quota" msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:141 msgid "" "If activated, a holder of this voucher code can buy tickets, even if there " "are none left." msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:145 msgid "Price mode" msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:151 msgid "Voucher value" msgstr "Valore Voucher" #: pretix/base/models/vouchers.py:160 pretix/control/forms/vouchers.py:31 msgid "This product is added to the user's cart if the voucher is redeemed." msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:170 msgid "This variation of the product select above is being used." msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:179 msgid "" "If enabled, the voucher is valid for any product affected by this quota." msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:186 msgid "Specific seat" msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:190 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:115 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:42 #: pretix/control/views/vouchers.py:70 msgid "Tag" msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:193 msgid "" "You can use this field to group multiple vouchers together. If you enter the " "same value for multiple vouchers, you can get statistics on how many of them " "have been redeemed etc." msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:202 msgid "Shows hidden products that match this voucher" msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:210 pretix/control/navigation.py:236 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:8 msgid "Vouchers" msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:236 msgid "You cannot select a quota that belongs to a different event." msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:238 msgid "You cannot select a quota and a specific product at the same time." msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:241 msgid "You cannot select an item that belongs to a different event." msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:243 pretix/base/models/vouchers.py:256 msgid "" "You cannot select a variation without having selected a product that " "provides variations." msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:246 msgid "This variation does not belong to this product." msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:248 pretix/base/models/vouchers.py:339 msgid "" "You can only block quota if you specify a specific product variation. " "Otherwise it might be unclear which quotas to block." msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:251 msgid "It is currently not possible to create vouchers for add-on products." msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:253 pretix/base/models/vouchers.py:346 msgid "" "You need to select a specific product or quota if this voucher should " "reserve tickets." msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:263 #, python-format msgid "" "This voucher has already been redeemed %(redeemed)s times. You cannot reduce " "the maximum number of usages below this number." msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:273 pretix/base/models/vouchers.py:331 msgid "" "If you want this voucher to block quota, you need to select a specific date." msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:275 msgid "You can not select a subevent if your event is not an event series." msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:350 msgid "" "You cannot create a voucher that blocks quota as the selected product or " "quota is currently sold out or completely reserved." msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:356 msgid "A voucher with this code already exists." msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:363 msgid "You need to choose a date if you select a seat." msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:372 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "The subevent does not belong to this event." msgid "The specified seat ID \"{id}\" does not exist for this event." msgstr "Il sotto-evento non appartiene a questo evento." #: pretix/base/models/vouchers.py:376 #, python-brace-format msgid "" "The seat \"{id}\" is currently unavailable (blocked, already sold or a " "different voucher)." msgstr "" "Il posto \"{id}\" non è al momento dispoinibile (bloccato, già venduto o per " "un voucher differente)." #: pretix/base/models/vouchers.py:381 msgid "You need to choose a specific product if you select a seat." msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:384 msgid "Seat-specific vouchers can only be used once." msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:387 #, python-brace-format msgid "You need to choose the product \"{prod}\" for this seat." msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:390 #, python-brace-format msgid "The seat \"{id}\" is already sold or currently blocked." msgstr "" #: pretix/base/models/waitinglist.py:37 msgid "On waiting list since" msgstr "" #: pretix/base/models/waitinglist.py:45 msgid "Assigned voucher" msgstr "" #: pretix/base/models/waitinglist.py:54 msgid "The product the user waits for." msgstr "" #: pretix/base/models/waitinglist.py:62 msgid "The variation of the product selected above." msgstr "" #: pretix/base/models/waitinglist.py:74 msgid "Waiting list entry" msgstr "" #: pretix/base/models/waitinglist.py:75 msgid "Waiting list entries" msgstr "" #: pretix/base/models/waitinglist.py:93 msgid "This product is currently not available." msgstr "Questo prodotto non è al momento disponibile." #: pretix/base/models/waitinglist.py:95 msgid "A voucher has already been sent to this person." msgstr "" #: pretix/base/models/waitinglist.py:97 msgid "This entry is anonymized and can no longer be used." msgstr "" #: pretix/base/models/waitinglist.py:107 #, python-brace-format msgid "Automatically created from waiting list entry for {email}" msgstr "" #: pretix/base/models/waitinglist.py:131 #, python-brace-format msgid "You have been selected from the waitinglist for {event}" msgstr "" #: pretix/base/models/waitinglist.py:141 msgid "The selected item does not belong to this event." msgstr "" #: pretix/base/models/waitinglist.py:143 msgid "Please select a specific variation of this product." msgstr "" #: pretix/base/models/waitinglist.py:161 msgid "" "You are already on this waiting list! We will notify you as soon as we have " "a ticket available for you." msgstr "" #: pretix/base/notifications.py:121 pretix/base/notifications.py:134 msgid "Administrative action required" msgstr "" #: pretix/base/notifications.py:135 msgid "" "Something happened in your event that our system cannot handle " "automatically, e.g. an external refund. You need to resolve it manually or " "choose to ignore it, depending on the issue at hand." msgstr "" #: pretix/base/notifications.py:139 msgid "View all unresolved problems" msgstr "" #: pretix/base/notifications.py:182 pretix/control/navigation.py:116 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:7 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:125 msgctxt "subevent" msgid "Dates" msgstr "Date" #: pretix/base/notifications.py:184 pretix/base/pdf.py:137 msgid "Event date" msgstr "" #: pretix/base/notifications.py:187 msgid "Pending amount" msgstr "" #: pretix/base/notifications.py:189 pretix/control/forms/filter.py:144 #: pretix/control/forms/orderimport.py:16 msgid "Order status" msgstr "" #: pretix/base/notifications.py:194 msgid "Purchased products" msgstr "" #: pretix/base/notifications.py:195 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:40 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/simple_logo.html:243 msgid "View order details" msgstr "Vedi i dettagli dell'ordine" #: pretix/base/notifications.py:206 #, python-brace-format msgid "A new order has been placed: {order.code}" msgstr "" #: pretix/base/notifications.py:212 #, python-brace-format msgid "A new order has been placed that requires approval: {order.code}" msgstr "" #: pretix/base/notifications.py:218 #, python-brace-format msgid "Order {order.code} has been marked as paid." msgstr "L'ordine {order.code} è stato segnato come pagato." #: pretix/base/notifications.py:224 #, python-brace-format msgid "Order {order.code} has been canceled." msgstr "" #: pretix/base/notifications.py:230 #, python-brace-format msgid "Order {order.code} has been reactivated." msgstr "L'ordine {order.code} è stato riattivato." #: pretix/base/notifications.py:236 #, python-brace-format msgid "Order {order.code} has been marked as expired." msgstr "" #: pretix/base/notifications.py:242 #, python-brace-format msgid "The ticket information of order {order.code} has been changed." msgstr "" #: pretix/base/notifications.py:248 #, python-brace-format msgid "The contact address of order {order.code} has been changed." msgstr "" #: pretix/base/notifications.py:254 #, python-brace-format msgid "Order {order.code} has been changed." msgstr "" #: pretix/base/notifications.py:259 msgid "Order has been overpaid" msgstr "L'ordine è stato sovrapagato" #: pretix/base/notifications.py:260 #, python-brace-format msgid "Order {order.code} has been overpaid." msgstr "" #: pretix/base/notifications.py:266 #, python-brace-format msgid "An external refund for {order.code} has occurred." msgstr "" #: pretix/base/notifications.py:271 msgid "Refund requested" msgstr "" #: pretix/base/notifications.py:272 #, python-brace-format msgid "You have been requested to issue a refund for {order.code}." msgstr "" #: pretix/base/orderimport.py:66 msgid "Keep empty" msgstr "" #: pretix/base/orderimport.py:93 #, python-brace-format msgid "Invalid setting for column \"{header}\"." msgstr "" #: pretix/base/orderimport.py:139 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:70 msgctxt "subevents" msgid "Date" msgstr "Data" #: pretix/base/orderimport.py:153 pretix/presale/views/waiting.py:94 msgctxt "subevent" msgid "You need to select a date." msgstr "" #: pretix/base/orderimport.py:160 msgctxt "subevent" msgid "No matching date was found." msgstr "" #: pretix/base/orderimport.py:162 msgctxt "subevent" msgid "Multiple matching dates were found." msgstr "" #: pretix/base/orderimport.py:196 msgid "No matching product was found." msgstr "" #: pretix/base/orderimport.py:198 msgid "Multiple matching products were found." msgstr "" #: pretix/base/orderimport.py:227 msgid "No matching variation was found." msgstr "" #: pretix/base/orderimport.py:229 msgid "Multiple matching variations were found." msgstr "" #: pretix/base/orderimport.py:232 msgid "You need to select a variation for this product." msgstr "Devi scegliere una variante per questo prodotto." #: pretix/base/orderimport.py:244 pretix/base/orderimport.py:259 #: pretix/base/orderimport.py:274 pretix/base/orderimport.py:285 #: pretix/base/orderimport.py:296 pretix/base/orderimport.py:312 #: pretix/base/orderimport.py:331 pretix/base/orderimport.py:356 #: pretix/base/orderimport.py:367 pretix/control/forms/filter.py:479 #: pretix/control/forms/filter.py:483 pretix/control/forms/filter.py:487 #: pretix/control/forms/filter.py:491 pretix/control/forms/filter.py:496 #: pretix/control/forms/filter.py:501 msgid "Invoice address" msgstr "Indirizzo di fatturazione" #: pretix/base/orderimport.py:319 pretix/base/orderimport.py:465 msgid "Please enter a valid country code." msgstr "" #: pretix/base/orderimport.py:336 pretix/base/orderimport.py:482 msgid "States are not supported for this country." msgstr "" #: pretix/base/orderimport.py:344 pretix/base/orderimport.py:490 msgid "Please enter a valid state." msgstr "" #: pretix/base/orderimport.py:393 pretix/control/forms/filter.py:510 msgid "Attendee e-mail address" msgstr "Email partecipante" #: pretix/base/orderimport.py:409 pretix/base/orderimport.py:420 #: pretix/base/orderimport.py:431 pretix/base/orderimport.py:442 #: pretix/base/orderimport.py:458 pretix/base/orderimport.py:477 #: pretix/control/forms/filter.py:514 pretix/control/forms/filter.py:518 #: pretix/control/forms/filter.py:522 pretix/control/forms/filter.py:527 #: pretix/control/forms/filter.py:532 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:417 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:81 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:84 msgid "Attendee address" msgstr "Email partecipante" #: pretix/base/orderimport.py:477 msgid "State" msgstr "Stato" #: pretix/base/orderimport.py:500 msgid "Calculate from product" msgstr "" #: pretix/base/orderimport.py:508 pretix/control/views/orders.py:783 #: pretix/control/views/orders.py:806 pretix/control/views/orders.py:835 #: pretix/control/views/orders.py:866 msgid "You entered an invalid number." msgstr "" #: pretix/base/orderimport.py:526 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:81 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:357 msgid "Ticket code" msgstr "Codice biglietto" #: pretix/base/orderimport.py:527 msgid "Generate automatically" msgstr "" #: pretix/base/orderimport.py:536 msgid "You cannot assign a position secret that already exists." msgstr "" #: pretix/base/orderimport.py:565 msgid "Please enter a valid language code." msgstr "" #: pretix/base/orderimport.py:585 msgid "Please enter a valid sales channel." msgstr "" #: pretix/base/orderimport.py:608 msgid "No matching seat was found." msgstr "" #: pretix/base/orderimport.py:611 pretix/base/services/cart.py:106 msgid "" "The seat you selected has already been taken. Please select a different seat." msgstr "" #: pretix/base/orderimport.py:614 pretix/base/services/cart.py:103 msgid "You need to select a specific seat." msgstr "" #: pretix/base/orderimport.py:664 pretix/base/orderimport.py:672 msgid "Ambiguous option selected." msgstr "" #: pretix/base/payment.py:231 msgid "Enable payment method" msgstr "" #: pretix/base/payment.py:237 msgid "" "Users will not be able to choose this payment provider after the given date." msgstr "" #: pretix/base/payment.py:242 msgid "Text on invoices" msgstr "" #: pretix/base/payment.py:243 msgid "" "Will be printed just below the payment figures and above the closing text on " "invoices. This will only be used if the invoice is generated before the " "order is paid. If the invoice is generated later, it will show a text " "stating that it has already been paid." msgstr "" #: pretix/base/payment.py:252 msgid "Minimum order total" msgstr "" #: pretix/base/payment.py:253 msgid "" "This payment will be available only if the order total is equal to or " "exceeds the given value. The order total for this purpose may be computed " "without taking the fees imposed by this payment method into account." msgstr "" #: pretix/base/payment.py:263 msgid "Maximum order total" msgstr "" #: pretix/base/payment.py:264 msgid "" "This payment will be available only if the order total is equal to or below " "the given value. The order total for this purpose may be computed without " "taking the fees imposed by this payment method into account." msgstr "" #: pretix/base/payment.py:274 pretix/base/payment.py:283 msgid "Additional fee" msgstr "" #: pretix/base/payment.py:275 msgid "Absolute value" msgstr "" #: pretix/base/payment.py:284 msgid "Percentage of the order total." msgstr "" #: pretix/base/payment.py:290 msgid "Calculate the fee from the total value including the fee." msgstr "" #: pretix/base/payment.py:291 #, python-brace-format msgid "" "We recommend to enable this if you want your users to pay the payment fees " "of your payment provider. Click here for detailed information on what this does. " "Don't forget to set the correct fees above!" msgstr "" #: pretix/base/payment.py:299 msgid "Restrict to countries" msgstr "" #: pretix/base/payment.py:301 msgid "" "Only allow choosing this payment provider for invoice addresses in the " "selected countries. If you don't select any country, all countries are " "allowed. This is only enabled if the invoice address is required." msgstr "" #: pretix/base/payment.py:312 msgid "Restrict to specific sales channels" msgstr "" #: pretix/base/payment.py:320 msgid "" "Only allow the usage of this payment provider in the selected sales channels." msgstr "" #: pretix/base/payment.py:324 msgid "Hide payment method" msgstr "Nascondi metodo di pagamento" #: pretix/base/payment.py:327 msgid "" "The payment method will not be shown by default but only to people who enter " "the shop through a special link." msgstr "" #: pretix/base/payment.py:333 msgid "Link to enable payment method" msgstr "Link per abilitare metodo di pagamento" #: pretix/base/payment.py:342 msgid "Share this link with customers who should use this payment method." msgstr "" #: pretix/base/payment.py:375 msgctxt "invoice" msgid "The payment for this invoice has already been received." msgstr "" #: pretix/base/payment.py:761 msgid "Automatic refunds are not supported by this payment provider." msgstr "" #: pretix/base/payment.py:806 msgid "" "No payment is required as this order only includes products which are free " "of charge." msgstr "" "Il pagamento non è richiesto per questo ordine perchè include solo prodotti " "gratuiti." #: pretix/base/payment.py:813 msgid "Free of charge" msgstr "" #: pretix/base/payment.py:841 msgid "Box office" msgstr "" #: pretix/base/payment.py:884 pretix/plugins/manualpayment/__init__.py:9 #: pretix/plugins/manualpayment/__init__.py:12 msgid "Manual payment" msgstr "Pagamento manuale" #: pretix/base/payment.py:888 pretix/plugins/banktransfer/payment.py:141 msgid "" "In test mode, you can just manually mark this order as paid in the backend " "after it has been created." msgstr "" #: pretix/base/payment.py:909 pretix/plugins/banktransfer/payment.py:109 msgid "Payment method name" msgstr "Nome del metodo di pagamento" #: pretix/base/payment.py:913 msgid "Payment process description during checkout" msgstr "" #: pretix/base/payment.py:914 msgid "" "This text will be shown during checkout when the user selects this payment " "method. It should give a short explanation on this payment method." msgstr "" #: pretix/base/payment.py:919 msgid "Payment process description in order confirmation emails" msgstr "" #: pretix/base/payment.py:920 #, python-brace-format msgid "" "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order " "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the " "payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and " "{total_with_currency}." msgstr "" #: pretix/base/payment.py:927 msgid "Payment process description for pending orders" msgstr "" #: pretix/base/payment.py:928 #, python-brace-format msgid "" "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. " "It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can use " "the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}." msgstr "" #: pretix/base/payment.py:974 msgid "Offsetting" msgstr "" #: pretix/base/payment.py:988 pretix/control/views/orders.py:844 msgid "You entered an order that could not be found." msgstr "Hai inserito un ordine che non è stato trovato." #: pretix/base/payment.py:1017 #, python-format msgid "Balanced against orders: %s" msgstr "" #: pretix/base/payment.py:1038 msgid "In test mode, only test cards will work." msgstr "Nella modalità test funzionano solo carte di test." #: pretix/base/payment.py:1103 pretix/base/payment.py:1166 #: pretix/base/payment.py:1210 pretix/base/services/orders.py:770 msgid "You cannot pay with gift cards when buying a gift card." msgstr "Non puoi pagare con una gift card quando stai comprando una gift card." #: pretix/base/payment.py:1112 pretix/base/payment.py:1174 #: pretix/base/payment.py:1218 pretix/base/services/orders.py:761 msgid "This gift card does not support this currency." msgstr "Questa gift card non supporta questa valuta." #: pretix/base/payment.py:1115 pretix/base/payment.py:1177 #: pretix/base/services/orders.py:763 msgid "This gift card can only be used in test mode." msgstr "Questa gift card può essere utilizzata solo in modalità test." #: pretix/base/payment.py:1118 pretix/base/payment.py:1180 #: pretix/base/services/orders.py:765 msgid "Only test gift cards can be used in test mode." msgstr "" #: pretix/base/payment.py:1121 pretix/base/payment.py:1183 #: pretix/base/payment.py:1224 msgid "This gift card is no longer valid." msgstr "Questa gift card non è più valida." #: pretix/base/payment.py:1124 pretix/base/payment.py:1186 msgid "All credit on this gift card has been used." msgstr "Tutti i crediti di questa gift card sono stati utilizzati." #: pretix/base/payment.py:1129 msgid "This gift card is already used for your payment." msgstr "Questa gift card è già stata utilizzzta per il tuo pagamento." #: pretix/base/payment.py:1144 msgid "" "Your gift card has been applied, but {} still need to be paid. Please select " "a payment method." msgstr "" "La tua gift card è stata applicata, ma rimane ancora da pagare {}. Scegli un " "metodo di pagamento." #: pretix/base/payment.py:1148 msgid "Your gift card has been applied." msgstr "La tua gift card è stata applicata." #: pretix/base/payment.py:1156 pretix/base/payment.py:1198 msgid "" "You entered a voucher instead of a gift card. Vouchers can only be entered " "on the first page of the shop below the product selection." msgstr "" #: pretix/base/payment.py:1159 pretix/base/payment.py:1201 msgid "This gift card is not known." msgstr "" #: pretix/base/payment.py:1161 pretix/base/payment.py:1203 msgid "" "This gift card can not be redeemed since its code is not unique. Please " "contact the organizer of this event." msgstr "" #: pretix/base/payment.py:1220 pretix/base/services/orders.py:767 msgid "This gift card is not accepted by this event organizer." msgstr "" #: pretix/base/payment.py:1222 #, fuzzy #| msgid "This gift card was used in the meantime. Please try again" msgid "This gift card was used in the meantime. Please try again." msgstr "Questa Gift Card è stata già usata. Prova di nuovo" #: pretix/base/pdf.py:49 msgid "Ticket code (barcode content)" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:61 #, fuzzy #| msgid "Order positions" msgid "Order position number" msgstr "Posizioni degli ordini" #: pretix/base/pdf.py:66 pretix/control/forms/event.py:1332 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:33 msgid "Product name" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:67 pretix/base/services/tickets.py:79 #: pretix/control/views/event.py:691 pretix/control/views/pdf.py:64 msgid "Sample product" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:71 msgid "Variation name" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:72 msgid "Sample variation" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:76 msgid "Product description" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:77 pretix/base/services/tickets.py:80 #: pretix/control/views/event.py:692 pretix/control/views/pdf.py:65 msgid "Sample product description" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:81 msgid "Product name and variation" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:82 msgid "Sample product – sample variation" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:90 msgid "Ticket category" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:97 pretix/base/pdf.py:102 msgid "123.45 EUR" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:101 msgid "Price including add-ons" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:115 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:409 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:71 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:74 msgid "Attendee company" msgstr "Azienda partecipante" #: pretix/base/pdf.py:116 pretix/base/pdf.py:219 #: pretix/base/services/tickets.py:96 pretix/control/views/pdf.py:80 msgid "Sample company" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:120 msgid "Full attendee address" msgstr "Indirizzo completo partecipante" #: pretix/base/pdf.py:121 msgid "" "John Doe\n" "Sample company\n" "Sesame Street 42\n" "12345 Any City\n" "Atlantis" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:125 msgid "Attendee country" msgstr "Nazione partecipante" #: pretix/base/pdf.py:133 msgid "Sample event name" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:138 msgid "May 31st, 2017" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:142 msgid "Event date range" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:143 msgid "May 31st – June 4th, 2017" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:147 msgid "Event begin date and time" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:148 msgid "2017-05-31 20:00" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:155 msgid "Event begin date" msgstr "Data di Inizio evento" #: pretix/base/pdf.py:156 pretix/base/pdf.py:177 pretix/base/pdf.py:251 msgid "2017-05-31" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:163 msgid "Event begin time" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:164 msgid "20:00" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:168 msgid "Event end date and time" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:169 msgid "2017-05-31 22:00" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:176 msgid "Event end date" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:185 msgid "22:00" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:192 msgid "Event admission date and time" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:193 pretix/base/pdf.py:259 msgid "2017-05-31 19:00" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:200 msgid "Event admission time" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:201 pretix/base/pdf.py:267 msgid "19:00" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:208 msgid "Event location" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:209 pretix/base/settings.py:665 msgid "Random City" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:218 msgid "Invoice address company" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:223 msgid "Invoice address city" msgstr "Città dell'indirizzo di fatturazione" #: pretix/base/pdf.py:224 pretix/base/services/invoices.py:354 msgid "Sample city" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:228 msgid "List of Add-Ons" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:229 msgid "" "Add-on 1\n" "Add-on 2" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:240 pretix/control/forms/filter.py:836 #: pretix/control/forms/filter.py:838 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:35 msgid "Organizer name" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:241 msgid "Event organizer company" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:245 msgid "Organizer info text" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:246 msgid "Event organizer info text" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:250 msgid "Printing date" msgstr "Data di stampa" #: pretix/base/pdf.py:258 msgid "Printing date and time" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:266 msgid "Printing time" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:274 msgid "Seat: Full name" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:275 msgid "Ground floor, Row 3, Seat 4" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:277 pretix/base/pdf.py:283 #: pretix/control/forms/orders.py:234 msgid "General admission" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:280 msgid "Seat: zone" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:281 msgid "Ground floor" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:286 msgid "Seat: row" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:291 msgid "Seat: seat number" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:327 #, python-brace-format msgid "Question: {question}" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:328 #, python-brace-format msgid "" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:350 pretix/base/pdf.py:357 #: pretix/plugins/badges/exporters.py:246 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:77 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:403 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:42 #, python-brace-format msgid "Attendee name: {part}" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:367 #, python-brace-format msgid "Invoice address name: {part}" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:537 pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:78 msgid "Ticket" msgstr "" #: pretix/base/reldate.py:14 msgid "Event start" msgstr "Evento inizia" #: pretix/base/reldate.py:15 msgid "Event end" msgstr "Evento termina" #: pretix/base/reldate.py:16 msgid "Event admission" msgstr "Ammissione all'evento" #: pretix/base/reldate.py:17 msgid "Presale start" msgstr "Inizio prevendita" #: pretix/base/reldate.py:18 msgid "Presale end" msgstr "Fine prevendita" #: pretix/base/reldate.py:187 pretix/base/reldate.py:295 msgid "Fixed date:" msgstr "" #: pretix/base/reldate.py:188 pretix/base/reldate.py:296 msgid "Relative date:" msgstr "" #: pretix/base/reldate.py:189 msgid "Relative time:" msgstr "" #: pretix/base/reldate.py:197 pretix/base/reldate.py:299 msgid "Not set" msgstr "" #: pretix/base/secrets.py:84 msgid "Random (default, works with all pretix apps)" msgstr "" #: pretix/base/secrets.py:114 msgid "" "pretix signature scheme 1 (for very large events, does not work with " "pretixSCAN on iOS and changes semantics of offline scanning – please refer " "to documentation or support for details)" msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:52 pretix/base/services/orders.py:71 msgid "" "We were not able to process your request completely as the server was too " "busy. Please try again." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:54 pretix/presale/views/cart.py:177 msgid "You did not select any products." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:55 msgid "Unknown cart position." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:56 msgctxt "subevent" msgid "No date was specified." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:57 msgid "You selected a product which is not available for sale." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:58 msgid "" "Some of the products you selected are no longer available. Please see below " "for details." msgstr "" "Alcuni dei prodotti scelti non sono più disponbili. Vedi sotto i dettagli." #: pretix/base/services/cart.py:60 msgid "" "Some of the products you selected are no longer available in the quantity " "you selected. Please see below for details." msgstr "" "Alcuni dei prodotti scelti non sono più disponbili nella quantità " "selezionata. Vedi sotto i dettagli." #: pretix/base/services/cart.py:62 #, python-format msgid "You cannot select more than %s items per order." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:63 #, python-format msgid "You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:64 #, python-format msgid "You need to select at least %(min)s items of the product %(product)s." msgstr "Devi scegliere almeno %(min)s biglietti di %(product)s" #: pretix/base/services/cart.py:65 #, python-format msgid "" "We removed %(product)s from your cart as you can not buy less than %(min)s " "items of it." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:67 pretix/base/services/orders.py:73 msgid "The presale period for this event has not yet started." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:68 msgid "The presale period for this event has ended." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:69 msgid "" "All payments for this event need to be confirmed already, so no new orders " "can be created." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:70 msgid "" "The presale period for this event has not yet started. The affected " "positions have been removed from your cart." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:72 pretix/base/services/orders.py:88 msgid "" "The presale period for one of the events in your cart has ended. The " "affected positions have been removed from your cart." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:74 msgid "The entered price is to high." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:75 msgid "This voucher code is not known in our database." msgstr "Questo Voucher è inesistente." #: pretix/base/services/cart.py:76 msgid "" "This voucher code has already been used the maximum number of times allowed." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:77 #, python-format msgid "" "This voucher code is currently locked since it is already contained in a " "cart. This might mean that someone else is redeeming this voucher right now, " "or that you tried to redeem it before but did not complete the checkout " "process. You can try to use it again in %d minutes." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:81 #, python-format msgid "This voucher code can only be redeemed %d more times." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:82 msgid "" "You already used this voucher code. Remove the associated line from your " "cart if you want to use it for a different product." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:84 msgid "This voucher is expired." msgstr "Questo Voucher è scaduto." #: pretix/base/services/cart.py:85 msgid "This voucher is not valid for this product." msgstr "Questo Voucher non è valido per questo prodotto." #: pretix/base/services/cart.py:86 msgid "This voucher is not valid for this seat." msgstr "Questo Voucher non è valido per questo posto." #: pretix/base/services/cart.py:87 msgid "" "We did not find any position in your cart that we could use this voucher " "for. If you want to add something new to your cart using that voucher, you " "can do so with the voucher redemption option on the bottom of the page." msgstr "" "Questo Voucher non è applicabile ai prodotti da te aggiunti al carrello, " "probabilmente è valido per altre date." #: pretix/base/services/cart.py:91 msgid "Your voucher is valid for a product that is currently not for sale." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:92 msgctxt "subevent" msgid "This voucher is not valid for this event date." msgstr "Questo Voucher non è valido per questa data." #: pretix/base/services/cart.py:93 msgid "You need a valid voucher code to order this product." msgstr "E' necessario un Voucher valido per ordinare questo prodotto." #: pretix/base/services/cart.py:94 msgctxt "subevent" msgid "The selected event date is not active." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:95 msgid "You can not select an add-on for the selected product." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:96 msgid "You can not select two variations of the same add-on product." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:97 #, python-format msgid "" "You can select at most %(max)s add-ons from the category %(cat)s for the " "product %(base)s." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:98 #, python-format msgid "" "You need to select at least %(min)s add-ons from the category %(cat)s for " "the product %(base)s." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:100 #, python-format msgid "" "You can select every add-ons from the category %(cat)s for the product " "%(base)s at most once." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:101 msgid "" "One of the products you selected can only be bought as an add-on to another " "project." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:102 msgid "One of the products you selected can only be bought part of a bundle." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:104 msgid "Please select a valid seat." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:105 msgid "You can not select a seat for this position." msgstr "Non puoi scegliere questo posto." #: pretix/base/services/cart.py:107 msgid "You can not select the same seat multiple times." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:108 msgid "" "You entered a gift card instead of a voucher. Gift cards can be entered " "later on when you're asked for your payment details." msgstr "" #: pretix/base/services/checkin.py:165 msgid "This order position has been canceled." msgstr "" #: pretix/base/services/checkin.py:180 msgid "This order position has an invalid product for this check-in list." msgstr "" #: pretix/base/services/checkin.py:185 msgid "This order position has an invalid date for this check-in list." msgstr "" #: pretix/base/services/checkin.py:192 msgid "This order is not marked as paid." msgstr "Questo ordine non è segnato come pagato." #: pretix/base/services/checkin.py:197 msgid "You need to answer questions to complete this check-in." msgstr "" #: pretix/base/services/checkin.py:207 msgid "This entry is not permitted due to custom rules." msgstr "" #: pretix/base/services/checkin.py:249 msgid "This ticket has already been redeemed." msgstr "" #: pretix/base/services/export.py:43 pretix/base/services/export.py:93 msgid "Your export did not contain any data." msgstr "" #: pretix/base/services/invoices.py:68 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Please complete your payment before {expire_date}." msgstr "" #: pretix/base/services/invoices.py:79 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "" "{i.company}\n" "{i.name}\n" "{i.street}\n" "{i.zipcode} {i.city} {state}\n" "{country}" msgstr "" #: pretix/base/services/invoices.py:155 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Attendee: {name}" msgstr "" #: pretix/base/services/invoices.py:170 pretix/plugins/reports/exporters.py:245 msgctxt "subevent" msgid "Date: {}" msgstr "" #: pretix/base/services/invoices.py:187 msgctxt "invoice" msgid "" "Reverse Charge: According to Article 194, 196 of Council Directive 2006/112/" "EEC, VAT liability rests with the service recipient." msgstr "" #: pretix/base/services/invoices.py:193 msgctxt "invoice" msgid "VAT liability rests with the service recipient." msgstr "" #: pretix/base/services/invoices.py:345 msgid "A payment provider specific text might appear here." msgstr "" #: pretix/base/services/invoices.py:352 msgid "214th Example Street" msgstr "" #: pretix/base/services/invoices.py:353 msgid "012345" msgstr "" #: pretix/base/services/invoices.py:369 msgid "Sample product {}" msgstr "" #: pretix/base/services/invoices.py:375 msgid "Sample product A" msgstr "" #: pretix/base/services/mail.py:174 #, python-brace-format msgid "" "You are receiving this email because someone placed an order for {event} for " "you." msgstr "" "Hai ricevuto questa email perchè qualcuno ha effettuao un ordine per te per " "{event}" #: pretix/base/services/mail.py:178 pretix/base/services/mail.py:194 #, python-brace-format msgid "" "You can view your order details at the following URL:\n" "{orderurl}." msgstr "" "Puoi vedere i dettagli del tuo ordine a questo link:\n" "{orderurl}." #: pretix/base/services/mail.py:190 #, python-brace-format msgid "You are receiving this email because you placed an order for {event}." msgstr "Hai ricevuto questa email perchè hai effettuato un ordine per {event}." #: pretix/base/services/orderimport.py:85 #, python-brace-format msgid "" "Error while importing value \"{value}\" for column \"{column}\" in line " "\"{line}\": {message}" msgstr "" #: pretix/base/services/orderimport.py:117 #, python-brace-format msgid "Invalid data in row {row}: {message}" msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:61 msgid "" "Some of the products you selected were no longer available. Please see below " "for details." msgstr "" "Alcuni dei prodotti scelti non sono più disponbili. Vedi sotto i dettagli." #: pretix/base/services/orders.py:63 msgid "" "Some of the products you selected were no longer available in the quantity " "you selected. Please see below for details." msgstr "" "Alcuni dei prodotti scelti non sono più disponbili nella quantità " "selezionata. Vedi sotto i dettagli." #: pretix/base/services/orders.py:65 msgid "" "The price of some of the items in your cart has changed in the meantime. " "Please see below for details." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:67 msgid "An internal error occurred, please try again." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:68 msgid "Your cart is empty." msgstr "Il tuo carrello è vuoto." #: pretix/base/services/orders.py:69 #, python-format msgid "" "You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s. We " "removed the surplus items from your cart." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:74 msgid "The presale period has ended." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:75 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart is not known in our " "database." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:76 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart has already been " "used the maximum number of times allowed. We removed this item from your " "cart." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:78 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart has already been too " "often. We adjusted the price of the item in your cart." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:80 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart is expired. We " "removed this item from your cart." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:82 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart is not valid for " "this item. We removed this item from your cart." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:84 msgid "" "You need a valid voucher code to order one of the products in your cart. We " "removed this item from your cart." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:86 msgid "" "The presale period for one of the events in your cart has not yet started. " "The affected positions have been removed from your cart." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:90 msgid "" "One of the seats in your order was invalid, we removed the position from " "your cart." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:91 msgid "" "One of the seats in your order has been taken in the meantime, we removed " "the position from your cart." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:157 pretix/control/forms/orders.py:69 msgid "The new expiry date needs to be in the future." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:232 pretix/base/services/orders.py:292 msgid "This order is not pending approval." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:266 #, python-format msgid "Order approved and confirmed: %(code)s" msgstr "Ordine approvato e confermato: %(code)s" #: pretix/base/services/orders.py:269 #, python-format msgid "Order approved and awaiting payment: %(code)s" msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:315 #, python-format msgid "Order denied: %(code)s" msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:350 pretix/presale/views/order.py:775 #: pretix/presale/views/order.py:809 msgid "You cannot cancel this order." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:361 #, python-brace-format msgid "" "This order can not be canceled since the gift card {card} purchased in this " "order has already been redeemed." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:398 pretix/control/forms/orders.py:136 msgid "" "The cancellation fee cannot be higher than the payment credit of this order." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:427 #, python-format msgid "Order canceled: %(code)s" msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:830 msgid "" "While trying to place your order, we noticed that the order total has " "changed. Either one of the prices changed just now, or a gift card you used " "has been used in the meantime. Please check the prices below and try again." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:1042 #, python-format msgid "Your order is about to expire: %(code)s" msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:1044 #, python-format msgid "Your order is pending payment: %(code)s" msgstr "Il tuo ordine è in attesa di pagamento: %(code)s" #: pretix/base/services/orders.py:1118 #, python-format msgid "Your ticket is ready for download: %(code)s" msgstr "Il tuo biglietto è pronto per il download: %(code)s" #: pretix/base/services/orders.py:1156 #, python-format msgid "Your order has been changed: %(code)s" msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:1168 msgid "You need to select a variation of the product." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:1169 #, python-brace-format msgid "" "The quota {name} does not have enough capacity left to perform the operation." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:1170 msgid "There is no quota defined that allows this operation." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:1171 msgid "The selected product is not active or has no price set." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:1172 msgid "" "This operation would leave the order empty. Please cancel the order itself " "instead." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:1173 msgid "Only pending or paid orders can be changed." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:1174 msgid "" "This operation would make the order free and therefore immediately paid, " "however no quota is available." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:1176 msgid "" "This is an add-on product, please select the base position it should be " "added to." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:1177 msgid "" "The selected base position does not allow you to add this product as an add-" "on." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:1178 msgid "You need to choose a subevent for the new position." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:1180 #, python-brace-format msgid "" "You selected seat \"{seat}\" for a date that does not match the selected " "ticket date. Please choose a seat again." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:1181 msgid "The selected product requires you to select a seat." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:1182 #, fuzzy #| msgid "The subevent does not belong to this event." msgid "The selected product does not allow to select a seat." msgstr "Il sotto-evento non appartiene a questo evento." #: pretix/base/services/orders.py:1183 msgid "The selected country is blocked by your tax rule." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:1184 msgid "" "You cannot change the price of a position that has been used to issue a gift " "card." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:1693 #, python-brace-format msgid "" "A position can not be canceled since the gift card {card} purchased in this " "order has already been redeemed." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:2141 msgid "" "There was an error while trying to send the money back to you. Please " "contact the event organizer for further information." msgstr "" #: pretix/base/services/seating.py:35 pretix/base/services/seating.py:92 #, python-format msgid "" "You can not change the plan since seat \"%s\" is not present in the new plan " "and is already sold." msgstr "" #: pretix/base/services/seating.py:95 #, python-format msgid "" "You can not change the plan since seat \"%s\" is not present in the new plan " "and is already used in a voucher." msgstr "" #: pretix/base/services/shredder.py:71 msgid "" "The download file could no longer be found on the server, please try to " "start again." msgstr "" #: pretix/base/services/shredder.py:75 msgid "This file is from a different event." msgstr "" #: pretix/base/services/shredder.py:77 msgid "The confirm code you entered was incorrect." msgstr "" #: pretix/base/services/shredder.py:79 msgid "Something happened in your event after the export, please try again." msgstr "" #: pretix/base/services/stats.py:173 msgid "Uncategorized" msgstr "" #: pretix/base/services/tickets.py:81 pretix/control/views/pdf.py:66 msgid "Sample workshop" msgstr "" #: pretix/base/services/update_check.py:92 msgid "pretix update available" msgstr "" #: pretix/base/services/update_check.py:95 #, python-brace-format msgid "" "Hi!\n" "\n" "An update is available for pretix or for one of the plugins you installed in " "your pretix installation. Please click on the following link for more " "information:\n" "\n" " {url} \n" "\n" "You can always find information on the latest updates on the pretix.eu " "blog:\n" "\n" "https://pretix.eu/about/en/blog/\n" "\n" "Best,\n" "\n" "your pretix developers" msgstr "" #: pretix/base/services/update_check.py:124 #: pretix/base/services/update_check.py:126 #, python-format msgid "Plugin: %s" msgstr "" #: pretix/base/services/vouchers.py:35 pretix/control/logdisplay.py:357 #, python-brace-format msgid "The voucher has been sent to {recipient}." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:63 msgid "Maximum number of items per order" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:64 msgid "Add-on products will not be counted." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:73 msgid "" "Show net prices instead of gross prices in the product list (not " "recommended!)" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:74 msgid "" "Independent of your choice, the cart will show gross prices as this is the " "price that needs to be paid." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:89 msgid "Ask for attendee names" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:90 msgid "Ask for a name for all tickets which include admission to the event." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:99 msgid "Require attendee names" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:100 msgid "Require customers to fill in the names of all attendees." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:110 msgid "Ask for email addresses per ticket" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:111 msgid "" "Normally, pretix asks for one email address per order and the order " "confirmation will be sent only to that email address. If you enable this " "option, the system will additionally ask for individual email addresses for " "every admission ticket. This might be useful if you want to obtain " "individual addresses for every attendee even in case of group orders. " "However, pretix will send the order confirmation by default only to the one " "primary email address, not to the per-attendee addresses. You can however " "enable this in the E-mail settings." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:125 msgid "Require email addresses per ticket" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:126 msgid "" "Require customers to fill in individual e-mail addresses for all admission " "tickets. See the above option for more details. One email address for the " "order confirmation will always be required regardless of this setting." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:138 msgid "Ask for company per ticket" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:147 msgid "Require company per ticket" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:157 msgid "Ask for postal addresses per ticket" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:166 msgid "Require postal addresses per ticket" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:176 msgid "Ask for the order email address twice" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:177 msgid "" "Require customers to fill in the primary email address twice to avoid errors." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:186 msgid "Ask for invoice address" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:195 msgid "Do not ask for invoice address if an order is free" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:204 msgid "Require customer name" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:213 msgid "Show attendee names on invoices" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:222 msgid "" "On invoices from one EU country into another EU country with a different " "currency, print the tax amounts in both currencies if possible" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:232 msgid "Require invoice address" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:242 msgid "Require a business addresses" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:243 msgid "This will require users to enter a company name." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:253 msgid "Ask for beneficiary" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:264 #, fuzzy #| msgid "Email addresses (text file)" msgid "Custom address field" msgstr "Indirizzi Email (file di testo)" #: pretix/base/settings.py:266 msgid "" "If you want to add a custom text field, e.g. for a country-specific " "registration number, to your invoice address form, please fill in the label " "here. This label will both be used for asking the user to input their " "details as well as for displaying the value on the invoice. The field will " "not be required." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:278 msgid "Ask for VAT ID" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:279 msgid "" "Does only work if an invoice address is asked for. VAT ID is not required." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:289 msgid "Invoice address explanation" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:292 msgid "This text will be shown above the invoice address form during checkout." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:301 msgid "Show paid amount on partially paid invoices" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:302 msgid "" "If an invoice has already been paid partially, this option will add the paid " "and pending amount to the invoice." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:312 msgid "Show free products on invoices" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:313 msgid "" "Note that invoices will never be generated for orders that contain only free " "products." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:323 msgid "Show expiration date of order" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:324 msgid "" "The expiration date will not be shown if the invoice is generated after the " "order is paid." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:333 msgid "Minimum length of invoice number after prefix" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:334 msgid "" "The part of your invoice number after your prefix will be filled up with " "leading zeros up to this length, e.g. INV-001 or INV-00001." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:343 msgid "Generate invoices with consecutive numbers" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:344 msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:353 msgid "Invoice number prefix" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:354 msgid "" "This will be prepended to invoice numbers. If you leave this field empty, " "your event slug will be used followed by a dash. Attention: If multiple " "events within the same organization use the same value in this field, they " "will share their number range, i.e. every full number will be used at most " "once over all of your events. This setting only affects future invoices. You " "can use %Y (with century) %y (without century) to insert the year of the " "invoice, or %m and %d for the day of month." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:368 msgid "Invoice number prefix for cancellations" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:369 msgid "" "This will be prepended to invoice numbers of cancellations. If you leave " "this field empty, the same numbering scheme will be used that you configured " "for regular invoices." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:388 msgid "Reservation period" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:389 msgid "" "The number of minutes the items in a user's cart are reserved for this user." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:398 msgid "" "Directly redirect to check-out after a product has been added to the cart." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:407 msgid "End of presale text" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:410 msgid "" "This text will be shown above the ticket shop once the designated sales " "timeframe for this event is over. You can use it to describe other options " "to get a ticket, such as a box office." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:425 msgid "Guidance text" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:426 msgid "" "This text will be shown above the payment options. You can explain the " "choices to the user here, if you want." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:437 pretix/base/settings.py:446 msgid "in days" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:438 pretix/base/settings.py:447 msgid "in minutes" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:442 #, fuzzy #| msgid "Hide payment method" msgid "Set payment term" msgstr "Nascondi metodo di pagamento" #: pretix/base/settings.py:449 msgid "" "If using days, the order will expire at the end of the last day. Using " "minutes is more exact, but should only be used for real-time payment methods." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:459 msgid "Payment term in days" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:466 msgid "" "The number of days after placing an order the user has to pay to preserve " "their reservation. If you use slow payment methods like bank transfer, we " "recommend 14 days. If you only use real-time payment methods, we recommend " "still setting two or three days to allow people to retry failed payments." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:484 msgid "Only end payment terms on weekdays" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:485 msgid "" "If this is activated and the payment term of any order ends on a Saturday or " "Sunday, it will be moved to the next Monday instead. This is required in " "some countries by civil law. This will not effect the last date of payments " "configured below." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:502 #, fuzzy #| msgid "Payment states" msgid "Payment term in minutes" msgstr "ID Pagamento" #: pretix/base/settings.py:503 msgid "" "The number of minutes after placing an order the user has to pay to preserve " "their reservation. Only use this if you exclusively offer real-time payment " "methods. Please note that for technical reasons, the actual time frame might " "be a few minutes longer before the order is marked as expired." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:526 msgid "Last date of payments" msgstr "Ultima data per i pagamenti" #: pretix/base/settings.py:527 msgid "" "The last date any payments are accepted. This has precedence over the terms " "configured above. If you use the event series feature and an order contains " "tickets for multiple dates, the earliest date will be used." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:538 msgid "Automatically expire unpaid orders" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:539 msgid "" "If checked, all unpaid orders will automatically go from 'pending' to " "'expired' after the end of their payment deadline. This means that those " "tickets go back to the pool and can be ordered by other people." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:558 msgid "Accept late payments" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:559 msgid "" "Accept payments for orders even when they are in 'expired' state as long as " "enough capacity is available. No payments will ever be accepted after the " "'Last date of payments' configured above." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:570 msgid "Show start date" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:571 msgid "Show the presale start date before presale has started." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:586 pretix/base/settings.py:597 msgid "Do not generate invoices" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:587 pretix/base/settings.py:598 msgid "Only manually in admin panel" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:588 pretix/base/settings.py:599 msgid "Automatically on user request" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:589 pretix/base/settings.py:600 msgid "Automatically for all created orders" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:590 pretix/base/settings.py:601 #, fuzzy #| msgid "Re-try payment or choose another payment method" msgid "Automatically on payment or when required by payment method" msgstr "Rieffettua il pagamento o scegli un altro metodo di pagamento" #: pretix/base/settings.py:594 msgid "Generate invoices" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:603 msgid "Invoices will never be automatically generated for free orders." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:612 msgid "Automatically cancel and reissue invoice on address changes" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:613 msgid "" "If customers change their invoice address on an existing order, the invoice " "will automatically be canceled and a new invoice will be issued. This " "setting does not affect changes made through the backend." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:628 msgid "Address line" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:632 msgid "Albert Einstein Road 52" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:684 msgid "Domestic tax ID" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:685 msgid "e.g. tax number in Germany, ABN in Australia, …" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:694 msgid "EU VAT ID" msgstr "IVA EU" #: pretix/base/settings.py:707 msgid "e.g. With this document, we sent you the invoice for your ticket order." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:710 msgid "Introductory text" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:711 msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:724 msgid "" "e.g. Thank you for your purchase! You can find more information on the event " "at ..." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:727 msgid "Additional text" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:728 msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:741 msgid "" "e.g. your bank details, legal details like your VAT ID, registration " "numbers, etc." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:744 msgid "Footer" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:745 msgid "" "Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice " "page." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:758 msgid "Attach invoices to emails" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:759 msgid "" "If invoices are automatically generated for all orders, they will be " "attached to the order confirmation mail. If they are automatically generated " "on payment, they will be attached to the payment confirmation mail. If they " "are not automatically generated, they will not be attached to emails." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:771 msgid "Show items outside presale period" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:772 msgid "" "Show item details before presale has started and after presale has ended" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:792 msgid "Available languages" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:808 pretix/control/forms/event.py:91 msgid "Default language" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:817 msgid "Show event times and dates on the ticket shop" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:818 msgid "" "If disabled, no date or time will be shown on the ticket shop's front page. " "This settings does however not affect the display in other locations." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:828 msgid "Show event end date" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:829 msgid "If disabled, only event's start date will be displayed to the public." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:838 msgid "Show dates with time" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:839 msgid "" "If disabled, the event's start and end date will be displayed without the " "time of day." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:848 msgid "Hide all products that are sold out" msgstr "Nascondi tutti i prodotti che sono stati venduti" #: pretix/base/settings.py:858 pretix/control/forms/event.py:1246 msgid "Publicly show how many tickets of a certain type are still available." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:867 msgid "Ask search engines not to index the ticket shop" msgstr "Imposta il negozio per non essere indicizzato dai motori di ricerca" #: pretix/base/settings.py:876 msgid "Show variations of a product expanded by default" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:885 msgid "Enable waiting list" msgstr "Abilita lista d'attesa" #: pretix/base/settings.py:886 pretix/control/forms/event.py:1251 msgid "" "Once a ticket is sold out, people can add themselves to a waiting list. As " "soon as a ticket becomes available again, it will be reserved for the first " "person on the waiting list and this person will receive an email " "notification with a voucher that can be used to buy a ticket." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:897 msgid "Automatic waiting list assignments" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:898 msgid "" "If ticket capacity becomes free, automatically create a voucher and send it " "to the first person on the waiting list for that product. If this is not " "active, mails will not be send automatically but you can send them manually " "via the control panel. If you disable the waiting list but keep this option " "enabled, tickets will still be sent out." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:911 msgid "Waiting list response time" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:913 msgid "" "If a ticket voucher is sent to a person on the waiting list, it has to be " "redeemed within this number of hours until it expires and can be re-assigned " "to the next person on the list." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:924 msgid "Allow users to download tickets" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:925 msgid "If this is off, nobody can download a ticket." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:934 msgid "Download date" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:935 msgid "" "Ticket download will be offered after this date. If you use the event series " "feature and an order contains tickets for multiple event dates, download of " "all tickets will be available if at least one of the event dates allows it." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:946 msgid "Generate tickets for add-on products" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:947 msgid "" "By default, tickets are only issued for products selected individually, not " "for add-on products. With this option, a separate ticket is issued for every " "add-on product as well." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:959 msgid "Generate tickets for all products" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:960 msgid "" "If turned off, tickets are only issued for products that are marked as an " "\"admission ticket\"in the product settings. You can also turn off ticket " "issuing in every product separately." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:972 msgid "Generate tickets for pending orders" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:973 msgid "" "If turned off, ticket downloads are only possible after an order has been " "marked as paid." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:984 msgid "Do not issue ticket before email address is validated" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:985 msgid "" "If turned on, tickets will not be offered for download directly after " "purchase. They will be attached to the payment confirmation email (if the " "file size is not too large), and the customer will be able to download them " "from the page as soon as they clicked a link in the email. Does not affect " "orders performed through other sales channels." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1002 pretix/base/settings.py:1010 #: pretix/control/forms/organizer.py:305 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:25 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:25 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:34 msgid "List" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1003 pretix/base/settings.py:1011 #: pretix/control/forms/organizer.py:306 msgid "Week calendar" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1004 pretix/base/settings.py:1012 #: pretix/control/forms/organizer.py:307 msgid "Month calendar" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1008 pretix/control/forms/organizer.py:303 msgid "Default overview style" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1014 msgid "" "If your event series has more than 50 dates in the future, only the month or " "week calendar can be used." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1023 msgid "Last date of modifications" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1024 msgid "" "The last date users can modify details of their orders, such as attendee " "names or answers to questions. If you use the event series feature and an " "order contains tickets for multiple event dates, the earliest date will be " "used." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1035 msgid "Customers can change the variation of the products they purchased" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1045 pretix/base/settings.py:1054 msgid "" "Only allow changes if the resulting price is higher or equal than the " "previous price." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1046 pretix/base/settings.py:1055 msgid "" "Only allow changes if the resulting price is higher than the previous price." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1047 pretix/base/settings.py:1056 msgid "" "Only allow changes if the resulting price is equal to the previous price." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1048 pretix/base/settings.py:1057 msgid "Allow changes regardless of price, even if this results in a refund." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1052 msgid "Requirement for changed prices" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1068 msgid "Do not allow changes after" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1077 msgid "Customers can cancel their unpaid orders" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1086 pretix/base/settings.py:1199 msgid "Do not allow cancellations after" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1095 msgid "Customers can cancel their paid orders" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1096 msgid "" "Paid money will be automatically paid back if the payment method allows it. " "Otherwise, a manual refund will be created for you to process manually." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1109 pretix/control/forms/orders.py:639 msgid "Keep a fixed cancellation fee" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1118 msgid "Keep payment, shipping and service fees" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1130 pretix/control/forms/orders.py:650 msgid "Keep a percentual cancellation fee" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1139 msgid "Allow customers to voluntarily choose a lower refund" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1140 msgid "" "With this option enabled, your customers can choose to get a smaller refund " "to support you." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1145 msgid "" "However, if you want us to help keep the lights on here, please consider " "using the slider below to request a smaller refund. Thank you!" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1152 msgid "Voluntary lower refund explanation" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1155 msgid "" "This text will be shown in between the explanation of how the refunds work " "and the slider which your customers can use to choose the amount they would " "like to receive. You can use it e.g. to explain choosing a lower refund will " "help your organization." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1166 msgid "" "Customers can only request a cancellation that needs to be approved by the " "event organizer before the order is canceled and a refund is issued." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1176 pretix/base/settings.py:1185 msgid "All refunds are issued to the original payment method" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1177 pretix/base/settings.py:1186 msgid "" "Customers can choose between a gift card and a refund to their payment method" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1178 pretix/base/settings.py:1187 msgid "All refunds are issued as gift cards" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1183 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:125 msgid "Refund method" msgstr "Metodo di rimborso" #: pretix/base/settings.py:1208 pretix/control/forms/event.py:1274 msgid "Contact address" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1209 pretix/control/forms/event.py:1276 msgid "We'll show this publicly to allow attendees to contact you." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1217 pretix/control/forms/event.py:1268 msgid "Imprint URL" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1218 pretix/control/forms/event.py:1269 msgid "" "This should point e.g. to a part of your website that has your contact " "details and legal information." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1239 msgid "Attach calendar files" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1240 msgid "" "If enabled, we will attach an .ics calendar file to order confirmation " "emails." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1249 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1250 msgid "" "This will be prepended to the subject of all outgoing emails, formatted as " "[prefix]. Choose, for example, a short form of your event name." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1264 msgid "Sender address" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1265 msgid "Sender address for outgoing emails" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1274 msgid "Sender name" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1275 msgid "" "Sender name used in conjunction with the sender address for outgoing emails. " "Defaults to your event name." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1293 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "you receive this message because you asked us to send you the link\n" "to your order for {event}.\n" "\n" "You can change your order details and view the status of your order at\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" "Ciao,\n" "\n" "hai richiesto di inviarti il link del tuo ordine per {event}.\n" "\n" "Puoi cambiare i dettagli del tuo ordine e vedere lo stato qui:\n" "{url}\n" "\n" "Un saluto,\n" " {event}" #: pretix/base/settings.py:1306 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "somebody requested a list of your orders for {event}.\n" "The list is as follows:\n" "\n" "{orders}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" "Ciao,\n" "\n" "è stata richiesta la lista dei tuoi ordini per l'evento {event}.\n" "Ecco la lista:\n" "\n" "{orders}\n" "\n" "Un saluto,\n" "{event}" #: pretix/base/settings.py:1318 #, python-brace-format msgid "" "Hello {attendee_name},\n" "\n" "you have been registered for {event} successfully.\n" "\n" "You can view the details and status of your ticket here:\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" "Ciao {attendee_name},\n" "\n" "sei stato registrato per l'evento {event}.\n" "\n" "Puoi vedere i dettagli e lo stato del tuo bliglietto qui:\n" "{url}\n" "Un saluto,\n" "{event} " #: pretix/base/settings.py:1330 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "your order for {event} was successful. As you only ordered free products,\n" "no payment is required.\n" "\n" "You can change your order details and view the status of your order at\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" "Ciao,\n" "\n" "il tuo ordine per {event} è stato accettato. Il pagamento non è richiesto " "perchè hai ordinato solo prodotti gratuiti.\n" "\n" "Puoi cambiare i dettagli dell'ordine e vedere lo stato qui:\n" "{url}\n" "\n" "Un saluto,\n" "{event} " #: pretix/base/settings.py:1347 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "we successfully received your order for {event}. Since you ordered\n" "a product that requires approval by the event organizer, we ask you to\n" "be patient and wait for our next email.\n" "\n" "You can change your order details and view the status of your order at\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" "Ciao,\n" "\n" "abbiamo ricevuto il tuo ordine per {event}. Dal momento che hai ordinato un " "evento\n" "per il quale è richiesta l'approvazione dell'organizzatore, ti chiediamo di " "avere pazienza e \n" "aspettare un'ulteriore email di conferma.\n" "\n" "Puoi modificare i dettagli del tuo ordine e vedere lo stato qui:\n" "{url}\n" "\n" "Un saluto,\n" "{event}" #: pretix/base/settings.py:1361 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "we successfully received your order for {event} with a total value\n" "of {total_with_currency}. Please complete your payment before " "{expire_date}.\n" "\n" "{payment_info}\n" "\n" "You can change your order details and view the status of your order at\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" "Ciao,\n" "\n" "abbiamo ricevuto il tuo ordine per {event}\n" "per un valore totale di {total_with_currency}.\n" "Ti preghiamo di effettuare il pagamento entro il {expire_date}.\n" "\n" "{payment_info}\n" "\n" "Puoi modificare i dettagli dell'ordine e vedere lo stato qui:\n" "{url}\n" "\n" "Un saluto,\n" "{event}" #: pretix/base/settings.py:1380 #, python-brace-format msgid "" "Hello {attendee_name},\n" "\n" "a ticket for {event} has been ordered for you.\n" "\n" "You can view the details and status of your ticket here:\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" "Ciao {attendee_name},\n" "\n" "è stato ordinato un biglietto per te per l'evento {event}.\n" "\n" "Puoi vedere i dettagli e lo stato del tuo biglietto qui:\n" "{url}\n" "\n" "Un saluto,\n" "{event}" #: pretix/base/settings.py:1392 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "your order for {event} has been changed.\n" "\n" "You can view the status of your order at\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" "Ciao,\n" "\n" "il tuo ordine per {event} è stato modificato.\n" "\n" "Puoi vedere lo stato del tuo ordine qui:\n" "{url}\n" "\n" "Un saluto,\n" "{event}" #: pretix/base/settings.py:1404 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "we successfully received your payment for {event}. Thank you!\n" "\n" "{payment_info}\n" "\n" "You can change your order details and view the status of your order at\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" "Ciao,\n" "\n" "abbiamo ricevuto il tuo pagamento per {event}. Grazie!\n" "\n" "{payment_info}\n" "\n" "Puoi cambiare i dettagli del tuo ordine e vedere lo stato qui:\n" "{url}\n" "\n" "Un saluto,\n" " {event} " #: pretix/base/settings.py:1422 #, python-brace-format msgid "" "Hello {attendee_name},\n" "\n" "a ticket for {event} that has been ordered for you is now paid.\n" "\n" "You can view the details and status of your ticket here:\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" "Ciao {attendee_name},\n" "\n" "un biglietto ordinato per {event} è stato pagato.\n" "\n" "Puoi vedere i dettagli e lo stato del tuo biglietto qui:\n" "{url}\n" "\n" "Un saluto,\n" "{event}" #: pretix/base/settings.py:1438 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "we did not yet receive a full payment for your order for {event}.\n" "Please keep in mind that we only guarantee your order if we receive\n" "your payment before {expire_date}.\n" "\n" "You can view the payment information and the status of your order at\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" "Ciao,\n" "\n" "non abbiamo ancora ricevuto il pagamento per il tuo ordine per {event}.\n" "Considera che possiamo garantire il tuo ordine se riceviamo il pagamento " "entro il {expire_date}.\n" "\n" "Puoi vedere le informazioni sul pagamento e lo stato del tuo ordine qui:\n" "{url}\n" "\n" "Un saluto,\n" "{event}" #: pretix/base/settings.py:1452 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "you submitted yourself to the waiting list for {event},\n" "for the product {product}.\n" "\n" "We now have a ticket ready for you! You can redeem it in our ticket shop\n" "within the next {hours} hours by entering the following voucher code:\n" "\n" "{code}\n" "\n" "Alternatively, you can just click on the following link:\n" "\n" "{url}\n" "\n" "Please note that this link is only valid within the next {hours} hours!\n" "We will reassign the ticket to the next person on the list if you do not\n" "redeem the voucher within that timeframe.\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1475 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "your order {code} for {event} has been canceled.\n" "\n" "You can view the details of your order at\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" "Ciao,\n" "\n" "il tuo ordine {code} per {event} è stato cancellato.\n" "\n" "Puoi vedere i dettagli del tuo ordine qui:\n" "{url}\n" "\n" "Un saluto,\n" "{event}" #: pretix/base/settings.py:1487 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "we approved your order for {event} and will be happy to welcome you\n" "at our event.\n" "\n" "Please continue by paying for your order before {expire_date}.\n" "\n" "You can select a payment method and perform the payment here:\n" "\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" "Ciao,\n" "\n" "abbiamo approvato il tuo ordine per l'evento {event} e saremo felici di " "accoglierti.\n" "\n" "Ti preghiamo di effettuare il pagamento entro il {expire_date}.\n" "\n" "Puoi scegliere un metodo di pagamento qui:\n" "{url}\n" "\n" "Un saluto,\n" "{event}" #: pretix/base/settings.py:1503 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "Hello,\n" #| "\n" #| "your order for {event} was successful. As you only ordered free " #| "products,\n" #| "no payment is required.\n" #| "\n" #| "You can change your order details and view the status of your order at\n" #| "{url}\n" #| "\n" #| "Best regards,\n" #| "Your {event} team" msgid "" "Hello,\n" "\n" "we approved your order for {event} and will be happy to welcome you\n" "at our event. As you only ordered free products, no payment is required.\n" "\n" "You can change your order details and view the status of your order at\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" "Ciao,\n" "\n" "il tuo ordine per {event} è stato accettato. Il pagamento non è richiesto " "perchè hai ordinato solo prodotti gratuiti.\n" "\n" "Puoi cambiare i dettagli dell'ordine e vedere lo stato qui:\n" "{url}\n" "\n" "Un saluto,\n" "{event} " #: pretix/base/settings.py:1516 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "unfortunately, we denied your order request for {event}.\n" "\n" "{comment}\n" "\n" "You can view the details of your order here:\n" "\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" "Ciao,\n" "\n" "siamo spiacenti ma il tuo ordine per {event} non è stato accettato.\n" "\n" "{comment}\n" "\n" "Puoi vedere i dettagli qui:\n" "{url}\n" "\n" "Un saluto,\n" "{event}" #: pretix/base/settings.py:1531 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "You can change your order details and view the status of your order at\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" "Ciao,\n" "\n" "Puoi modificare i dettagli del tuo ordine e vedere lo stato qui:\n" "{url}\n" "\n" "Un saluto,\n" "{event}" #: pretix/base/settings.py:1549 #, python-brace-format msgid "" "Hello {attendee_name},\n" "\n" "you are registered for {event}.\n" "\n" "If you did not do so already, you can download your ticket here:\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" "Ciao {attendee_name},\n" "\n" "sei stato registrato all'evento {event}.\n" "\n" "Se non l'hai ancora fatto, puoi scaricare il biglietto qui:\n" "{url}\n" "\n" "Un saluto,\n" "{event}" #: pretix/base/settings.py:1561 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "you bought a ticket for {event}.\n" "\n" "If you did not do so already, you can download your ticket here:\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" "Ciao,\n" "\n" "hai comprato un biglietto per {event}.\n" "\n" "Se non l'hai ancora fatto, puoi scaricare il biglietto qui:\n" "{url}\n" "\n" "Un saluto,\n" "{event}" #: pretix/base/settings.py:1683 msgid "Banner text (top)" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1686 msgid "" "This text will be shown above every page of your shop. Please only use this " "for very important messages." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1696 msgid "Banner text (bottom)" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1699 msgid "" "This text will be shown below every page of your shop. Please only use this " "for very important messages." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1709 msgid "Voucher explanation" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1712 msgid "" "This text will be shown next to the input for a voucher code. You can use it " "e.g. to explain how to obtain a voucher code." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1718 msgid "" "Make sure to enter a valid email address. We will send you an order " "confirmation including a link that you need to access your order later." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1725 msgid "Help text of the email field" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1797 pretix/base/settings.py:1807 msgid "Event start time (descending)" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1799 pretix/base/settings.py:1809 msgid "Name (descending)" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1804 msgctxt "subevent" msgid "Date ordering" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1827 #, fuzzy #| msgctxt "timeline" #| msgid "Customers can no longer modify their orders" msgid "Customers can choose their own seats" msgstr "I clienti non possono più modificare i loro ordini" #: pretix/base/settings.py:1828 msgid "" "If disabled, you will need to manually assign seats in the backend. Note " "that this can mean people will not know their seat after their purchase and " "it might not be written on their ticket." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1852 msgid "Show button to copy user input from other products" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1857 msgid "Most common English titles" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1867 msgid "Most common German titles" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1875 msgctxt "person_name_salutation" msgid "Ms" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1876 msgctxt "person_name_salutation" msgid "Mr" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1883 pretix/base/settings.py:1896 #: pretix/base/settings.py:1912 pretix/base/settings.py:1962 #: pretix/base/settings.py:1975 pretix/base/settings.py:1989 #: pretix/base/settings.py:2041 pretix/base/settings.py:2059 msgid "Given name" msgstr "Nome" #: pretix/base/settings.py:1884 pretix/base/settings.py:1897 #: pretix/base/settings.py:1913 pretix/base/settings.py:1929 #: pretix/base/settings.py:1946 pretix/base/settings.py:1961 #: pretix/base/settings.py:1976 pretix/base/settings.py:1990 #: pretix/base/settings.py:2042 pretix/base/settings.py:2060 msgid "Family name" msgstr "Cognome" #: pretix/base/settings.py:1888 pretix/base/settings.py:1904 #: pretix/base/settings.py:1920 pretix/base/settings.py:1935 #: pretix/base/settings.py:1953 pretix/base/settings.py:1968 #: pretix/base/settings.py:1998 pretix/base/settings.py:2021 #: pretix/base/settings.py:2050 pretix/base/settings.py:2073 msgctxt "person_name_sample" msgid "John" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1889 pretix/base/settings.py:1905 #: pretix/base/settings.py:1921 pretix/base/settings.py:1937 #: pretix/base/settings.py:1955 pretix/base/settings.py:1969 #: pretix/base/settings.py:1999 pretix/base/settings.py:2051 #: pretix/base/settings.py:2074 msgctxt "person_name_sample" msgid "Doe" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1895 pretix/base/settings.py:1911 #: pretix/base/settings.py:1943 pretix/base/settings.py:2040 #: pretix/base/settings.py:2058 msgctxt "person_name" msgid "Title" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1903 pretix/base/settings.py:1919 #: pretix/base/settings.py:1952 pretix/base/settings.py:2049 #: pretix/base/settings.py:2072 msgctxt "person_name_sample" msgid "Dr" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1927 pretix/base/settings.py:1944 msgid "First name" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1928 pretix/base/settings.py:1945 msgid "Middle name" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2009 pretix/base/settings.py:2020 msgctxt "person_name_sample" msgid "John Doe" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2015 msgid "Calling name" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2028 msgid "Latin transcription" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2039 pretix/base/settings.py:2057 #, fuzzy #| msgid "Cancellation" msgctxt "person_name" msgid "Salutation" msgstr "Cancellazione" #: pretix/base/settings.py:2048 pretix/base/settings.py:2071 msgctxt "person_name_sample" msgid "Mr" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2061 msgctxt "person_name" msgid "Degree (after name)" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2075 msgctxt "person_name_sample" msgid "MA" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2175 pretix/control/forms/event.py:172 msgid "" "Your default locale must also be enabled for your event (see box above)." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2179 msgid "" "You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2183 msgid "You have to ask for attendee emails if you want to make them required." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2187 msgid "" "You have to ask for invoice addresses if you want to make them required." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2191 msgid "You have to require invoice addresses to require for company names." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2198 msgid "The last payment date cannot be before the end of presale." msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:38 pretix/base/shredder.py:41 msgid "Your event needs to be over for at least 30 days to use this feature." msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:43 msgid "Your ticket shop needs to be offline to use this feature." msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:125 msgid "E-mails" msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:127 msgid "" "This will remove all e-mail addresses from orders and attendees, as well as " "logged email contents." msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:172 msgid "This will remove all email addresses from the waiting list." msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:198 msgid "Attendee info" msgstr "Info partecipante" #: pretix/base/shredder.py:200 msgid "" "This will remove all attendee names and postal addresses from order " "positions, as well as logged changes to them." msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:254 msgid "Invoice addresses" msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:257 msgid "" "This will remove all invoice addresses from orders, as well as logged " "changes to them." msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:281 msgid "Question answers" msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:283 msgid "" "This will remove all answers to questions, as well as logged changes to them." msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:311 msgid "" "This will remove all invoice PDFs, as well as any of their text content that " "might contain personal data from the database. Invoice numbers and totals " "will be conserved." msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:338 msgid "Cached ticket files" msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:340 msgid "This will remove all cached ticket files. No download will be offered." msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:355 msgid "" "This will remove payment-related information. Depending on the payment " "method, all data will be removed or personal data only. No download will be " "offered." msgstr "" #: pretix/base/templates/400.html:4 pretix/base/templates/400.html:8 msgid "Bad Request" msgstr "" #: pretix/base/templates/400.html:9 msgid "We were unable to parse your request." msgstr "" #: pretix/base/templates/400.html:12 pretix/base/templates/403.html:12 #: pretix/base/templates/404.html:12 pretix/base/templates/500.html:22 #: pretix/base/templates/csrffail.html:26 msgid "Take a step back" msgstr "" #: pretix/base/templates/400.html:13 pretix/base/templates/403.html:13 #: pretix/base/templates/500.html:23 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:40 msgid "Try again" msgstr "" #: pretix/base/templates/403.html:4 pretix/base/templates/403.html:8 msgid "Permission denied" msgstr "" #: pretix/base/templates/403.html:9 msgid "You do not have access to this page." msgstr "" #: pretix/base/templates/403.html:20 pretix/base/templates/404.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:192 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:6 msgid "Admin mode" msgstr "" #: pretix/base/templates/404.html:4 pretix/base/templates/404.html:8 msgid "Not found" msgstr "" #: pretix/base/templates/404.html:9 msgid "I'm afraid we could not find the the resource you requested." msgstr "" #: pretix/base/templates/500.html:4 pretix/base/templates/500.html:8 msgid "Internal Server Error" msgstr "" #: pretix/base/templates/500.html:9 msgid "We had trouble processing your request." msgstr "" #: pretix/base/templates/500.html:10 msgid "If this problem persists, please contact us." msgstr "" #: pretix/base/templates/500.html:13 msgid "If you contact us, please send us the following code:" msgstr "" #: pretix/base/templates/csrffail.html:4 pretix/base/templates/csrffail.html:8 msgid "Verification failed" msgstr "" #: pretix/base/templates/csrffail.html:9 msgid "" "We could not verify that this request really was sent from you. For security " "reasons, we therefore cannot process it." msgstr "" #: pretix/base/templates/csrffail.html:20 msgid "" "Please go back to the last page, refresh this page and then try again. If " "the problem persists, please get in touch with us." msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/cachedfiles/pending.html:21 msgid "We are preparing your file for download …" msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/cachedfiles/pending.html:23 msgid "" "If this takes longer than a few minutes, please refresh this page or contact " "us." msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/email_footer.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:45 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:412 #, python-format msgid "powered by pretix" msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:55 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:14 msgid "You receive these emails based on your notification settings." msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:57 msgid "Click here to view and change your notification settings" msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:60 msgid "Click here disable all notifications immediately." msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:15 msgid "Click here to view and change your notification settings:" msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:17 msgid "Click here disable all notifications immediately:" msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:27 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/simple_logo.html:230 msgid "" "You are receiving this email because someone signed you up for the following " "event:" msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:28 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:36 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/simple_logo.html:231 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/simple_logo.html:239 msgid "Event:" msgstr "Evento:" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:29 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:37 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/simple_logo.html:232 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/simple_logo.html:240 msgid "Order code:" msgstr "Codice ordine:" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:30 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:38 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/simple_logo.html:233 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/simple_logo.html:241 msgid "Order date:" msgstr "Data ordine:" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:32 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/simple_logo.html:235 msgid "View registration details" msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:35 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/simple_logo.html:238 msgid "" "You are receiving this email because you placed an order for the following " "event:" msgstr "Hai ricevuto questa email perchè hai effettuato un ordine per:" #: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldate.html:15 #: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:19 msgid "days before" msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:15 msgid "minutes before" msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:21 msgid "at" msgstr "" #: pretix/base/ticketoutput.py:145 msgid "Enable ticket format" msgstr "Abilita formato biglietti" #: pretix/base/ticketoutput.py:163 msgid "Download ticket" msgstr "Scarica biglietto" #: pretix/base/timeline.py:37 #, fuzzy #| msgid "Presale not started" msgctxt "timeline" msgid "Your event starts" msgstr "Prevendita non ancora attiva" #: pretix/base/timeline.py:45 msgctxt "timeline" msgid "Your event ends" msgstr "" #: pretix/base/timeline.py:53 msgctxt "timeline" msgid "Admissions for your event start" msgstr "" #: pretix/base/timeline.py:61 msgctxt "timeline" msgid "Start of ticket sales" msgstr "" #: pretix/base/timeline.py:69 msgctxt "timeline" msgid "End of ticket sales" msgstr "" #: pretix/base/timeline.py:78 msgctxt "timeline" msgid "Customers can no longer modify their orders" msgstr "I clienti non possono più modificare i loro ordini" #: pretix/base/timeline.py:91 msgctxt "timeline" msgid "No more payments can be completed" msgstr "" #: pretix/base/timeline.py:103 msgctxt "timeline" msgid "Tickets can be downloaded" msgstr "I biglietti possono essere scaricati" #: pretix/base/timeline.py:115 msgctxt "timeline" msgid "Customers can no longer cancel free or unpaid orders" msgstr "" #: pretix/base/timeline.py:127 msgctxt "timeline" msgid "Customers can no longer cancel paid orders" msgstr "" #: pretix/base/timeline.py:141 msgctxt "timeline" msgid "Download reminders are being sent out" msgstr "" #: pretix/base/timeline.py:153 #, python-brace-format msgctxt "timeline" msgid "Product \"{name}\" becomes available" msgstr "" #: pretix/base/timeline.py:164 #, python-brace-format msgctxt "timeline" msgid "Product \"{name}\" becomes unavailable" msgstr "" #: pretix/base/timeline.py:192 #, python-brace-format msgctxt "timeline" msgid "Payment provider \"{name}\" can no longer be selected" msgstr "" #: pretix/base/validators.py:15 #, python-format msgid "This field has an invalid value: %(value)s." msgstr "" #: pretix/base/views/errors.py:19 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " "required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "hijacked by third parties." msgstr "" #: pretix/base/views/errors.py:24 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" #: pretix/base/views/errors.py:29 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" #: pretix/base/views/errors.py:34 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" #: pretix/base/views/tasks.py:158 msgid "An unexpected error has occurred, please try again later." msgstr "" #: pretix/base/views/tasks.py:161 msgid "The task has been completed." msgstr "" #: pretix/control/forms/__init__.py:163 #, python-brace-format msgid "Please do not upload files larger than {size}!" msgstr "" #: pretix/control/forms/__init__.py:184 msgid "Filetype not allowed!" msgstr "" #: pretix/control/forms/checkin.py:61 pretix/control/forms/filter.py:306 #: pretix/control/forms/filter.py:333 pretix/control/forms/filter.py:1335 #: pretix/control/forms/filter.py:1355 pretix/control/forms/filter.py:1447 #: pretix/control/forms/filter.py:1463 pretix/control/forms/filter.py:1524 #: pretix/control/forms/filter.py:1559 pretix/control/forms/orders.py:583 #: pretix/control/forms/orders.py:759 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_subevent_choice_simple.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:109 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:56 msgctxt "subevent" msgid "All dates" msgstr "Tutte le date" #: pretix/control/forms/event.py:44 pretix/control/forms/organizer.py:323 msgid "Use languages" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:46 msgid "Choose all languages that your event should be available in." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:49 msgid "This is an event series" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:83 msgid "" "You already used this slug for a different event. Please choose a new one." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:87 pretix/control/forms/event.py:390 msgid "Event timezone" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:94 msgid "Sales tax rate" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:95 msgid "" "Do you need to pay sales tax on your tickets? In this case, please enter the " "applicable tax rate here in percent. If you have a more complicated tax " "situation, you can add more tax rates and detailed configuration later." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:102 msgid "Grant access to team" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:103 msgid "" "You are allowed to create events under this organizer, however you do not " "have permission to edit all events under this organizer. Please select one " "of your existing teams that will be granted access to this event." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:108 msgid "Create a new team for this event with me as the only member" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:151 pretix/control/forms/event.py:305 msgid "" "Sample Conference Center\n" "Heidelberg, Germany" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:176 msgid "Your default locale must be specified." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:250 msgid "Copy configuration from" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:256 pretix/control/forms/event.py:259 #: pretix/control/forms/item.py:266 msgid "Do not copy" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:310 pretix/control/forms/organizer.py:87 msgid "Custom domain" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:312 pretix/control/forms/organizer.py:89 msgid "You need to configure the custom domain in the webserver beforehand." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:320 pretix/control/forms/organizer.py:97 msgid "You cannot choose the base domain of this installation." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:324 pretix/control/forms/organizer.py:102 msgid "This domain is already in use for a different event or organizer." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:393 msgid "Name format" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:394 msgid "" "This defines how pretix will ask for human names. Changing this after you " "already received orders might lead to unexpected behavior when sorting or " "changing names." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:399 msgid "Allowed titles" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:400 msgid "" "If the naming scheme you defined above allows users to input a title, you " "can use this to restrict the set of selectable titles." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:405 pretix/control/forms/organizer.py:288 msgid "Header image" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:409 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your event name and " "date in the page header. By default, we show your logo with a size of up to " "1140x120 pixels. You can increase the size with the setting below. We " "recommend not using small details on the picture as it will be resized on " "smaller screens." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:415 pretix/control/forms/organizer.py:298 msgid "Use header image in its full size" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:416 pretix/control/forms/organizer.py:299 msgid "We recommend to upload a picture at least 1170 pixels wide." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:420 msgid "Show event title even if a header image is present" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:421 msgid "The title will only be shown on the event front page." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:425 msgid "Social media image" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:429 msgid "" "This picture will be used as a preview if you post links to your ticket shop " "on social media. Facebook advises to use a picture size of 1200 x 630 " "pixels, however some platforms like WhatsApp and Reddit only show a square " "preview, so we recommend to make sure it still looks good only the center " "square is shown. If you do not fill this, we will use the logo given above." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:435 pretix/control/forms/organizer.py:238 msgid "Primary color" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:439 pretix/control/forms/event.py:449 #: pretix/control/forms/event.py:459 pretix/control/forms/event.py:468 #: pretix/control/forms/organizer.py:242 pretix/control/forms/organizer.py:252 #: pretix/control/forms/organizer.py:262 pretix/control/forms/organizer.py:272 msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:444 pretix/control/forms/organizer.py:247 msgid "Accent color for success" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:445 pretix/control/forms/organizer.py:248 msgid "We strongly suggest to use a shade of green." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:454 pretix/control/forms/organizer.py:257 msgid "Accent color for errors" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:455 msgid "We strongly suggest to use a dark shade of red." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:464 pretix/control/forms/organizer.py:268 msgid "Page background color" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:474 pretix/control/forms/organizer.py:278 msgid "Use round edges" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:478 pretix/control/forms/organizer.py:328 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:305 msgid "Font" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:483 pretix/control/forms/organizer.py:333 msgid "Only respected by modern browsers." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:539 #, python-brace-format msgid "Ask for {fields}, display like {example}" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:545 msgid "Free text input" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:582 msgid "" "You have configured gift cards to be valid {} years plus the year the gift " "card is issued in." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:599 msgid "Tax rule for payment fees" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:601 msgid "" "The tax rule that applies for additional fees you configured for single " "payment methods. This will set the tax rate and reverse charge rules, other " "settings of the tax rule are ignored." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:708 msgid "Generate invoices for Sales channels" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:711 msgid "" "If you have enabled invoice generation in the previous setting, you can " "limit it here to specific sales channels." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:715 msgid "Invoice style" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:721 msgid "Invoice language" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:722 pretix/control/forms/event.py:744 msgid "The user's language" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:725 msgid "Logo image" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:729 msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:766 msgid "The online shop must be selected to receive these emails." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:779 msgid "Sales channels for checkout emails" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:780 msgid "" "The order placed and paid emails will only be send to orders from these " "sales channels. The online shop must be enabled." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:791 msgid "" "This email will only be send to orders from these sales channels. The online " "shop must be enabled." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:799 msgid "Bcc address" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:800 msgid "All emails will be sent to this address as a Bcc copy" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:806 msgid "Signature" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:809 #, python-brace-format msgid "This will be attached to every email. Available placeholders: {event}" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:814 msgid "e.g. your contact details" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:819 msgid "HTML mail renderer" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:824 pretix/control/forms/event.py:841 #: pretix/control/forms/event.py:858 pretix/control/forms/event.py:917 #, fuzzy #| msgid "Order contact address changed" msgid "Text sent to order contact address" msgstr "Indirizzo di contatto dell'ordine modificato" #: pretix/control/forms/event.py:829 pretix/control/forms/event.py:846 #: pretix/control/forms/event.py:863 pretix/control/forms/event.py:922 msgid "Send an email to attendees" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:830 pretix/control/forms/event.py:847 #: pretix/control/forms/event.py:864 pretix/control/forms/event.py:923 msgid "" "If the order contains attendees with email addresses different from the " "person who orders the tickets, the following email will be sent out to the " "attendees." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:835 pretix/control/forms/event.py:852 #: pretix/control/forms/event.py:869 pretix/control/forms/event.py:928 msgid "Text sent to attendees" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:875 pretix/control/forms/event.py:897 #: pretix/control/forms/event.py:902 pretix/control/forms/event.py:907 #: pretix/control/forms/event.py:912 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:99 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:367 msgid "Text" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:880 msgid "Text (sent by admin)" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:885 msgid "Text (requested by user)" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:890 pretix/control/forms/event.py:933 msgid "Number of days" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:893 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order expires. If the " "value is 0, the mail will never be sent." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:936 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order event starts. If " "the field is empty, the mail will never be sent." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:940 msgid "Received order" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:945 msgid "Approved order" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:948 msgid "" "This will only be sent out for non-free orders. Free orders will receive the " "free order template from below instead." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:952 #, fuzzy #| msgid "Unpaid or free orders" msgid "Approved free order" msgstr "Non pagati o ordini gratuiti" #: pretix/control/forms/event.py:955 msgid "" "This will only be sent out for free orders. Non-free orders will receive the " "non-free order template from above instead." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:959 msgid "Denied order" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:964 msgid "Use custom SMTP server" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:965 msgid "" "All mail related to your event will be sent over the smtp server specified " "by you." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:969 msgid "Hostname" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:974 msgid "Port" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:979 msgid "Username" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:991 msgid "Use STARTTLS" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:992 msgid "Commonly enabled on port 587." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:996 msgid "Use SSL" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:997 msgid "Commonly enabled on port 465." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1027 pretix/control/forms/orders.py:490 #: pretix/control/forms/orders.py:681 pretix/control/forms/vouchers.py:261 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:82 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {list}" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1062 msgid "" "You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same " "time." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1075 #, fuzzy #| msgid "Ticket code" msgid "Ticket code generator" msgstr "Codice biglietto" #: pretix/control/forms/event.py:1076 msgid "For advanced users, usually does not need to be changed." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1126 msgid "Any country" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1127 msgid "European Union" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1139 msgid "Any customer" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1140 msgid "Individual" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1141 msgid "Business" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1142 msgid "Business with valid VAT ID" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1148 msgid "Charge VAT" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1150 msgid "No VAT" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1151 #, fuzzy #| msgid "Presale not started" msgid "Sale not allowed" msgstr "Prevendita non ancora attiva" #: pretix/control/forms/event.py:1155 msgid "Deviating tax rate" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1185 msgid "Pre-selected voucher" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1187 msgid "" "If set, the widget will show products as if this voucher has been entered " "and when a product is bought via the widget, this voucher will be used. This " "can for example be used to provide widgets that give discounts or unlock " "secret products." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1192 msgid "Compatibility mode" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1194 msgid "" "Our regular widget doesn't work in all website builders. If you run into " "trouble, try using this compatibility mode." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1215 msgid "The given voucher code does not exist." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1222 pretix/control/forms/organizer.py:48 #: pretix/control/views/shredder.py:108 msgid "The slug you entered was not correct." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1257 msgid "Ticket downloads" msgstr "Scaricamento biglietti" #: pretix/control/forms/event.py:1258 msgid "Your customers will be able to download their tickets in PDF format." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1262 msgid "Require all attendees to fill in their names" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1263 msgid "" "By default, we will ask for names but not require them. You can turn this " "off completely in the settings." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1289 msgid "Payment via Stripe" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1290 msgid "" "Stripe is an online payments processor supporting credit cards and lots of " "other payment options. To accept payments via Stripe, you will need to set " "up an account with them, which takes less than five minutes using their " "simple interface." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1296 msgid "Payment by bank transfer" msgstr "Pagamento tramite bonifico bancario" #: pretix/control/forms/event.py:1297 msgid "" "Your customers will be instructed to wire the money to your account. You can " "then import your bank statements to process the payments within pretix, or " "mark them as paid manually." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1336 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:45 msgid "Price (optional)" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1341 msgid "Free" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1346 msgid "Quantity available" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:129 pretix/control/forms/filter.py:131 msgid "Search for…" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:146 pretix/control/navigation.py:174 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:19 msgid "All orders" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:147 #, fuzzy #| msgid "Paid orders" msgid "Valid orders" msgstr "Ordini pagati" #: pretix/control/forms/filter.py:148 msgid "Paid (or canceled with paid fee)" msgstr "Pagato (o cancellato con commissioni sul pagamento)" #: pretix/control/forms/filter.py:149 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:76 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:260 msgid "Pending" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:150 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:22 msgid "Pending or paid" msgstr "In attesa o pagati" #: pretix/control/forms/filter.py:152 #, fuzzy #| msgid "Cancellation" msgid "Cancellations" msgstr "Cancellazione" #: pretix/control/forms/filter.py:153 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:66 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:250 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:22 msgid "Canceled" msgstr "Eliminato" #: pretix/control/forms/filter.py:154 msgid "Canceled (or with paid fee)" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:155 #, fuzzy #| msgid "Cancellation" msgid "Cancellation requested" msgstr "Cancellazione" #: pretix/control/forms/filter.py:157 #, fuzzy #| msgid "Payment providers" msgid "Payment process" msgstr "Sistemi di pagamento" #: pretix/control/forms/filter.py:158 pretix/control/forms/filter.py:887 #: pretix/control/forms/filter.py:1302 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:24 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:67 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:76 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:252 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:20 msgid "Expired" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:159 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:25 msgid "Pending or expired" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:160 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:23 msgid "Pending (overdue)" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:161 msgid "Overpaid" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:162 msgid "Underpaid" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:163 msgid "Pending (but fully paid)" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:165 msgid "Approval process" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:166 #, fuzzy #| msgid "Payment pending" msgid "Approved, payment pending" msgstr "Pagamento in attesa" #: pretix/control/forms/filter.py:167 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:68 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:254 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:5 msgid "Approval pending" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:169 pretix/control/forms/filter.py:872 #: pretix/control/forms/filter.py:875 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:63 msgid "Test mode" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:340 pretix/control/forms/filter.py:1147 #: pretix/control/forms/filter.py:1362 pretix/control/forms/vouchers.py:112 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:99 msgid "All products" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:344 pretix/control/forms/filter.py:1366 #: pretix/control/forms/vouchers.py:100 pretix/control/views/typeahead.py:518 #, python-brace-format msgid "{product} – Any variation" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:397 pretix/control/forms/filter.py:727 #: pretix/control/forms/filter.py:874 pretix/control/forms/filter.py:883 #: pretix/control/forms/filter.py:1216 pretix/control/forms/filter.py:1225 #: pretix/control/forms/filter.py:1297 pretix/control/forms/filter.py:1310 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:106 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:118 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:51 msgid "All" msgstr "Tutto" #: pretix/control/forms/filter.py:408 pretix/control/forms/orders.py:594 msgctxt "subevent" msgid "All dates starting at or after" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:414 pretix/control/forms/orders.py:601 msgctxt "subevent" msgid "All dates starting before" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:420 msgid "Order placed at or after" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:426 #, fuzzy #| msgid "New order placed" msgid "Order placed before" msgstr "Nuovo ordine inviato" #: pretix/control/forms/filter.py:492 pretix/control/forms/filter.py:497 #: pretix/control/forms/filter.py:523 pretix/control/forms/filter.py:528 #: pretix/control/forms/filter.py:543 msgid "Exact matches only" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:536 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:177 #, fuzzy #| msgid "Client secret" msgid "Ticket secret" msgstr "Secret del client" #: pretix/control/forms/filter.py:635 pretix/control/forms/filter.py:640 #: pretix/control/forms/filter.py:963 pretix/control/forms/filter.py:968 msgid "All organizers" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:729 pretix/control/forms/filter.py:949 msgid "Shop live and presale running" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:730 pretix/control/forms/filter.py:1218 msgid "Inactive" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:742 pretix/control/forms/subevents.py:286 #: pretix/control/forms/subevents.py:325 msgid "Weekday" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:744 msgid "All days" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:745 msgid "Monday" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:746 msgid "Tuesday" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:747 msgid "Wednesday" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:748 msgid "Thursday" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:749 msgid "Friday" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:750 msgid "Saturday" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:751 msgid "Sunday" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:876 msgid "Live" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:881 pretix/control/forms/filter.py:884 msgid "Empty" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:885 msgid "Valid and with value" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:886 msgid "Expired and with value" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:892 pretix/control/forms/filter.py:894 #: pretix/control/forms/filter.py:1232 pretix/control/forms/filter.py:1234 msgid "Search query" msgstr "Chiave di ricerca" #: pretix/control/forms/filter.py:947 msgid "All events" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:948 msgid "Shop live" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:950 msgid "Shop not live" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:953 msgid "Single event running or in the future" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:954 msgid "Single event in the past" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:1125 pretix/control/forms/filter.py:1127 msgid "Search attendee…" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:1133 msgid "Check-in status" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:1135 msgid "All attendees" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:1136 msgctxt "checkin state" msgid "Checked in but left" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:1137 msgctxt "checkin state" msgid "Present" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:1138 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:140 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:73 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:405 msgid "Checked in" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:1139 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:135 msgid "Not checked in" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:1223 pretix/control/forms/filter.py:1226 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:47 msgid "Administrator" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:1227 msgid "No administrator" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:1298 msgid "Valid" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:1299 msgid "Unredeemed" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:1300 msgid "Redeemed at least once" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:1301 msgid "Fully redeemed" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:1303 msgid "Redeemed and checked in with ticket" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:1308 msgid "Quota handling" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:1312 msgid "Allow to ignore quota" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:1317 pretix/control/forms/filter.py:1319 msgid "Filter by tag" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:1324 pretix/control/forms/filter.py:1326 msgid "Search voucher" msgstr "Cerca voucher" #: pretix/control/forms/filter.py:1372 pretix/control/forms/vouchers.py:91 #: pretix/control/views/typeahead.py:526 pretix/control/views/typeahead.py:530 #: pretix/control/views/vouchers.py:81 #, python-brace-format msgid "Any product in quota \"{quota}\"" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:1488 msgid "Refund status" msgstr "Stato rimborsi" #: pretix/control/forms/filter.py:1490 msgid "All open refunds" msgstr "Tutti i rimborsi aperti" #: pretix/control/forms/filter.py:1491 msgid "All refunds" msgstr "Tutti i rimborsi" #: pretix/control/forms/filter.py:1527 msgid "Date filter" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:1529 #, fuzzy #| msgid "Filter by status" msgid "Filter by…" msgstr "Filtra per stato" #: pretix/control/forms/filter.py:1531 #, fuzzy #| msgid "Date of last payment" msgid "Date of last successful payment" msgstr "Data dell'ultimo pagamento" #: pretix/control/forms/filter.py:1536 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:73 msgid "Date from" msgstr "Data da" #: pretix/control/forms/filter.py:1541 msgid "Date until" msgstr "Data fino a " #: pretix/control/forms/global_settings.py:21 msgid "Additional footer text" msgstr "Testo footer aggiuntivo" #: pretix/control/forms/global_settings.py:22 msgid "Will be included as additional text in the footer, site-wide." msgstr "Verrà aggiunto come testo aggiuntivo nel footer, sul sito" #: pretix/control/forms/global_settings.py:27 msgid "Additional footer link" msgstr "Link footer aggiuntivo" #: pretix/control/forms/global_settings.py:28 msgid "Will be included as the link in the additional footer text." msgstr "Verrà aggiunto come link aggiuntivo nel testo del footer." #: pretix/control/forms/global_settings.py:33 msgid "Global message banner" msgstr "Messaggio generale banner" #: pretix/control/forms/global_settings.py:38 msgid "Global message banner detail text" msgstr "" #: pretix/control/forms/global_settings.py:42 msgid "OpenCage API key for geocoding" msgstr "" #: pretix/control/forms/global_settings.py:46 msgid "Leaflet tiles URL pattern" msgstr "" #: pretix/control/forms/global_settings.py:47 #: pretix/control/forms/global_settings.py:52 #, python-brace-format msgid "e.g. {sample}" msgstr "" #: pretix/control/forms/global_settings.py:51 msgid "Leaflet tiles attribution" msgstr "" #: pretix/control/forms/global_settings.py:68 msgid "Perform update checks" msgstr "" #: pretix/control/forms/global_settings.py:69 msgid "" "During the update check, pretix will report an anonymous, unique " "installation ID, the current version of pretix and your installed plugins " "and the number of active and inactive events in your installation to servers " "operated by the pretix developers. We will only store anonymous data, never " "any IP addresses and we will not know who you are or where to find your " "instance. You can disable this behavior here at any time." msgstr "" #: pretix/control/forms/global_settings.py:77 msgid "E-mail notifications" msgstr "" #: pretix/control/forms/global_settings.py:78 msgid "" "We will notify you at this address if we detect that a new update is " "available. This address will not be transmitted to pretix.eu, the emails " "will be sent by this server locally." msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:97 msgid "Dependencies between questions are not supported during check-in." msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:234 msgid "The product should exist in multiple variations" msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:235 msgid "" "Select this option e.g. for t-shirts that come in multiple sizes. You can " "select the variations in the next step." msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:254 pretix/control/forms/item.py:484 msgid "No category" msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:261 msgid "No taxation" msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:263 msgid "Copy product information" msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:274 msgid "Do not add to a quota now" msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:275 msgid "Add product to an existing quota" msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:276 msgid "Create a new quota for this product" msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:282 msgid "Quota options" msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:290 msgid "Add to existing quota" msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:299 msgid "New quota name" msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:305 msgid "Size" msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:306 msgid "Number of tickets" msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:398 msgid "Quota name is required." msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:403 msgid "Please select a quota." msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:424 pretix/plugins/badges/forms.py:54 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:31 msgid "(Event default)" msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:434 msgid "Choose automatically depending on event settings" msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:435 msgid "Yes, if ticket generation is enabled in general" msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:436 msgid "Never" msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:446 msgid "" "e.g. This reduced price is available for full-time students, jobless and " "people over 65. This ticket includes access to all parts of the event, " "except the VIP area." msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:470 msgid "Shown independently of other products" msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:562 #, python-format msgid "" "The variation \"%s\" cannot be deleted because it has already been ordered " "by a user or currently is in a user's cart. Please set the variation as " "\"inactive\" instead." msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:611 msgid "Add-ons" msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:639 msgid "You added the same add-on category twice" msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:684 msgid "" "Be aware that setting a minimal number makes it impossible to buy this " "product if all available add-ons are sold out." msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:691 msgid "Bundled products" msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:735 msgid "You added the same bundled product twice." msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:741 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:50 msgid "Bundled product" msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:765 pretix/control/forms/orders.py:265 #: pretix/control/forms/orders.py:413 msgid "inactive" msgstr "" #: pretix/control/forms/orderimport.py:9 msgid "Import mode" msgstr "" #: pretix/control/forms/orderimport.py:11 msgid "Create a separate order for each line" msgstr "" #: pretix/control/forms/orderimport.py:12 msgid "Create one order with one position per line" msgstr "" #: pretix/control/forms/orderimport.py:18 msgid "Create orders as fully paid" msgstr "" #: pretix/control/forms/orderimport.py:19 msgid "Create orders as pending and still require payment" msgstr "" #: pretix/control/forms/orderimport.py:23 msgid "Create orders as test mode orders" msgstr "" #: pretix/control/forms/orderimport.py:36 #, python-brace-format msgid "CSV column: \"{name}\"" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:34 msgid "Overbook quota" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:35 msgid "" "If you check this box, this operation will be performed even if it leads to " "an overbooked quota and you having sold more tickets than you planned!" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:79 msgid "Overbook quota and ignore late payment" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:80 msgid "" "If you check this box, this operation will be performed even if it leads to " "an overbooked quota and you having sold more tickets than you planned! The " "operation will also be performed regardless of the settings for late " "payments." msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:106 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:19 msgid "Notify user by e-mail" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:113 msgid "Keep a cancellation fee of" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:114 msgid "" "If you keep a fee, all positions within this order will be canceled and the " "order will be reduced to a paid cancellation fee. Payment and shipping fees " "will be canceled as well, so include them in your cancellation fee if you " "want to keep them. Please always enter a gross value, tax will be calculated " "automatically." msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:145 msgid "Payment amount" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:149 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:18 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:357 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:419 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:529 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:558 msgid "Payment date" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:187 msgid "Re-calculate taxes" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:190 msgid "Do not re-calculate taxes" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:191 msgid "" "Re-calculate taxes based on address and product settings, keep gross amount " "the same." msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:192 msgid "" "Re-calculate taxes based on address and product settings, keep net amount " "the same." msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:197 msgid "Issue a new invoice if required" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:201 msgid "" "If an invoice exists for this order and this operation would change its " "contents, the old invoice will be canceled and a new invoice will be issued." msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:206 msgid "Notify user" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:210 msgid "" "Send an email to the customer notifying that their order has been changed." msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:214 msgid "Allow to overbook quotas when performing this operation" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:230 msgid "Add-on to" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:235 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:118 #: pretix/control/views/vouchers.py:70 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:81 msgid "Seat" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:242 msgid "Including taxes, if any. Keep empty for the product's default price" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:340 pretix/control/forms/orders.py:344 #: pretix/control/forms/orders.py:355 pretix/control/forms/orders.py:392 #: pretix/control/forms/orders.py:408 pretix/control/forms/orders.py:436 msgid "(Unchanged)" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:350 pretix/control/forms/orders.py:431 msgid "New price (gross)" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:359 msgid "Generate a new secret" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:363 #, fuzzy #| msgid "Only paid orders" msgid "Cancel this position" msgstr "Solo ordini pagati" #: pretix/control/forms/orders.py:367 msgid "Split into new order" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:440 msgid "Remove this fee" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:455 msgid "Invalidate secrets" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:456 msgid "" "Regenerates the order and ticket secrets. You will need to re-send the link " "to the order page to the user and the user will need to download his tickets " "again. The old versions will be invalid." msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:481 pretix/control/forms/orders.py:698 #: pretix/control/forms/orders.py:725 pretix/control/forms/vouchers.py:228 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:24 pretix/plugins/sendmail/forms.py:109 msgid "Subject" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:505 msgid "Recipient" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:511 pretix/control/forms/orders.py:525 #: pretix/control/forms/orders.py:706 pretix/control/forms/orders.py:733 #: pretix/control/forms/vouchers.py:234 pretix/plugins/sendmail/forms.py:25 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:114 msgid "Message" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:538 msgid "" "Cancel the order. All tickets will no longer work. This can not be reverted." msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:539 msgid "" "Mark the order as pending and allow the user to pay the open amount with " "another payment method." msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:541 msgid "Do nothing and keep the order as it is." msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:568 msgid "The refund amount needs to be positive and less than {}." msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:574 msgid "You need to specify an amount for a partial refund." msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:586 #, fuzzy #| msgid "Only paid orders" msgid "Cancel all dates" msgstr "Solo ordini pagati" #: pretix/control/forms/orders.py:605 msgid "Automatically refund money if possible" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:610 msgid "" "Create manual refund if the payment method odes not support automatic refunds" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:614 msgid "" "If checked, all payments with a payment method not supporting automatic " "refunds will be on your manual refund to-do list. Do not check if you want " "to refund some of the orders by offsetting with different orders or issuing " "gift cards." msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:619 msgid "" "Refund order value to a gift card instead instead of the original payment " "method" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:625 msgid "Gift card validity" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:632 msgid "Special terms and conditions" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:644 msgid "Keep a fixed cancellation fee per ticket" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:645 msgid "Free tickets and add-on products are not counted" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:655 #, fuzzy #| msgid "Order fees" msgid "Keep fees" msgstr "Tariffe dell'ordine" #: pretix/control/forms/orders.py:658 msgid "" "The selected types of fees will not be refunded but instead added to the " "cancellation fee. Fees are never refunded in when an order in an event " "series is only partially canceled since it consists of tickets for multiple " "dates." msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:664 #, fuzzy #| msgid "Order information changed" msgid "Send information via email" msgstr "Informazioni dell'ordine modificate" #: pretix/control/forms/orders.py:670 #, fuzzy #| msgid "Order information changed" msgid "Send information to waiting list" msgstr "Informazioni dell'ordine modificate" #: pretix/control/forms/orders.py:701 pretix/control/forms/orders.py:727 #, python-brace-format msgid "Canceled: {event}" msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:712 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "with this email, we regret to inform you that {event} has been canceled.\n" "\n" "We will refund you {refund_amount} to your original payment method.\n" "\n" "You can view the current state of your order here:\n" "\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "\n" "Your {event} team" msgstr "" "Ciao,\n" "\n" "siamo spiacenti di informarti che l'evento {event} è stato annullato.\n" "\n" "Procederemo al rimborso di {refund_amount} con il metodo di pagamento da te " "utilizzato.\n" "\n" "Puoi vedere lo stato del tuo ordine qui:\n" "{url}\n" "\n" "Un saluto,\n" "{event}" #: pretix/control/forms/orders.py:739 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "with this email, we regret to inform you that {event} has been canceled.\n" "\n" "You will therefore not receive a ticket from the waiting list.\n" "\n" "Best regards,\n" "\n" "Your {event} team" msgstr "" "Ciao,\n" "\n" "siamo spiacenti di informati che l'evento {event} è stato annullato.\n" "\n" "Non riceverai nessun biglietto dalla lista d'attesa a cui sei sicritto.\n" "\n" "Un saluto,\n" "{event}" #: pretix/control/forms/orders.py:771 pretix/plugins/sendmail/forms.py:72 msgctxt "subevent" msgid "Please either select a specific date or a date range, not both." msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:773 msgctxt "subevent" msgid "Please either select all dates or a date range, not both." msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:775 pretix/plugins/sendmail/forms.py:74 msgctxt "subevent" msgid "If you set a date range, please set both a start and an end." msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:777 msgid "Please confirm that you want to cancel ALL dates in this event series." msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:29 msgid "This slug is already in use. Please choose a different one." msgstr "Questo nome è già stato utilizzato. Scegli un nome differente." #: pretix/control/forms/organizer.py:172 msgid "" "The changes could not be saved because there would be no remaining team with " "the permission to change teams and permissions." msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:202 msgid "" "Your device will not have access to anything, please select some events." msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:223 msgid "Info text" msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:226 msgid "" "Not displayed anywhere by default, but if you want to, you can use this e.g. " "in ticket templates." msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:230 msgid "Allow creating a new team during event creation" msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:231 msgid "" "Users that do not have access to all events under this organizer, must " "select one of their teams to have access to the created event. This setting " "allows users to create an event-specified team on-the-fly, even when they do " "not have \"Can change teams and permissions\" permission." msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:258 msgid "We strongly suggest to use a shade of red." msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:282 msgid "Homepage text" msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:285 msgid "This will be displayed on the organizer homepage." msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:292 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your organization " "name in the page header. By default, we show your logo with a size of up to " "1140x120 pixels. You can increase the size with the setting below. We " "recommend not using small details on the picture as it will be resized on " "smaller screens." msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:311 msgid "Show availability in event overviews" msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:312 msgid "" "If checked, the list of events will show if events are sold out. This might " "make for longer page loading times if you have lots of events and the shown " "status might be out of date for up to two minutes." msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:318 msgid "Link back to organizer overview on all event pages" msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:325 msgid "" "Choose all languages that your organizer homepage should be available in." msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:336 msgid "Favicon" msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:340 msgid "" "If you provide a favicon, we will show it instead of the default pretix " "icon. We recommend a size of at least 200x200px to accommodate most devices." msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:344 msgid "Length of gift card codes" msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:345 msgid "" "The system generates by default {}-character long gift card codes. However, " "if a different length is required, it can be set here." msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:350 msgid "Validity of gift card codes in years" msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:351 msgid "" "If you set a number here, gift cards will by default expire at the end of " "the year after this many years. If you keep it empty, gift cards do not have " "an explicit expiry date." msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:366 msgctxt "webhooks" msgid "Event types" msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:397 msgid "Gift card value" msgstr "" #: pretix/control/forms/renderers.py:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:132 msgctxt "form" msgid "Optional" msgstr "Facoltativo" #: pretix/control/forms/subevents.py:208 msgid "Exclude these dates instead of adding them." msgstr "" #: pretix/control/forms/subevents.py:213 msgid "year(s)" msgstr "" #: pretix/control/forms/subevents.py:214 msgid "month(s)" msgstr "" #: pretix/control/forms/subevents.py:215 msgid "week(s)" msgstr "" #: pretix/control/forms/subevents.py:216 msgid "day(s)" msgstr "" #: pretix/control/forms/subevents.py:221 msgid "Interval" msgstr "" #: pretix/control/forms/subevents.py:244 msgid "Number of repetitions" msgstr "" #: pretix/control/forms/subevents.py:254 msgid "Last date" msgstr "" #: pretix/control/forms/subevents.py:261 pretix/control/forms/subevents.py:308 msgctxt "rrule" msgid "first" msgstr "" #: pretix/control/forms/subevents.py:262 pretix/control/forms/subevents.py:309 msgctxt "rrule" msgid "second" msgstr "" #: pretix/control/forms/subevents.py:263 pretix/control/forms/subevents.py:310 msgctxt "rrule" msgid "third" msgstr "" #: pretix/control/forms/subevents.py:264 pretix/control/forms/subevents.py:311 msgctxt "rrule" msgid "last" msgstr "" #: pretix/control/forms/subevents.py:285 pretix/control/forms/subevents.py:324 msgid "Day" msgstr "" #: pretix/control/forms/subevents.py:287 pretix/control/forms/subevents.py:326 msgid "Weekend day" msgstr "" #: pretix/control/forms/users.py:100 pretix/control/views/user.py:178 msgid "Your changes could not be saved. See below for details." msgstr "Le tue modifiche non possono essere salvate. Leggi i dettagli sotto." #: pretix/control/forms/vouchers.py:120 msgid "Specific seat ID" msgstr "" #: pretix/control/forms/vouchers.py:161 msgid "Invalid product selected." msgstr "" #: pretix/control/forms/vouchers.py:181 msgid "" "The voucher only matches hidden products but you have not selected that it " "should show them." msgstr "" #: pretix/control/forms/vouchers.py:217 msgid "Codes" msgstr "" #: pretix/control/forms/vouchers.py:219 msgid "" "Add one voucher code per line. We suggest that you copy this list and save " "it into a file." msgstr "" #: pretix/control/forms/vouchers.py:224 msgid "Send vouchers via email" msgstr "Invia voucher via email" #: pretix/control/forms/vouchers.py:231 #, python-brace-format msgid "Your voucher for {event}" msgstr "Il tuo Voucher per {event}" #: pretix/control/forms/vouchers.py:237 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "with this email, we're sending you one or more vouchers for {event}:\n" "\n" "{voucher_list}\n" "\n" "You can redeem them here in our ticket shop:\n" "\n" "{url}\n" "\n" "Best regards,\n" "\n" "Your {event} team" msgstr "" "Ciao,\n" "\n" "con questa email ti inviamo uno o più voucher per {event}:\n" "\n" "{voucher_list}\n" "\n" "Puoi utiliizzarli nel nostro negozio, qui:\n" "\n" "{url}\n" "\n" "Un saluto,\n" "\n" "{event}" #: pretix/control/forms/vouchers.py:243 msgid "Recipients" msgstr "Destinatari" #: pretix/control/forms/vouchers.py:247 msgid "or" msgstr "oppure" #: pretix/control/forms/vouchers.py:251 msgid "" "You can either supply a list of email addresses with one email address per " "line, or a CSV file with a title column and one or more of the columns " "\"email\", \"number\", \"name\", or \"tag\"." msgstr "" #: pretix/control/forms/vouchers.py:287 msgid "Maximum usages per voucher" msgstr "Utilizzi massimi per voucher" #: pretix/control/forms/vouchers.py:290 msgid "Number of times times EACH of these vouchers can be redeemed." msgstr "" #: pretix/control/forms/vouchers.py:299 msgid "Specific seat IDs" msgstr "" #: pretix/control/forms/vouchers.py:313 msgid "CSV input needs to contain a header row in the first line." msgstr "" #: pretix/control/forms/vouchers.py:317 #, python-brace-format msgid "CSV input needs to contain a field with the header \"{header}\"." msgstr "" #: pretix/control/forms/vouchers.py:320 #, python-brace-format msgid "CSV input contains an unknown field with the header \"{header}\"." msgstr "" #: pretix/control/forms/vouchers.py:325 pretix/control/forms/vouchers.py:340 #, python-brace-format msgid "{value} is not a valid email address." msgstr "" #: pretix/control/forms/vouchers.py:334 #, python-brace-format msgid "Invalid value in row {number}." msgstr "" #: pretix/control/forms/vouchers.py:352 msgid "A voucher with one of these codes already exists." msgstr "" #: pretix/control/forms/vouchers.py:355 msgid "" "If vouchers should be sent by email, subject, message and recipients need to " "be specified." msgstr "" #: pretix/control/forms/vouchers.py:362 #, python-brace-format msgid "" "You generated {codes} vouchers, but entered recipients for {recp} vouchers." msgstr "" #: pretix/control/forms/vouchers.py:367 msgid "You need to specify as many seats as voucher codes." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:31 msgid "The order has been changed:" msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:39 #, python-brace-format msgid "" "Position #{posid}: {old_item} ({old_price}) changed to {new_item} " "({new_price})." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:47 #, python-brace-format msgid "Position #{posid}: Seat \"{old_seat}\" changed to \"{new_seat}\"." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:55 #, python-brace-format msgid "" "Position #{posid}: Event date \"{old_event}\" ({old_price}) changed to " "\"{new_event}\" ({new_price})." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:63 #, python-brace-format msgid "Price of position #{posid} changed from {old_price} to {new_price}." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:71 #, python-brace-format msgid "Tax rule of position #{posid} changed from {old_rule} to {new_rule}." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:78 #, python-brace-format msgid "Tax rule of fee #{fee} changed from {old_rule} to {new_rule}." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:85 #, fuzzy #| msgid "Order changed" msgid "A fee has been added" msgstr "Ordine modificato" #: pretix/control/logdisplay.py:87 #, python-brace-format msgid "A fee was changed from {old_price} to {new_price}." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:92 #, python-brace-format msgid "A fee of {old_price} was removed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:99 #, python-brace-format msgid "Position #{posid} ({old_item}, {old_price}) canceled." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:110 #, python-brace-format msgid "" "Position #{posid} created: {item} ({price}) as an add-on to position " "#{addon_to}." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:117 #, python-brace-format msgid "Position #{posid} created: {item} ({price})." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:123 #, python-brace-format msgid "A new secret has been generated for position #{posid}." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:135 #, python-brace-format msgid "" "Position #{posid} ({old_item}, {old_price}) split into new order: {order}" msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:142 #, python-brace-format msgid "This order has been created by splitting the order {order}" msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:161 pretix/control/logdisplay.py:163 #: pretix/control/logdisplay.py:479 pretix/control/logdisplay.py:481 #: pretix/control/logdisplay.py:500 pretix/control/logdisplay.py:502 msgid "(unknown)" msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:168 #, python-brace-format msgid "" "Unknown scan of code \"{barcode}…\" at {datetime} for list \"{list}\", type " "\"{type}\"." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:178 #, python-brace-format msgid "" "Unknown scan of code \"{barcode}…\" for list \"{list}\", type \"{type}\"." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:189 #, python-brace-format msgid "" "Scan scan of revoked code \"{barcode}…\" at {datetime} for list \"{list}\", " "type \"{type}\", was uploaded." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:199 #, python-brace-format msgid "" "Scan of revoked code \"{barcode}\" for list \"{list}\", type \"{type}\", was " "uploaded." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:210 #, python-brace-format msgid "" "Denied scan of position #{posid} at {datetime} for list \"{list}\", type " "\"{type}\", error code \"{errorcode}\"." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:221 #, python-brace-format msgid "" "Denied scan of position #{posid} for list \"{list}\", type \"{type}\", error " "code \"{errorcode}\"." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:231 #, python-brace-format msgid "" "Position #{posid} has been checked out at {datetime} for list \"{list}\"." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:237 #, python-brace-format msgid "Position #{posid} has been checked out for list \"{list}\"." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:243 #, python-brace-format msgid "" "Position #{posid} has been checked in at {datetime} for list \"{list}\"." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:249 #, python-brace-format msgid "Position #{posid} has been checked in for list \"{list}\"." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:256 #, python-brace-format msgid "" "A scan for position #{posid} at {datetime} for list \"{list}\" has been " "uploaded even though it has been scanned already." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:264 #, python-brace-format msgid "" "Position #{posid} has been scanned and rejected because it has already been " "scanned before on list \"{list}\"." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:275 msgid "This object has been created by cloning." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:276 msgid "The event's internal comment has been updated." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:277 #, fuzzy #| msgid "Order changed" msgid "The event has been canceled." msgstr "Ordine modificato" #: pretix/control/logdisplay.py:278 msgid "The order details have been changed." msgstr "I dettagli del tuo ordine sono stati modificati." #: pretix/control/logdisplay.py:279 msgid "The order has been marked as unpaid." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:280 msgid "The order's secret has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:281 msgid "The order's expiry date has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:282 pretix/control/views/orders.py:1108 msgid "The order has been marked as expired." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:283 msgid "The order has been marked as paid." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:284 #, fuzzy #| msgid "Order changed" msgid "The cancellation request has been deleted." msgstr "Ordine modificato" #: pretix/control/logdisplay.py:285 msgid "The order has been refunded." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:286 pretix/control/views/orders.py:1105 #: pretix/presale/views/order.py:855 msgid "The order has been canceled." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:287 pretix/control/views/orders.py:1374 #, fuzzy #| msgid "Order changed" msgid "The order has been reactivated." msgstr "Ordine modificato" #: pretix/control/logdisplay.py:288 #, python-brace-format msgid "The test mode order {code} has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:289 msgid "The order has been created." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:290 msgid "The order requires approval before it can continue to be processed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:291 pretix/control/views/orders.py:465 msgid "The order has been approved." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:292 msgid "The order has been denied." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:293 #, python-brace-format msgid "" "The email address has been changed from \"{old_email}\" to \"{new_email}\"." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:295 msgid "The order locale has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:296 pretix/control/views/orders.py:1144 #: pretix/presale/views/order.py:666 pretix/presale/views/order.py:731 msgid "The invoice has been generated." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:297 pretix/control/views/orders.py:1217 msgid "The invoice has been regenerated." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:298 pretix/control/views/orders.py:1246 #: pretix/presale/views/order.py:744 msgid "The invoice has been reissued." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:299 msgid "The order's internal comment has been updated." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:300 msgid "The order's flag to require attention at check-in has been toggled." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:302 #, python-brace-format msgid "A new payment {local_id} has been started instead of the previous one." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:303 msgid "An unidentified type email has been sent." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:304 msgid "Sending of an email has failed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:305 msgid "" "The email has been sent without attachments since they would have been too " "large to be likely to arrive." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:307 msgid "A custom email has been sent." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:308 msgid "" "An email has been sent with a reminder that the ticket is available for " "download." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:310 msgid "" "An email has been sent with a warning that the order is about to expire." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:312 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been canceled." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:313 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the event has been canceled." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:315 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:316 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been received." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:317 msgid "" "An email has been sent to notify the user that payment has been received." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:318 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been denied." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:319 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been approved." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:321 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been received " "and requires payment." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:322 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been received " "and requires approval." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:325 msgid "" "An email with a link to the order detail page has been resent to the user." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:326 #, python-brace-format msgid "Payment {local_id} has been confirmed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:327 #, python-brace-format msgid "Payment {local_id} has been canceled." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:328 #, python-brace-format msgid "Canceling payment {local_id} has failed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:329 #, python-brace-format msgid "Payment {local_id} has been started." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:330 #, python-brace-format msgid "Payment {local_id} has failed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:331 #, python-brace-format msgid "The order could not be marked as paid: {message}" msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:332 msgid "The order has been overpaid." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:333 #, python-brace-format msgid "Refund {local_id} has been created." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:334 #, python-brace-format msgid "Refund {local_id} has been created by an external entity." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:335 msgid "The customer requested you to issue a refund." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:336 #, python-brace-format msgid "Refund {local_id} has been completed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:337 #, python-brace-format msgid "Refund {local_id} has been canceled." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:338 #, python-brace-format msgid "Refund {local_id} has failed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:339 msgid "The user has been created." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:340 pretix/control/views/user.py:440 #: pretix/control/views/user.py:500 pretix/control/views/user.py:537 msgid "Two-factor authentication has been enabled." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:341 pretix/control/views/user.py:327 #: pretix/control/views/user.py:553 msgid "Two-factor authentication has been disabled." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:342 pretix/control/views/user.py:570 msgid "Your two-factor emergency codes have been regenerated." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:343 #, python-brace-format msgid "" "A new two-factor authentication device \"{name}\" has been added to your " "account." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:345 #, python-brace-format msgid "" "The two-factor authentication device \"{name}\" has been removed from your " "account." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:347 msgid "Notifications have been enabled." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:348 msgid "Notifications have been disabled." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:349 msgid "Your notification settings have been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:350 msgid "This user has been anonymized." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:353 msgid "Password reset mail sent." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:354 msgid "The password has been reset." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:355 #, python-brace-format msgid "The organizer \"{name}\" has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:356 msgid "The voucher has been created." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:358 msgid "The voucher has been created and sent to a person on the waiting list." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:359 msgid "The voucher has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:360 msgid "The voucher has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:361 #, python-brace-format msgid "The voucher has been redeemed in order {order_code}." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:362 msgid "The product has been created." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:363 msgid "The product has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:364 msgid "The product has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:365 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been created." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:366 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:367 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:368 msgid "An add-on has been added to this product." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:369 msgid "An add-on has been removed from this product." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:370 msgid "An add-on has been changed on this product." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:371 msgid "A bundled item has been added to this product." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:372 msgid "A bundled item has been removed from this product." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:373 msgid "A bundled item has been changed on this product." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:374 msgid "The quota has been added." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:375 msgid "The quota has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:376 msgid "The quota has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:377 msgid "The quota has closed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:378 pretix/control/views/item.py:903 msgid "The quota has been re-opened." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:379 msgid "The category has been added." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:380 msgid "The category has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:381 msgid "The category has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:382 msgid "The question has been added." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:383 msgid "The question has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:384 msgid "The question has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:385 msgid "The tax rule has been added." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:386 msgid "The tax rule has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:387 msgid "The tax rule has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:388 msgid "The check-in list has been added." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:389 msgid "The check-in list has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:390 msgid "The check-in list has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:391 msgid "The event settings have been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:392 msgid "The ticket download settings have been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:393 msgid "A plugin has been enabled." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:394 msgid "A plugin has been disabled." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:395 msgid "The shop has been taken live." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:396 msgid "The shop has been taken offline." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:397 msgid "The shop has been taken into test mode." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:398 msgid "The test mode has been disabled." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:399 msgid "The event has been created." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:400 #, fuzzy #| msgid "The order details have been changed." msgid "The event details have been changed." msgstr "I dettagli del tuo ordine sono stati modificati." #: pretix/control/logdisplay.py:401 msgid "An answer option has been added to the question." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:402 msgid "An answer option has been removed from the question." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:403 msgid "An answer option has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:404 msgid "A user has been added to the event team." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:405 msgid "A user has been invited to the event team." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:406 msgid "A user's permissions have been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:407 msgid "A user has been removed from the event team." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:408 msgid "A voucher has been sent to a person on the waiting list." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:409 msgid "An entry has been removed from the waiting list." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:410 msgid "An entry has been changed on the waiting list." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:411 msgid "An entry has been added to the waiting list." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:412 msgid "The team has been created." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:413 msgid "The team settings have been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:414 msgid "The team has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:415 pretix/control/views/organizer.py:1302 #, fuzzy #| msgctxt "subevent" #| msgid "The event date has been created." msgid "The gate has been created." msgstr "La data dell'evento ès tata creata." #: pretix/control/logdisplay.py:416 #, fuzzy #| msgctxt "subevent" #| msgid "The event date has been changed." msgid "The gate has been changed." msgstr "La data dell'evento è stata modificata." #: pretix/control/logdisplay.py:417 #, fuzzy #| msgctxt "subevent" #| msgid "The event date has been created." msgid "The gate has been deleted." msgstr "La data dell'evento ès tata creata." #: pretix/control/logdisplay.py:418 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:419 #, fuzzy #| msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available." msgctxt "subevent" msgid "The event date has been canceled." msgstr "Il posto selezionato {seat} non è disponibile." #: pretix/control/logdisplay.py:420 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been changed." msgstr "La data dell'evento è stata modificata." #: pretix/control/logdisplay.py:421 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been created." msgstr "La data dell'evento ès tata creata." #: pretix/control/logdisplay.py:422 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been added to the event date." msgstr "Una quota è stata aggiunta alla data dall'evento." #: pretix/control/logdisplay.py:423 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been changed on the event date." msgstr "Una quota è stata modificata alla data dell'evento." #: pretix/control/logdisplay.py:424 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been removed from the event date." msgstr "Una quota è stata rimossa dalla data dell'evento." #: pretix/control/logdisplay.py:425 msgid "The device has been created." msgstr "Il dispositivo è statao creato." #: pretix/control/logdisplay.py:426 msgid "The device has been changed." msgstr "Il dispositivo è stato modificato." #: pretix/control/logdisplay.py:427 msgid "Access of the device has been revoked." msgstr "L'accesso al dispositivo è stato revocato." #: pretix/control/logdisplay.py:428 msgid "The device has been initialized." msgstr "Il dispositivo è stato inizializzato." #: pretix/control/logdisplay.py:429 msgid "The access token of the device has been regenerated." msgstr "Il token di accesso del dispositivo è stato rigenerato." #: pretix/control/logdisplay.py:430 msgid "The device has notified the server of an hardware or software update." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:431 msgid "The gift card has been created." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:432 pretix/control/views/organizer.py:1162 #, fuzzy #| msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available." msgid "The gift card has been changed." msgstr "Il posto selezionato {seat} non è disponibile." #: pretix/control/logdisplay.py:433 msgid "A manual transaction has been performed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:457 msgid "The settings of a payment provider have been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:460 msgid "The settings of a ticket output provider have been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:463 msgid "The user confirmed the following message: \"{}\"" msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:484 #, python-brace-format msgid "" "Position #{posid} has been checked in manually at {datetime} on list " "\"{list}\"." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:489 #, python-brace-format msgid "" "Position #{posid} has been checked in again at {datetime} on list \"{list}\"." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:504 #, python-brace-format msgid "The check-in of position #{posid} on list \"{list}\" has been reverted." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:510 #, python-brace-format msgid "{user} has been added to the team." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:513 #, python-brace-format msgid "{user} has been removed from the team." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:516 #, python-brace-format msgid "{user} has joined the team using the invite sent to {email}." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:521 #, python-brace-format msgid "{user} has been invited to the team." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:524 #, python-brace-format msgid "Invite for {user} has been resent." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:527 #, python-brace-format msgid "The invite for {user} has been revoked." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:530 #, python-brace-format msgid "The token \"{name}\" has been created." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:533 #, python-brace-format msgid "The token \"{name}\" has been revoked." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:536 msgid "Your account settings have been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:538 pretix/control/views/user.py:198 #, python-brace-format msgid "Your email address has been changed to {email}." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:540 pretix/control/views/user.py:195 msgid "Your password has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:542 msgid "Your account has been enabled." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:544 msgid "Your account has been disabled." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:548 msgid "You impersonated {}." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:551 msgid "You stopped impersonating {}." msgstr "" #: pretix/control/middleware.py:111 msgid "" "The selected event was not found or you have no permission to administrate " "it." msgstr "" #: pretix/control/middleware.py:123 msgid "" "The selected organizer was not found or you have no permission to " "administrate it." msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:16 pretix/control/navigation.py:299 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:5 msgid "Dashboard" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:28 pretix/control/navigation.py:329 #: pretix/control/navigation.py:424 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:24 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:27 msgid "General" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:151 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:678 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:66 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:63 msgid "Payment" msgstr "Pagamento" #: pretix/control/navigation.py:52 pretix/control/views/event.py:1345 #: pretix/control/views/event.py:1347 pretix/control/views/event.py:1378 #: pretix/control/views/event.py:1383 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:133 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:135 msgid "Tickets" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:68 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:5 msgid "Tax rules" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:76 msgid "Invoicing" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:84 msgctxt "action" msgid "Cancellation" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:92 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:8 msgid "Widget" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:105 pretix/control/navigation.py:382 #: pretix/control/navigation.py:417 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:41 msgid "Settings" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:153 msgid "Categories" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:182 msgid "Overview" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:190 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:665 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:110 msgid "Refunds" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:198 pretix/control/navigation.py:443 msgid "Export" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:216 msgid "Import" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:245 msgid "All vouchers" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:253 msgid "Tags" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:265 msgctxt "navigation" msgid "Check-in" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:274 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:482 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:166 #: pretix/plugins/checkinlists/__init__.py:10 msgid "Check-in lists" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:317 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/search.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/search.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:9 msgid "Order search" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:323 msgid "User settings" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:334 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:16 msgid "Notifications" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:339 msgid "2FA" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:344 msgid "Authorized apps" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:349 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/history.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/history.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/history.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:70 msgid "Account history" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:364 msgid "All users" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:369 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:7 msgid "Admin sessions" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:376 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:7 msgid "Global settings" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:387 msgid "Update check" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:453 pretix/control/navigation.py:460 msgid "Devices" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:477 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:66 msgid "Gift cards" msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:486 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:6 msgid "Webhooks" msgstr "" #: pretix/control/permissions.py:30 pretix/control/permissions.py:67 #: pretix/control/permissions.py:98 pretix/control/permissions.py:115 msgid "You do not have permission to view this content." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/forgot.html:14 msgid "Send recovery information" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:7 msgid "Accept an invitation" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:10 #, python-format msgid "" "If you already have an account on this site with a different email address, " "you can log in first and then click this link again to " "accept the invitation with your existing account." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:18 msgid "Login" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:22 msgid "Register" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:27 msgid "Log in" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:38 msgid "Lost password?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:9 msgid "Welcome back!" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:11 msgid "" "You configured your account to require authentication with a second medium, " "e.g. your phone. Please enter your verification code here:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:14 msgid "Token" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:22 msgid "" "WebAuthn failed. Check that the correct authentication device is correctly " "plugged in." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:22 msgid "" "Alternatively, connect your WebAuthn device. If it has a button, touch it " "now. You might have to unplug the device and plug it back in again." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:53 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:79 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:36 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:11 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:36 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:342 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:77 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:152 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:72 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:60 msgid "Continue" msgstr "Continua" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:8 msgid "Authorize an application" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:18 #, python-format msgid "" "Do you really want to grant the application %(application)s " "access to your pretix account?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:23 msgid "The application requires the following permissions:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:30 msgid "" "Please select the organizer accounts this application should get access to:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:36 msgid "" "This application has not been reviewed by the pretix team. " "Granting access to your pretix account happens at your own risk." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:49 msgid "Error:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:7 msgid "Set new password" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:55 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:63 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:93 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:79 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:201 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:298 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:116 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:86 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:130 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:146 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_register.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_update.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:86 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:132 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_edit.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_create.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_edit.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_edit.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:398 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:565 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:263 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:85 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:81 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:91 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:98 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:35 #: pretix/plugins/returnurl/templates/returnurl/settings.html:24 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/organizer_stripe.html:20 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:35 msgid "Save" msgstr "Salva" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:7 msgid "Create a new account" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:98 msgid "Toggle navigation" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:113 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:136 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:140 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:141 msgid "Go to shop" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:119 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:147 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:148 msgid "Public profile" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:199 msgid "End admin session" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:211 msgid "Account Settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:216 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:218 msgid "Log out" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:244 msgid "Organizer account" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:267 msgid "Search for events" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:322 msgid "" "Please leave a short comment on what you did in the following admin sessions:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:337 #, python-format msgid "You are currently working on behalf of %(user)s." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:342 msgid "Stop impersonating" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:353 msgid "Read more" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:370 msgid "" "Your event contains test mode orders even though " "test mode has been disabled. You should delete those orders " "to make sure they do not show up in your reports and statistics and block " "people from actually buying tickets." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:377 msgid "Show all test mode orders" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:385 msgid "" "Starting with version 1.2.0, pretix automatically checks for updates in the " "background. During this check, anonymous data is transmitted to servers " "operated by pretix' developers. Click on this message to find out more, " "disable this feature or enter your email address to get notified via email " "if a new update arrives. This message will disappear once you clicked it." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:398 msgid "" "pretix is running in debug mode. For security reasons, please never run " "debug mode on a production instance." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:407 #, python-format msgid "Times displayed in %(tz)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:417 msgid "running in development mode" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:433 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:12 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:25 msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:34 msgid "Device ID" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:6 msgid "Receipt ID" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:11 msgid "ID" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:15 msgid "ZVT Terminal" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:16 #, fuzzy #| msgid "Line number" msgctxt "terminal_zvt" msgid "Trace number" msgstr "Numero linea" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:18 #, fuzzy #| msgid "Payment states" msgctxt "terminal_zvt" msgid "Payment type" msgstr "ID Pagamento" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:20 #, fuzzy #| msgid "Additional footer text" msgctxt "terminal_zvt" msgid "Additional text" msgstr "Testo footer aggiuntivo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:22 #, fuzzy #| msgid "Line number" msgctxt "terminal_zvt" msgid "Turnover number" msgstr "Numero linea" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:24 #, fuzzy #| msgid "Seat {number}" msgctxt "terminal_zvt" msgid "Receipt number" msgstr "Posto {number}" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:26 #, fuzzy #| msgid "Device type" msgctxt "terminal_zvt" msgid "Card type" msgstr "Tipo del dispositivo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:28 #, fuzzy #| msgid "Cart expired" msgctxt "terminal_zvt" msgid "Card expiration" msgstr "Carrello scaduto" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:33 msgid "Transaction Code" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:35 msgid "Merchant Code" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:34 #: pretix/plugins/banktransfer/refund_export.py:23 #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:15 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:57 msgid "Currency" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:22 msgid "Type" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:63 msgid "Card Entry Mode" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:45 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:65 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:10 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_cc.html:28 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:13 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:43 msgid "Card number" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:52 msgid "Client Transaction Code" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:55 msgid "Server Transaction Code" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:61 #, fuzzy #| msgid "Payment information" msgid "Payment Application" msgstr "Informazioni sul pagamento" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:69 #, fuzzy #| msgid "Questions" msgid "Authorization Code" msgstr "Domande" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:15 #, python-format msgid "Check-in list: %(name)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:16 msgid "Edit list configuration" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:20 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:30 msgid "PDF" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:27 msgid "CSV" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:48 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:54 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:118 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:80 msgid "Filter" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:52 msgid "No attendee record was found." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:84 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:29 msgid "Timestamp" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:99 msgid "unpaid" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:138 msgid "Checked in but left" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:143 msgid "Checked in automatically" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:154 #, fuzzy, python-format #| msgid "Order date" msgid "Exit: %(date)s" msgstr "Data dell'ordine" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:167 msgid "Check-In selected attendees" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:170 msgid "Check-Out selected attendees" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:173 msgid "Revert selected check-ins" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:6 msgid "Delete check-in list" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:9 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the check-in list %(name)s?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:11 #, python-format msgid "" "This will delete the information of %(num)s check-ins as " "well." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:362 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/reactivate.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:169 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_done.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:55 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:51 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:80 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_delete.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:75 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:34 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:12 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/delete.html:13 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:29 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/delete.html:12 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change.html:69 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:79 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:22 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:54 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:40 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_delete.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:24 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:165 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:15 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/delete.html:16 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/delete.html:15 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:17 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:39 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:107 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:383 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:568 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:626 msgid "Check-in list" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:71 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:122 msgid "Advanced" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:40 msgid "" "These settings on this page are intended for professional users with very " "specific check-in situations. Please reach out to support if you have " "questions about setting this up." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:47 msgid "" "Make sure to always use the latest version of our scanning apps for these " "options to work." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:52 msgid "" "If you make use of these advanced options, we recommend using our Android " "and Desktop apps. Custom check-in rules do not work offline with our iOS " "scanning app." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:67 msgid "Custom check-in rule" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:7 msgid "" "You can create check-in lists that you can use e.g. at the entrance of your " "event to track who is coming and if they actually bought a ticket. You can " "do this process by printing out the list on paper, using this web interface " "or by using one of our mobile or desktop apps to automatically scan tickets." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:14 msgid "" "You can create multiple check-in lists to separate multiple parts of your " "event, for example if you have separate entries for multiple ticket types. " "Different check-in lists are completely independent: If a ticket shows up on " "two lists, it is valid once on every list. This might be useful if you run a " "festival with festival passes that allow access to every or multiple " "performances as well as tickets only valid for single performances." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:23 msgid "" "If you have the appropriate organizer-level permissions, you can connect new " "devices to your account and use them to validate tickets. Since the devices " "are connected on the organizer level, you do not have to create a new device " "for every event but can reuse them over and over again." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:40 msgid "Your search did not match any check-in lists." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:42 msgid "You haven't created any check-in lists yet." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:61 msgid "Create a new check-in list" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:54 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:6 msgid "Connected devices" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:77 msgid "Automated check-in" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:133 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:98 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:93 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:72 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:69 msgid "Clone" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:9 msgid "Go to event" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:15 msgid "Your upcoming events" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:12 msgid "Create a new event" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:39 msgid "View all upcoming events" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:44 msgid "Your most recent events" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:60 msgid "View all recent events" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:65 msgid "Your event series" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:81 msgid "View all event series" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:86 msgid "Other features" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/forgot.txt:1 #, python-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "you requested a new password. Please go to the following page to reset your " "password:\n" "\n" "%(url)s\n" "\n" "Best regards,\n" "Your pretix team\n" msgstr "" "Ciao,\n" "\n" "hai richiesto una nuova password. Clicca su questo link per resettare la " "password:\n" "\n" "%(url)s\n" "\n" "Un saluto\n" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/invitation.txt:1 #, python-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "you have been invited to a team on pretix, a platform to perform event\n" "ticket sales.\n" "\n" "Organizer: %(organizer)s\n" "Team: %(team)s\n" "\n" "If you want to join that team, just click on the following link:\n" "%(url)s\n" "\n" "If you do not want to join, you can safely ignore or delete this email.\n" "\n" "Best regards,\n" "\n" "Your pretix team\n" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/security_notice.txt:1 #, python-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "this is to inform you that the account information of your pretix account " "has been\n" "changed. In particular, the following changes have been performed:\n" "\n" "%(messages)s\n" "\n" "If this change was not performed by you, please contact us immediately.\n" "\n" "You can review and change your account settings here:\n" "\n" "%(url)s\n" "\n" "Best regards,\n" "Your pretix team\n" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/actions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/actions.html:5 msgid "Current issues" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/actions.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:81 msgid "Hide message" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/actions.html:20 msgid "No issues. Awesome!" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:5 msgid "Cancellation settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:11 msgid "Unpaid or free orders" msgstr "Non pagati o ordini gratuiti" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:30 msgid "" "If a user requests cancels a paid order and the money can not be refunded " "automatically, e.g. due to the selected payment method, you will need to " "take manual action. However, you have currently turned off notifications for " "this event." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:29 msgid "Change notification settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:42 #, fuzzy #| msgid "Order changed" msgid "Order changes" msgstr "Ordine modificato" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:44 msgid "" "Allowing users to change their order is a feature under development. " "Therefore, currently only specific changes (such as changing the variation " "of a product) are possible. More options might be added later." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:119 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:304 msgid "Cancel or delete event" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:60 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:19 msgid "Go offline" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:13 msgid "" "You can take your event offline. Nobody except your team will be able to see " "or access it any more." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:34 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:7 msgid "Cancel event" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:38 msgid "" "If you need to call off your event you want to cancel and refund all " "tickets, you can do so through this option." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:55 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:68 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:70 msgid "Delete personal data" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:59 msgid "" "You can remove personal data such as names and email addresses from your " "event and only retain the financial information such as the number and type " "of tickets sold." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:76 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:89 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:5 msgid "Delete event" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:80 msgid "" "You can delete your event completely only as long as it does not contain any " "undeletable data, such as orders not performed in test mode." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:9 msgid "" "This operation will destroy your event including all configuration, " "products, quotas, questions, vouchers, lists, etc." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:15 msgid "" "This operation is irreversible and there is no way to bring your data back." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:22 #, python-format msgid "" "To confirm you really want this, please type out the event's short name " "(\"%(slug)s\") here:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:36 msgid "Your event can not be deleted as it already contains orders." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:39 msgid "" "pretix does not allow deleting orders once they have been placed in order to " "be audit-proof and trustable by financial authorities." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:46 msgid "" "You can instead take your shop offline. This will hide it from everyone " "except from the organizer teams you configured to have access to the event." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:66 msgid "" "However, since your shop is offline, it is only visible to the organizing " "team according to the permissions you configured." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_timeline.html:5 msgid "Your timeline" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:21 msgid "" "This event contains overpaid orders, for example due to " "duplicate payment attempts. You should review the cases and consider " "refunding the overpaid amount to the user." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:26 msgid "Show overpaid orders" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:31 msgid "" "This event contains pending refunds that you should take " "care of." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:35 msgid "Show pending refunds" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:40 msgid "" "This event contains requested cancellations that you should " "take care of." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:44 msgid "Show orders requesting cancellation" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:49 msgid "" "This event contains pending approvals that you should take " "care of." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:53 msgid "Show orders pending approval" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:58 msgid "" "This event contains fully paid orders that are not marked " "as paid, probably because no quota was left at the time their payment " "arrived. You should review the cases and consider either refunding the " "customer or creating more space." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:64 msgid "Show affected orders" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:72 msgid "Your attention is required to resolve the following issues" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:93 msgid "Show more" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:156 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:846 msgid "Update comment" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:165 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:6 msgid "Event logs" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:177 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/includes/logs.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_logs.html:20 msgid "Personal data was cleared from this log entry." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:186 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:58 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/includes/logs.html:12 msgid "This change was performed by a pretix administrator." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:214 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:86 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/includes/logs.html:42 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:633 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:645 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:742 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:755 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_logs.html:42 msgid "Inspect" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:224 msgid "Show more logs" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:5 msgid "Invoice settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:11 #, fuzzy #| msgid "Invoice numbers" msgid "Invoice generation" msgstr "Numeri fattura" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:25 #, fuzzy #| msgid "Address" msgid "Address form" msgstr "Indirizzo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:36 msgid "Issuer details" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:46 msgid "Invoice customization" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:60 msgid "Save and show preview" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:5 msgid "Shop status" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:8 #, fuzzy #| msgid "Shop disabled" msgid "Shop visibility" msgstr "Vendite disabilitate" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:13 msgid "" "Your shop is currently live. If you take it down, it will only be visible to " "you and your team." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:44 msgid "" "Your ticket shop is currently not live. It is thus only visible to you and " "your team, not to any visitors." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:29 msgid "" "To publish your ticket shop, you first need to resolve the following issues:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:53 msgid "Go live" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:47 msgid "If you want to, you can publish your ticket shop now." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:71 msgid "" "Your shop is currently in test mode. All orders are not persistent and can " "be deleted at any point." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:76 msgid "Permanently delete all orders created in test mode" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:81 msgid "Disable test mode" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:87 msgid "Your shop is currently in production mode." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:90 msgid "" "If you want to do some test orders, you can enable test mode for your shop. " "As long as the shop is in test mode, all orders that are created are marked " "as test orders and can be deleted again." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:92 msgid "" "Please note that test orders still count into your quotas, actually use " "vouchers and might perform actual payments. The only difference is that you " "can delete test orders. Use at your own risk!" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:96 msgid "" "Also, test mode only covers the main web shop. Orders created through other " "sales channels such as the box office or resellers module are still created " "as production orders." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:100 msgid "" "It looks like you already have some real orders in your shop. We do not " "recommend enabling test mode if your customers already know your shop, as it " "will confuse them." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:107 #, fuzzy #| msgid "Enable webhook" msgid "Enable test mode" msgstr "Abilita webhook" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:12 msgid "All actions" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:14 msgid "Team actions" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:17 msgid "Customer actions" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:94 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_logs.html:50 msgid "No results" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:6 msgid "E-mail settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:23 msgid "E-mail design" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail_settings_fragment.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:395 msgid "Preview" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:44 msgid "E-mail content" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:46 msgid "Placed order" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:49 msgid "Paid order" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:52 msgid "Free order" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:55 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:198 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:398 msgid "Resend link" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:61 msgid "Payment reminder" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:64 msgid "Waiting list notification" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:70 msgid "Order custom mail" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:73 msgid "Reminder to download tickets" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:76 msgid "Order approval process" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:81 msgid "SMTP settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:96 msgid "Save and test custom SMTP connection" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail_settings_fragment.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:66 msgid "Edit" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:5 msgid "Payment settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:48 msgid "Enabled" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:113 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:53 msgid "Disabled" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:49 #, python-format msgid "" "There are no payment providers available. Please go to the plugin settings and activate one or more " "payment plugins." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:60 msgid "Deadlines" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:24 msgid "Back" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:15 msgid "Payment provider:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:21 msgid "Warning:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:22 msgid "" "Please note that EU Directive 2015/2366 bans surcharging payment fees for " "most common payment methods within the European Union. If in doubt, consult " "a lawyer or refrain from charging payment fees." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:28 msgid "" "In simple terms, this means you need to pay any fees imposed by the payment " "providers and cannot pass it on to your customers." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:5 msgid "Installed plugins" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:10 #: pretix/control/views/checkin.py:286 pretix/control/views/event.py:184 #: pretix/control/views/event.py:338 pretix/control/views/event.py:418 #: pretix/control/views/event.py:457 pretix/control/views/event.py:615 #: pretix/control/views/event.py:806 pretix/control/views/event.py:1160 #: pretix/control/views/global_settings.py:25 #: pretix/control/views/global_settings.py:48 pretix/control/views/item.py:165 #: pretix/control/views/item.py:622 pretix/control/views/item.py:943 #: pretix/control/views/item.py:1105 pretix/control/views/item.py:1234 #: pretix/control/views/organizer.py:188 pretix/control/views/organizer.py:309 #: pretix/control/views/organizer.py:467 pretix/control/views/organizer.py:791 #: pretix/control/views/organizer.py:937 pretix/control/views/organizer.py:1341 #: pretix/control/views/subevents.py:411 pretix/control/views/user.py:182 #: pretix/control/views/users.py:66 pretix/control/views/vouchers.py:210 #: pretix/plugins/badges/views.py:110 pretix/plugins/stripe/views.py:598 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:146 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Le tue modifiche sono state salvate." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:25 #, python-format msgid "Version %(v)s by %(a)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:30 #, python-format msgid "Version %(v)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:37 msgid "" "This plugin needs to be enabled by a system administrator for your event." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:42 msgid "This plugin cannot be enabled for the following reasons:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:52 msgid "This plugin reports the following problems:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:64 msgid "Incompatible" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:67 msgid "Not available" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:70 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:14 msgid "Disable" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:73 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:55 msgid "Enable" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:10 msgid "Congratulations!" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:12 msgid "You just created an event!" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:19 msgid "" "You can scroll down and create your first ticket products quickly, or you " "can use the navigation on the left to modify the settings of your event in " "much more detail." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:36 msgid "Create ticket types" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:42 msgid "Ticket name" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:48 msgid "Capacity (optional)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:101 msgid "Add a new ticket type" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:106 msgid "Total capacity:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:109 msgid "" "You can set a limit on the total number of tickets sold for your event, " "regardless of the ticket type." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:118 msgid "" "If you want to use more advanced features like non-admission products, " "product variations, custom quotas, add-on products or want to modify your " "ticket types in more detail, you can later do so in the \"Products\" section " "in the navigation. Don't worry, you can change everything you input here." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:132 #: pretix/control/views/event.py:286 msgid "Features" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:134 msgid "" "We recommend that you take some time to go through the \"Settings\" part of " "your event, but if you're in a hurry and want to get started quickly, here's " "a short version:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:153 msgid "" "pretix supports a wide range of payment providers allowing you to choose " "the payment methods that fit your workflow best. Here are just two of them " "as examples, you can add more in the \"Settings\" part of your event." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:173 msgid "" "After you saved this page, we will redirect you to Stripe to create or " "connect an account there. Once you completed this, you will be taken back to " "pretix." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:188 msgid "Getting in touch with you" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:190 msgid "" "In case something goes wrong or is unclear, we strongly suggest that you " "provide ways for your attendees to contact you:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:11 msgid "General settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:19 msgid "Basics" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:349 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:32 msgid "Geo coordinates" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:111 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:271 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:275 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:350 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:470 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:154 msgid "Optional" msgstr "Facoltativo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:54 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:357 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:40 msgid "Geocoding data © OpenStreetMap" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:63 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:69 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:373 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:57 msgid "Meta data" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:46 msgid "Localization" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:88 #, fuzzy #| msgid "Order contact address changed" msgid "Attendee data" msgstr "Indirizzo di contatto dell'ordine modificato" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:103 msgid "Texts" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:110 msgid "Confirmation text" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:115 msgid "" "These texts need to be confirmed by the user before a purchase is possible. " "You could for example link your terms of service here. If you use the Pages " "feature to publish your terms of service, you don't need this setting since " "you can configure it there." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:172 #, fuzzy #| msgid "Confirmations" msgid "Add confirmation text" msgstr "Conferme" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:183 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:50 msgid "Shop design" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:199 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:76 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:392 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:76 msgid "Timeline" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:207 msgid "Display" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:224 msgid "Cart" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:236 #, fuzzy #| msgid "Start date" msgid "Item metadata" msgstr "Data di Inizio" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:238 msgid "" "You can here define a set of metadata properties (i.e. variables) that you " "can later set for your items and re-use in places like ticket layouts. This " "is an useful timesaver if you create lots and lots of items." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:291 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:125 msgid "Add property" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:309 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:160 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:115 msgid "Clone event" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:15 msgid "" "You can now scroll down and modify the settings in more detail, if you want, " "or you can create your first product to start selling tickets right away!" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:23 msgid "Create a first product" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:6 msgid "Delete tax rule" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:10 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the tax rule %(taxrule)s?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:12 msgid "" "You cannot delete a tax rule that is in use for a product or has been in use " "for any existing orders." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:14 #, python-format msgid "Tax rule: %(name)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:31 #, python-format msgid "" "These settings are intended for advanced users. See the documentation for more information. Note that we are not responsible " "for the correct handling of taxes in your ticket shop. If in doubt, please " "contact a lawyer or tax consultant." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:40 msgid "Custom taxation rules" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:42 msgid "" "These settings are intended for professional users with very specific " "taxation situations. If you create any rule here, the reverse charge " "settings above will be ignored. The rules will be checked in order and once " "the first rule matches the order, it will be used and all further rules will " "be ignored. If no rule matches, tax will be charged." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:48 msgid "All of these rules will only apply if an invoice address is set." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:109 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:251 msgid "Add a new rule" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:9 msgid "You haven't created any tax rules yet." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:19 msgid "Create a new tax rule" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:27 msgid "Rate" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:8 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:7 msgid "Ticket download" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:11 msgid "Download settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:14 msgid "" "You activated ticket downloads but no output provider is enabled. Be sure to " "enable a plugin and activate an output provider." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:28 msgid "Download formats" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:54 #, python-format msgid "" "There are no ticket outputs available. Please go to the plugin settings and activate one or more ticket " "output plugins." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:62 msgid "Download time" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:66 #, fuzzy #| msgid "Ticket code" msgid "Ticket codes" msgstr "Codice biglietto" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:10 msgid "" "The pretix widget is a way to embed your ticket shop into your event " "website. This way, your visitors can buy their ticket right away without " "leaving your website." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:17 msgid "" "To embed the widget onto your website, simply copy the following code to the " "<head> section of your website:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:25 msgid "" "Then, copy the following code to the place of your website where you want " "the widget to show up:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:52 #, python-format msgid "" "JavaScript is disabled in your browser. To access our ticket shop without " "JavaScript, please <a %(a_attr)s>click here</a>." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:64 #: pretix/plugins/returnurl/templates/returnurl/settings.html:15 msgid "Read our documentation for more information" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:69 msgid "" "Using this form, you can generate a code to copy and paste to your website " "source." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:79 msgid "Generate widget code" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:6 #, python-format msgid "Step %(step)s" msgstr "Passo %(step)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:31 msgid "" "Every event needs to be created as part of an organizer account. Currently, " "you do not have access to any organizer accounts." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:27 msgid "Create a new organizer" msgstr "Crea un nuovo organizzatore" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:342 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:23 msgid "General information" msgstr "Informazioni generali" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:14 msgid "Set to random" msgstr "Imposta come random" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:18 msgid "" "This is the address users can buy your tickets at. Should be short, only " "contain lowercase letters and numbers, and must be unique among your events. " "We recommend some kind of abbreviation or a date with less than 10 " "characters that can be easily remembered, but you can also choose to use a " "random value." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:26 msgid "" "We will also use this in some places like order codes, invoice numbers or " "bank transfer references as an abbreviation to reference this event." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:32 msgid "" "We strongly recommend against using short forms of more then 16 characters." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:70 msgid "Display settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_copy.html:6 msgid "" "Do you want to copy over your configuration from a different event? We will " "copy all products, categories, quotas, and questions as well as general " "event settings." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_copy.html:13 msgid "" "Please make sure to review all settings extensively. You will probably still " "need to change some settings manually, e.g. date and time settings and texts " "that contain the event name." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:7 #, fuzzy #| msgid "Event end" msgid "Event type" msgstr "Evento termina" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:13 msgid "Singular event or non-event shop" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:15 msgid "" "An event with individual configuration. If you create more events later, you " "can copy the event to save yourself some work." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:21 msgid "" "Examples: Conferences, workshops, trade fairs, one-off concerts, sale of " "digital content, multi-day events with combination tickets." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:32 msgid "Event series or time slot booking" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:34 msgid "" "A series of events that share the same configuration. They can still be " "different in their dates, locations, prices, and capacities." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:40 msgid "" "Examples: Multiple presentations of the same show, same concert in multiple " "locations, museums, libraries, or swimming pools, events that need to be " "booked together in one cart." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:53 msgid "" "Please note that you will only be able to delete your event until the first " "order has been created." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:8 msgid "" "The list below shows all events you have administrative access to. Click on " "the event name to access event details." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:18 msgid "You currently do not have access to any events." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:74 msgid "Paid tickets per quota" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:116 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:82 msgid "Series" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:136 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:105 msgid "More quotas" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:155 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:109 msgid "Open event dashboard" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/font_option.html:2 msgctxt "typography" msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box_paid.html:3 msgid "Quota:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box_paid.html:3 #, python-format msgid "Numbers as of %(date)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box_paid.html:3 #, python-format msgid "Currently available: %(num)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/checkout.html:4 msgid "" "\n" " If you have a gift card, please enter the gift card code here. If " "the gift card does not have\n" " enough credit to pay for the full order, you will be shown this page " "again and you can either\n" " redeem another gift card or select a different payment method for " "the difference.\n" " " msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/checkout_confirm.html:4 msgid "" "\n" " Your gift card will be used to pay for this order. If the credit on " "the gift card is lower than the order total, you will be able to pay the\n" " difference with a different payment method. If the credit is higher " "than the order total, you will be able to re-use the gift card in the " "future.\n" " " msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_message.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_message.html:7 msgid "System message" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:7 msgid "Update check results" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:10 msgid "Update checks are disabled." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:14 msgid "" "No update check has been performed yet since the last update of this " "installation. Update checks are performed on a daily basis if your cronjob " "is set up properly." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:51 msgid "Check for updates now" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:26 msgid "The last update check was not successful." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:28 msgid "The pretix.eu server returned an error code." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:30 msgid "The pretix.eu server could not be reached." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:32 msgid "This installation appears to be a development installation." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:47 #, python-format msgid "Last updated: %(date)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:59 msgid "Component" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:60 msgid "Installed version" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:61 msgid "Latest version" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:80 msgid "Update check settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/includes/logs.html:51 msgid "View full log" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:6 msgid "Modify product:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:8 msgid "Create product" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:9 msgid "You will be able to adjust further settings in the next step." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:15 msgid "" "Please note that your product will not be available for " "sale until you have added your item to an existing or newly created quota." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:22 msgid "" "This product is currently not being sold since you configured below that it " "should only be available in a certain timeframe." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:29 msgid "" "This product is currently not being shown since you configured below that it " "should only be visible if a certain other quota is already sold out." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:21 #, fuzzy #| msgid "Product" msgid "Product type" msgstr "Prodotto" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:27 #, fuzzy #| msgid "Limit to products" msgid "Admission product" msgstr "Limita ai prodotti" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:29 msgid "" "Every purchase of this product represents one person who is allowed to enter " "your event. By default, pretix will only ask for attendee information and " "offer ticket downloads for these products." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:35 msgid "" "This option should be set for most things that you would call a \"ticket\". " "For product add-ons or bundles, this should be set on the main ticket, " "except if the add-on products or bundled products represent additional " "people (e.g. group bundles)." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:46 #, fuzzy #| msgid "Limit to products" msgid "Non-admission product" msgstr "Limita ai prodotti" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:48 msgid "" "A product that does not represent a person. By default, pretix will not ask " "for attendee information or offer ticket downloads." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:54 msgid "Examples: Merchandise, donations, gift cards, add-ons to a main ticket." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:70 #, fuzzy #| msgid "Product variation" msgid "Product without variations" msgstr "Varianti prodotto" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:77 #, fuzzy #| msgid "Product variation" msgid "Product with multiple variations" msgstr "Varianti prodotto" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:79 msgid "" "This product exists in multiple variations which are different in either " "their name, price, quota, or description. All other settings need to be the " "same." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:85 msgid "" "Examples: Ticket category with variations for \"full price\" and \"reduced" "\", merchandise with variations for different sizes, workshop add-on with " "variations for simultaneous workshops." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:98 msgid "Quota settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:110 msgid "Price settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:116 msgid "Save and continue with more settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:6 msgid "Delete product" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:8 #, python-format msgid "" "You cannot delete the product %(item)s because it already " "has been ordered." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:19 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the product %(item)s?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:24 #, python-format msgid "That will cause %(count)s voucher to be unusable." msgid_plural "That will cause %(count)s voucher to be unusable." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:31 msgid "Show affected vouchers" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:34 #, python-format msgid "" "You cannot delete the product %(item)s because it already " "has been ordered, but you can deactivate it." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:41 msgid "Deactivate" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_addons.html:5 msgid "" "With add-ons, you can specify products that can be bought as an addition to " "this product. For example, if you host a conference with a base conference " "ticket and a number of workshops, you could define the workshops as add-ons " "to the conference ticket. With this configuration, the workshops cannot be " "bought on their own but only in combination with a conference ticket. You " "can here specify categories of products that can be used as add-ons to this " "product. You can also specify the minimum and maximum number of add-ons of " "the given category that can or need to be chosen." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_addons.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_addons.html:62 msgid "Add-On" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_addons.html:86 msgid "Add a new add-on" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:5 msgid "" "With bundles, you can specify products that are always automatically added " "as add-ons in the cart for this product." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:68 msgid "Add a new bundled product" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:35 msgid "" "Please note that your variation will not be available for " "sale until you have added it to an existing or newly created quota." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:86 msgid "Add a new variation" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:95 msgid "Availability" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:115 #, fuzzy #| msgid "Ticket checked in" msgid "Tickets & check-in" msgstr "Check-in del biglietto effettuato" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:120 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:558 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:242 msgid "Additional settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:138 msgid "Product history" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:7 msgid "" "You can use categories to group multiple products together in an organized " "way." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:14 msgid "You haven't created any categories yet." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:24 msgid "Create a new category" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:27 msgid "Category history" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:6 msgid "Delete product category" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:9 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the category %(name)s?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:3 msgid "Closed" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:5 msgid "Sold out (pending orders)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:8 #, python-format msgid "%(num)s available" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:11 msgid "Unlimited" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:14 msgid "Fully reserved" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:16 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:28 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:83 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:67 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:112 #: pretix/presale/views/widget.py:324 msgid "Sold out" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:7 msgid "" "Below, you find a list of all available products. You can click on a product " "name to inspect and change product details. You can also use the buttons on " "the right to change the order of products within a give category." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:16 msgid "You haven't created any products yet." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:27 msgid "Create a new product" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:59 msgid "" "Currently unavailable since a limited timeframe for this product has been set" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:64 msgid "Only available in a limited timeframe" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:71 msgid "Admission ticket" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:76 msgid "Product with variations" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:82 msgid "Only available as an add-on product" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:85 msgid "Only visible with a voucher" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:88 msgid "Can only be bought using a voucher" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:15 #, python-format msgid "Question: %(name)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:54 msgid "Edit question" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:77 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:411 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:260 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:17 msgid "Paid" msgstr "Pagato" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:44 msgid "No matching answers found." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:50 msgid "You need to assign the question to a product to collect answers." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:69 msgid "Count" msgstr "Conteggio" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:70 msgid "Percentage" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:93 msgid "Question history" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:6 msgid "Delete question" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:9 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the question %(question)s?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:11 msgid "" "All answers to the question given by the buyers of the following products " "will be lost." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:30 msgid "" "If you mark a Yes/No question as required, it means that the user has to " "select Yes and No is not accepted. If you want to allow both options, do not " "make this field required." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:48 msgid "Answer options" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:50 msgid "Only applicable if you choose 'Choose one/multiple from a list' above." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:66 #, python-format msgid "Answer option %(id)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:97 msgid "New answer option" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:116 msgid "Add a new option" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:131 msgid "Question dependency" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:7 msgid "" "Questions allow your attendees to fill in additional data about their " "ticket. If you provide food, one example might be to ask your users about " "dietary requirements." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:14 msgid "Create a new question" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:50 msgid "System question" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:60 msgid "Ask during check-in" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:79 #, fuzzy #| msgid "Limit to products" msgid "All admission products" msgstr "Limita ai prodotti" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:13 #, python-format msgid "Quota: %(name)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:14 msgid "Edit quota" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:30 msgid "Open quota and disable closing" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:32 msgid "" "This quota is sold out and closed. Even if tickets become available e.g. " "through cancellations, they will not become available again unless you " "manually re-open the quota on this page." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:38 msgid "Open quota" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:39 msgid "" "This quota is closed since it has been sold out before. Tickets are " "theoretically available, but will not be sold unless you manually re-open " "the quota." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:47 msgid "Usage overview" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:54 msgid "Availability calculation" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:79 msgid "" "A plugin is active that might modify the actual result of this quota from " "what you see here." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:86 #, python-format msgid "This quota is currently overbooked by %(num)s tickets." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:93 msgid "" "Your event contains vouchers that affect products covered by this quota and " "that allow a user to buy products even if this quota is sold out." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:104 msgid "Quota history" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:6 msgid "Delete quota" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:9 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the quota %(quota)s?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:12 msgid "The following products might be no longer available for sale:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:29 msgid "Items" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:31 msgid "" "Please select the products or product variations this quota should be " "applied to. If you apply two quotas to the same product, it will only be " "available if both quotas have capacity left." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:41 msgid "Advanced options" msgstr "Opzioni avanzate" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:8 msgid "" "To make your products actually available, you also need quotas. Quotas " "define, how many instances of your product pretix will sell. This way, you " "can configure whether your event can take an unlimited number of attendees " "or the number of attendees is limited. You can assign a product to multiple " "quotas to fulfill more complex requirements, e.g. if you want to limit the " "total number of tickets sold and the number of a specific ticket type at the " "same time." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:25 msgid "Your search did not match any quotas." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:27 msgid "You haven't created any quotas yet." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:34 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:38 msgid "Create a new quota" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:60 msgid "Capacity left" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:9 msgid "" "The translation for this language is still in progress. This language can " "currently only be selected on development installations of pretix, not in " "production." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:10 msgid "Translation in development" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:13 msgid "" "This translation is not maintained by the pretix team. We cannot vouch for " "its correctness and new or recently changed features might not be translated " "and will show in English instead. You can help translating at translate." "pretix.eu." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:14 msgid "Unofficial translation" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:6 msgid "Disable application" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:9 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to disable the application %(application)s permanently?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:6 msgid "Your applications" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:33 msgid "Create new application" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:39 msgid "No applications registered yet." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_register.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_register.html:6 msgid "Register a new application" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:6 msgid "Generate new application secret" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:9 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to generate a new client secret for the application " "%(application)s?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:15 msgid "Roll secret" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_update.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_update.html:6 msgid "Update an application" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:95 msgid "Revoke access" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:9 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to revoke access to your account for the application " "%(application)s?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:24 msgid "Revoke" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:61 msgid "Authorized applications" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:9 msgid "Manage your own apps" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:18 msgid "Permissions" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:59 msgid "No applications have access to your pretix account." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:8 msgid "Approve order" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:10 msgid "Do you really want to approve this order?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:161 msgid "No, take me back" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:25 msgid "Yes, approve order" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:61 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:142 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:402 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:414 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:7 msgid "Cancel order" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:10 msgid "Do you really want to cancel this order? You cannot revert this action." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:15 msgid "" "This will not automatically transfer the money back, but " "you will be offered options to refund the payment afterwards." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:38 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:169 msgid "Yes, cancel order" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:8 msgid "Ignore cancellation request" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:10 msgid "" "Do you really want to remove this cancellation request? The user will not be " "informed automatically, but you will have the option to email them " "individually in the next step." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:26 msgid "Yes, delete request" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:13 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change.html:8 #, python-format msgid "Change order: %(code)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/reactivate.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_done.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:10 #, python-format msgid "Back to order %(order)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:24 msgid "" "You can use this tool to change the ordered products or to partially cancel " "the order. Please keep in mind that changing an order can have several " "implications, e.g. the payment method fee might change or additional " "questions can be added to the order that need to be answered by the user." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:31 msgid "" "The user will receive a notification about the change but in the case of new " "required questions, the user will not be forced to answer them." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:37 msgid "" "If an invoice is attached to the order, a cancellation will be created " "together with a new invoice." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:42 msgid "" "If you chose \"split into new order\" for multiple positions, they will be " "all split in one second order together, not multiple orders." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:48 msgid "" "Please use this tool carefully. Changes you make here are not reversible. " "Also, if you change an order manually, not all constraints (e.g. on required " "add-ons) will be checked. Therefore, you might construct an order that would " "not be able to exist otherwise. In most cases it is easier to cancel the " "order completely and create a new one." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:68 #, python-format msgid "Add-On to position #%(posid)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:85 msgid "" "This position has been created with a voucher with a limited budget. If you " "change the price or item, the discount will still be calculated from the " "original price at the time of purchase." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:94 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:299 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:60 msgid "Current value" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:97 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:302 msgid "Change to" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:171 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:321 msgid "including all taxes" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:191 msgid "Removing this position will also remove all add-ons to this position." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:212 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:250 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:275 msgid "Add product" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:329 msgid "" "Manually modifying payment fees is discouraged since they might " "automatically be on subsequent order changes or when choosing a different " "payment method." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:339 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:65 msgid "Other operations" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:365 msgid "Perform changes" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:5 msgid "Change contact information" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:9 msgid "Change locale information" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:18 msgid "This language will be used whenever emails are sent to the users." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:9 msgid "Change order information" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:783 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:87 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:35 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:273 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:29 msgid "Invoice information" msgstr "Informazioni fattura" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:36 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:30 msgid "(optional)" msgstr "(facoltativo)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:8 msgid "Delete order" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:10 msgid "" "Do you really want to delete this order? You really cannot revert " "this action and we can't either." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:25 msgid "Yes, delete order" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:8 msgid "Deny order" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:23 msgid "Comment (will be sent to the user)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:35 msgid "Yes, deny order" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:56 msgid "Extend payment term" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:17 #, python-format msgid "Order details: %(code)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:15 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:6 msgid "taxes" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:42 msgid "Approve" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:47 msgid "Deny" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:53 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:31 msgid "Mark as paid" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/reactivate.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/reactivate.html:9 msgid "Reactivate order" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:72 msgid "View order as user" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:75 msgid "View email history" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:86 msgid "Expire order" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:87 msgid "" "The payment for this order is overdue, but you have configured not to expire " "orders automatically. To free quota capacity, you can mark it as expired " "manually." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:101 #, python-format msgid "This order is currently overpaid by %(amount)s." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:105 #, python-format msgid "Initiate a refund of %(amount)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:119 #, fuzzy #| msgid "Cancellation" msgid "Cancellation request" msgstr "Cancellazione" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:123 msgid "The customer asked you to cancel the order with the following settings:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:130 msgid "Original payment method" msgstr "Metodo di pagamento originale" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:139 msgid "Delete request" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:152 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:8 msgid "Order details" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:162 #, fuzzy #| msgid "Cancellation" msgid "Cancellation date" msgstr "Cancellazione" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:184 msgid "" "We know that this email address works because the user clicked a link we " "sent them." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:216 msgid "Rebuild the invoice with updated data but the same invoice number." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:217 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:20 msgid "Regenerate" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:227 msgid "" "Generate a cancellation document for this invoice and create a new invoice " "with a new invoice number." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:230 msgid "Generate cancellation" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:232 msgid "Cancel and reissue" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:248 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:260 msgid "Generate invoice" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:273 msgid "Change answers" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:278 msgid "Change products" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:283 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:178 msgid "Ordered items" msgstr "Prodotti ordinati" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:303 #, python-format msgid "Automatically marked not present: %(date)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:305 #, python-format msgid "Exit scan: %(date)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:308 #, python-format msgid "Additional entry scan: %(date)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:310 #, python-format msgid "Automatically checked in: %(date)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:312 #, fuzzy, python-format #| msgid "Start date" msgid "Entry scan: %(date)s" msgstr "Data di Inizio" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:325 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:26 msgid "Voucher code used:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:327 #, python-format msgid "Original price: %(price)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:363 #, fuzzy #| msgid "Ticket checked in" msgid "Ticket page" msgstr "Check-in del biglietto effettuato" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:382 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:403 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:412 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:426 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:464 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:471 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:52 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:62 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:75 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:91 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:111 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:117 msgid "not answered" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:436 msgid "This question will be asked during check-in." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:448 msgid "" "This file has been uploaded by a user and could contain viruses or other " "malicious content." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:449 msgid "UNSAFE" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:482 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:516 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:203 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:234 #, python-format msgid "plus %(rate)s%% %(taxname)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:492 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:526 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:213 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:244 #, python-format msgid "incl. %(rate)s%% %(taxname)s" msgstr "incluso %(rate)s%% %(taxname)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:538 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:257 msgid "Net total" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:547 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:266 msgid "Taxes" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:556 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:166 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:260 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:316 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:485 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:629 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:276 msgid "Total" msgstr "Totale" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:571 msgid "Payments" msgstr "Pagamenti" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:581 msgid "Confirmation date" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:594 msgid "" "This payment was created with an older version of pretix, therefore accurate " "data might not be available." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:595 msgid "MIGRATED" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:607 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:8 msgid "Cancel payment" msgstr "Annulla pagamento" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:612 msgid "Confirm as paid" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:655 msgid "Create a refund" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:676 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:44 msgid "Source" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:709 msgid "Cancel transfer" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:714 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:85 msgid "Confirm as done" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:721 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:91 msgid "Ignore" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:727 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:58 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:96 msgid "Process refund" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:778 msgid "Change" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:794 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:100 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:290 msgid "ZIP code and city" msgstr "CAP e Città" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:807 msgid "Valid EU VAT ID" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:813 msgid "Check" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:859 msgid "Order history" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:7 #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:33 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:6 msgid "Email history" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:33 msgid "" "This email has been sent with an older version of pretix. We are therefore " "not able to display it here accurately." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:50 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:50 msgid "Subject:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:9 msgid "Mark order as paid" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:20 msgid "Do you really want to create a manual payment for this order?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:36 msgid "Create payment" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:10 msgid "" "Do you really want to cancel this payment? You cannot revert this action." msgstr "Vuoi veramente annullare il pagamento? L'operazione non è reversibile." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:25 msgid "Yes, cancel payment" msgstr "Si, annulla il pagamento" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:9 msgid "Mark payment as complete" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:20 msgid "Do you really want to mark this payment as complete?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/reactivate.html:18 msgid "" "By reactivating the order, you reverse its cancellation and transform this " "back into a pending or paid order. This is only possible as long as all " "products in the order are still available. If the order is pending payment, " "the expiry date will be reset." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/reactivate.html:33 msgid "Reactivate" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:8 msgid "Cancel refund" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:10 msgid "" "Do you really want to cancel this refund? You cannot revert this action." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:14 msgid "" "If the money is already on the way back, this will not stop the money, it " "will just mark this transfer as aborted in pretix. This will also not " "reactivate the order, it will just allow you to choose a new refund method." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:32 msgid "Yes, cancel refund" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:9 msgid "Refund order" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:21 msgid "How should the refund be sent?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:28 msgid "Payment confirmation date" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:30 msgid "Amount not refunded" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:31 msgid "Refund" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:45 msgctxt "amount_label" msgid "Automatically refund" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:63 msgid "Automatically refund full amount" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:66 msgid "This payment method does not support automatic refunds." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:74 msgid "Transfer to other order" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:77 msgctxt "amount_label" msgid "Transfer" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:85 msgctxt "order_label" msgid "to" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:95 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_create.html:5 msgid "Create a new gift card" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:113 msgid "" "The gift card can be used to buy tickets for all events of this organizer." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:121 msgid "Manual refund" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:124 msgctxt "amount_label" msgid "Manually refund" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:139 msgid "Keep transfer as to do" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:143 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_done.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_done.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:10 msgid "Mark refund as done" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:153 msgid "" "Any payments that you selected for automatical refunds will be immediately " "communicate the refund request to the respective payment provider. Manual " "refunds will be created as pending refunds, you can then later mark them as " "done once you actually transferred the money back to the customer." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:174 msgid "Perform refund" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_done.html:20 msgid "Do you really want to mark this refund as complete?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_done.html:29 msgid "Mark as done" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:22 #, python-format msgid "" "We received notice that %(amount)s have been refunded via " "%(method)s. If this refund is processed, the order will be " "underpaid by %(pending)s. The order total is " "%(total)s." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:30 msgid "Since the order is already canceled, this will not affect its state." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:36 msgid "What should happen to the ticket order?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:43 msgid "" "Mark the order as unpaid and allow the customer to pay again with another " "payment method." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:48 msgid "Cancel the order irrevocably." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:20 msgid "How much do you want to refund?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:25 msgid "Refund full paid amount" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:32 msgid "Refund only" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:40 msgid "What should happen to the order?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:7 #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:25 msgid "Send email" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:23 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:40 msgid "E-mail preview" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:34 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:53 msgid "Preview email" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:37 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:56 msgid "Send" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:9 msgid "" "You can use this page to cancel and refund all orders at once in case you " "need to call of your event. This will also disable all products so no new " "orders can be created. Make sure that you check afterwards for any overpaid " "orders or pending refunds that you need to take care of manually." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:15 msgid "" "After starting this operation, depending on the size of your event, it might " "take a few minutes or longer until all orders are processed." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:21 msgid "" "All actions performed on this page are irreversible. If in doubt, please " "contact support before using it." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:29 #, fuzzy #| msgid "Presale not started" msgctxt "subevents" msgid "Select date" msgstr "Prevendita non ancora attiva" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:37 #, fuzzy #| msgid "Pending orders" msgid "Refund options" msgstr "Ordini pendenti" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:82 #: pretix/plugins/sendmail/__init__.py:9 pretix/plugins/sendmail/__init__.py:12 #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:16 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:4 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:4 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:6 msgid "Send out emails" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:54 msgid "" "Since you are refunding your customers orders to gift cards, you should " "explain to them how to access their gift cards. The easiest way to do this, " "is to include an explanation and a link to their order using the here " "provided email functionality." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:64 msgid "" "Your waiting list will not be deleted automatically, but it will receive no " "new tickets due to the products being disabled. You can choose to inform " "people on the waiting list by using this option." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:71 msgid "" "You should not execute this function multiple times for the same event, or " "everyone on the waiting list will get multiple emails." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:83 #, fuzzy #| msgid "Only paid orders" msgid "Cancel all orders" msgstr "Solo ordini pagati" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:8 msgid "Data export" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:10 msgid "Show all" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:30 msgid "Start export" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:20 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:13 msgid "Canceled (paid fee)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:6 msgid "Import attendees" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:13 msgid "Data preview" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:43 msgid "Import settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:49 msgid "" "The import will be performed regardless of your quotas, so it will be " "possible to overbook your event using this option." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:57 msgid "Perform import" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:10 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:16 msgid "Upload a new file" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:16 msgid "" "The uploaded file should be a CSV file with a header row. You will be able " "to assign the meanings of the different columns in the next step." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:22 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:35 msgid "Import file" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:26 #, fuzzy #| msgid "Start date" msgid "Start import" msgstr "Data di Inizio" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:13 msgid "Nobody ordered a ticket yet." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:21 msgid "Take your shop live" msgstr "Metti il negozio Live" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:25 msgid "Go to the ticket shop" msgstr "Vai al negozio" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:33 #, fuzzy #| msgid "Search query" msgid "Search query:" msgstr "Chiave di ricerca" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:48 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:21 msgid "Go!" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:83 #, fuzzy #| msgid "Advanced options" msgid "Advanced search" msgstr "Opzioni avanzate" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:93 #, python-format msgid "List filtered by answers to question \"%(question)s\"." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:98 msgid "Remove filter" msgstr "Rimuovi filtro" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:147 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:83 msgid "CANCELLATION REQUESTED" msgstr "CANCELLAZIONE RICHIESTA" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:150 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:152 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:86 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:88 msgid "REFUND PENDING" msgstr "RIMBORSO IN ATTESA" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:155 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:91 msgid "OVERPAID" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:157 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:93 msgid "UNDERPAID" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:159 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:95 msgid "FULLY PAID" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:171 msgid "Sum over all pages" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:174 #, fuzzy, python-format #| msgid "Paid orders" msgid "1 order" msgid_plural "%(s)s orders" msgstr[0] "Ordini pagati" msgstr[1] "Ordini pagati" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:16 msgid "Order overview" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:10 msgid "Sales" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:11 msgid "Revenue (gross)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:12 msgid "Revenue (net)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:55 msgctxt "subevent" msgid "" "If you select a single date, fees will not be listed here as it might not be " "clear which date they belong to." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:69 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:256 msgid "Purchased" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:178 msgid "" "If you click links in this column, you will only find orders that are " "canceled completely, while the numbers also include single canceled " "positions within valid orders." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:31 msgid "No refunds are currently open." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:47 msgid "Actions" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/search.html:19 #, fuzzy #| msgid "Search query" msgid "Search" msgstr "Chiave di ricerca" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:5 msgid "Delete organizer" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:9 msgid "" "This operation will destroy this organizer including all events, " "configuration, products, quotas, questions, vouchers, lists, etc." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:22 #, python-format msgid "" "To confirm you really want this, please type out the organizer's short name " "(\"%(slug)s\") here:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:36 msgid "" "This organizer account can not be deleted as it already contains orders, " "invoices, or devices." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:6 #, python-format msgid "Organizer: %(name)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:6 msgid "Connect to device:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:11 msgid "" "Download an app that is compatible with pretix. For example, our check-in " "app pretixSCAN is available on all major platforms." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:14 msgid "Download pretixSCAN" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:18 msgid "" "Open the app that you want to connect and optionally reset it to the " "original state." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:20 msgid "Scan the following configuration code:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:22 msgid "" "If your app/device does not support scanning a QR code, you can also enter " "the following information:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:24 msgid "System URL:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:25 msgid "Token:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:31 msgid "Device overview" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:6 msgid "Device:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:8 msgid "Connect a new device" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:24 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:73 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:75 msgid "Advanced settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:40 msgid "Device history" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_logs.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_logs.html:6 #, fuzzy #| msgid "Device name" msgid "Device logs" msgstr "Nome del dispositivo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:5 msgid "Revoke device access:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:9 msgid "Are you sure you want remove access for this device?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:10 msgid "" "All data of this device will stay available, but you can't use the device " "any more." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:14 msgid "All data uploaded by this device will stay available online." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:15 msgid "" "If data (e.g. POS transactions or check-ins) has been created on this device " "and has not been uploaded, you will no longer be able to upload it." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:16 msgid "" "If the device software supports it, personal data such as orders will be " "deleted from the device on the next synchronization attempt. Non-personal " "data such as event metadata and POS transactions will persist until you " "uninstall or reset the software manually." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:9 msgid "" "This menu allows you to connect hardware devices such as box office " "terminals or scanning terminals to your account." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:17 msgid "You haven't connected any hardware devices yet." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:28 msgid "Connect a device" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:36 msgid "Hardware model" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:37 msgid "Software" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:66 msgid "Not yet initialized" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:69 msgid "Revoked" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:91 msgid "Connect" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:100 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:70 msgid "Logs" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:12 msgid "Organizer settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:37 msgid "Organizer page" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:52 msgid "" "These settings will be used for the organizer page as well as for the " "default settings for all events in this account that do not have their own " "design settings." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:71 #, fuzzy #| msgid "Start date" msgid "Event metadata" msgstr "Data di Inizio" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:73 msgid "" "You can here define a set of metadata properties (i.e. variables) that you " "can later set for your events and re-use in places like ticket layouts. This " "is an useful timesaver if you create lots and lots of events." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_delete.html:5 #, fuzzy #| msgid "Delete" msgid "Delete gate:" msgstr "Elimina" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_delete.html:8 msgid "Are you sure you want to delete the gate?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_edit.html:6 msgid "Gate:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:11 #, fuzzy #| msgid "Create a new organizer" msgid "Create a new gate" msgstr "Crea un nuovo organizzatore" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:7 msgid "The list below shows gates that you can use to group check-in devices." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_edit.html:6 #, python-format msgid "Gift card: %(card)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:86 msgid "Details" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:36 #, fuzzy #| msgid "Order date" msgid "Expire date" msgstr "Data dell'ordine" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:43 msgid "Issued through sale" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:55 msgid "Transactions" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:80 msgid "" "Create a payment on the respective order that cancels out with this " "transaction. The order will then likely be overpaid." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:82 msgid "Revert" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:86 msgid "Manual transaction" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:119 msgid "Gift card history" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:8 msgid "Issued gift cards" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:13 msgid "" "You haven't issued any gift cards yet. You can either set up a product in an " "event shop to sell gift cards, or you can manually issue gift cards." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:45 msgid "Manually issue a gift card" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:101 msgid "Accepted gift cards of other organizers" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:103 msgid "" "If you have access to multiple organizer accounts, you can configure that " "ticket shops in this account will also accept gift codes issued through a " "different organizer account, and vice versa." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:119 msgid "You are currently not accepting gift cards from other organizers." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:9 msgid "" "The list below shows all organizer accounts you have administrative access " "to." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:5 msgid "Delete team:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:7 msgid "" "You cannot delete the team because there would be no one left who could " "change team permissions afterwards." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to delete the team?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:6 msgid "Team:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:11 msgid "Create a new team" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:10 msgid "You will be able to add team members in the next step." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:23 msgid "Organizer permissions" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:30 msgid "Event permissions" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:21 msgid "Member" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:32 msgid "Two-factor authentication enabled" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:36 msgid "Two-factor authentication disabled" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:63 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:109 msgid "Remove" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:53 msgid "invited, pending response" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:55 msgid "resend invite" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:73 msgid "" "To add a new user, you can enter their email address here. If they already " "have a pretix account, they will immediately be added to the event. " "Otherwise, they will be sent an email with an invitation." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:81 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:122 msgid "Add" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:88 msgid "API tokens" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:132 msgid "Team history" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:7 msgid "The list below shows all teams that exist within this organizer." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:17 msgid "Members" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:33 #, python-format msgid "+ %(count)s invited" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_edit.html:6 msgid "Modify webhook" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_edit.html:8 msgid "Create a new webhook" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:5 #, python-format msgid "Logs for webhook %(url)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:7 msgid "This page shows all calls to your webhook in the past 30 days." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:15 msgid "This webhook was retried since it previously failed." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:44 msgid "Failed" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:54 msgid "Request URL" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:56 msgid "Request POST body" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:58 msgid "Response body" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:64 msgid "This webhook did not receive any events in the last 30 days." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:9 msgid "" "This menu allows you to create webhooks to connect pretix to other online " "services." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:13 msgid "Read documentation" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:19 msgid "You haven't created any webhooks yet." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:30 msgid "Create webhook" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:14 #, python-format msgid "Page %(page)s of %(of)s (%(count)s elements)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination_huge.html:28 #, python-format msgid "%(count)s elements" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination_huge.html:38 msgid "Show per page:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination_huge.html:14 #, python-format msgid "Page %(page)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:15 msgid "PDF Editor" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:31 #: pretix/plugins/banktransfer/refund_export.py:23 msgid "Code" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:35 msgid "Paste" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:39 msgid "Undo" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:43 msgid "Redo" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:48 msgid "Editor" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:64 msgid "" "This feature is only intended for advanced users. We recommend to only use " "it to copy and share ticket designs, not to modify the design source code." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:78 msgid "Apply" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:86 msgid "Uploading new PDF background…" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:94 msgid "Welcome to the PDF ticket editor!" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:96 msgid "" "This editor allows you to create a design for the PDF tickets of your event. " "You can upload a background PDF and then use this tool to place texts and a " "QR code on the ticket." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:107 msgid "" "Please note that the editor can only provide a rough preview. Some details, " "for example in text rendering, might look slightly different in the final " "tickets. You can use the \"Preview\" button on the right for a more precise " "preview." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:121 msgid "" "The editor is tested with recent versions of Google Chrome, Mozilla Firefox " "and Opera. Other browsers, especially Internet Explorer or Microsoft Edge, " "might have problems displaying your background PDF or loading the correct " "fonts." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:129 msgid "" "The editor requires JavaScript to work. Please enable JavaScript in your " "browser to continue." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:139 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:171 msgid "Loading…" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:142 msgid "Start editing" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:157 msgid "Cut" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:161 msgid "Copy" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:177 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:316 msgid "Width (mm)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:181 msgid "Height (mm)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:187 msgid "Background PDF" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:190 msgid "Create empty background" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:195 msgid "Upload custom background" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:201 msgid "" "After you changed the page size, you need to create a new empty background. " "If you want to use a custom background, it already needs to have the correct " "size." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:210 msgid "Preferred language" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:221 msgid "x (mm)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:226 msgid "y (mm)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:233 msgid "Size (mm)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:241 msgid "" "The final QR code will be slightly smaller because some whitespace is " "required for proper scanning." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:250 msgid "Font size (pt)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:269 msgid "Flow multiple lines downward from specified position" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:278 msgid "Text color" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:321 msgid "Rotation (°)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:328 msgid "Style" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:330 msgid "Dark" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:331 msgid "Light" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:337 msgid "Text content" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:344 msgid "Event attribute:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:349 msgid "Item attribute:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:352 msgid "Other…" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:362 msgid "Add a new object" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:371 msgid "QR code for Check-In" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:377 msgid "QR code for Lead Scanning" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:383 msgid "pretix Logo" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:104 msgid "" "We couldn't find any orders that you have access to and that match your " "search query." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/select2_widget.html:9 msgid "Please enable JavaScript in your browser." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:8 msgid "Data shredder" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:14 msgid "Step 1: Download data" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:16 msgid "" "You are about to permanently delete data from the server, even though you " "might be required to keep some of this data on file. You should therefore " "download the following file and store it in a safe place:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:25 msgid "Download data" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:30 msgid "Step 2: Confirm download" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:32 msgid "" "In the downloaded file, there is a text file named \"CONFIRM_CODE.txt\" with " "a six-character code. Please enter this code here to confirm that you " "successfully downloaded the file." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:37 msgid "Confirmation code" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:41 msgid "Step 3: Confirm deletion" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:43 #, python-format msgid "" "Please re-check that you are fully certain that you want to delete the " "selected categories of data from the event %(event)s. To " "confirm you really want this, please type out the event's short name " "(\"%(slug)s\") here:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:48 #, fuzzy #| msgid "Start date" msgid "Event short name" msgstr "Data di Inizio" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:11 msgid "" "This feature allows you to remove personal data from this event. You will " "first select what kind of data you want to shred, then you are able to " "download the affected data and after you confirmed the download, the data " "will be removed from the server's database. The data might still exist in " "backups for a limited period of time." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:18 msgid "" "Using this will not remove the orders for your event, it just scrubs them of " "data that can be linked to individual persons." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:26 msgid "" "It is within your own responsibility to check if you are allowed to delete " "the affected data in your legislation, e.g. for reasons of taxation. In many " "countries, you need to keep some data in the live system in case of an audit." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:32 msgid "" "For most categories of data, you will be able to partially download the data " "to store it offline. Some kinds of data (such as some payment information) " "as well as historical log data cannot be downloaded at the moment." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:46 msgid "Data selection" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:63 msgid "" "We recommend not to remove this data because you might need it in case of a " "tax audit." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:10 msgctxt "subevent" msgid "Create multiple dates" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:146 msgid "Repetition rule" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:81 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:192 #, python-format msgid "Repeat every %(interval)s %(freq)s, starting at %(start)s." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:89 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:200 msgid "At the same date every year" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:93 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:204 #, python-format msgid "On the %(setpos)s %(weekday)s of %(month)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:103 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:214 msgid "At the same date every month" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:107 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:218 #, python-format msgid "On the %(setpos)s %(weekday)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:120 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:231 #, python-format msgid "Repeat for %(count)s times" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:126 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:237 #, python-format msgid "Repeat until %(until)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:258 msgctxt "subevent" msgid "Preview" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:265 msgctxt "subevent" msgid "Times" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:337 msgid "Add a new time slot" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:460 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:144 msgid "Add a new quota" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:464 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:148 msgid "Item prices" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:553 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:237 msgid "Add a new check-in list" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:6 msgctxt "subevent" msgid "Delete date" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:9 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the date %(subevent)s?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:6 msgctxt "subevent" msgid "Delete dates" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:10 msgid "Are you sure you want to delete the following dates?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:21 msgid "" "The following dates can't be deleted as they already have orders, but will " "be disabled instead." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:10 msgctxt "subevent" msgid "Create date" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:253 msgctxt "subevent" msgid "Date history" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:11 msgid "You haven't created any dates for this event series yet." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:49 msgctxt "subevent" msgid "Create a new date" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:52 msgctxt "subevent" msgid "Create many new dates" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:69 msgid "Begin" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:132 msgctxt "subevent" msgid "Use as a template for a new date" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:137 msgctxt "subevent" msgid "Use as a template for many new dates" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:151 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:195 msgid "Delete selected" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:154 msgid "Enable selected" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:157 msgid "Disable selected" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_webauthn.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_webauthn.html:8 msgid "Add a two-factor authentication device" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:8 msgid "To set up this device, please follow the following steps:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:12 msgid "Download the Google Authenticator application to your phone:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:17 msgid "Android (Google Play)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:23 msgid "Android (F-Droid)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:28 msgid "iOS (iTunes)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:33 msgid "Blackberry (Link via Google)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:39 msgid "Add a new account to the app by scanning the following barcode:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:43 msgid "Can't scan the barcode?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:49 msgid "Use the \"provide a key\" option of your authenticator app." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:52 msgid "In \"Account name\", type your login name for pretix." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:55 msgid "In \"Secret\"/\"Account Key\", enter the following code:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:60 msgid "copy" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:68 msgid "" "If present, make sure \"Time-based\"/\"TOTP\" and 6 digit codes are selected." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:74 msgid "Enter the displayed code here:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_webauthn.html:19 msgid "Require second factor for future logins" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_webauthn.html:11 msgid "" "Please connect your WebAuthn device. If it has a button, touch it now. You " "might have to unplug the device and plug it back in again." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_webauthn.html:26 msgid "Device registration failed." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:6 msgid "Delete a two-factor authentication device" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:9 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the authentication device \"%(device)s\"?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:12 msgid "You will no longer be able to use this device to log in to pretix." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:14 msgid "" "If this is the only device connected to your account, we will disable two-" "factor authentication." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:6 msgid "Disable two-factor authentication" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:10 msgid "Do you really want to disable two-factor authentication?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:13 msgid "You will no longer require a second device to log in to your account." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:6 msgid "Enable two-factor authentication" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:10 msgid "Do you really want to enable two-factor authentication?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:13 msgid "" "You will no longer be able to log in to pretix without one of your " "configured devices." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:14 msgid "" "Please make sure to print out or copy the emergency tokens and store them in " "a safe place." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:45 msgid "Two-factor authentication" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:8 msgid "" "Two-factor authentication is a way to add additional security to your " "account. If you enable it, you will not only need your password to log in, " "but also an additional token that is generated e.g. by an app on your " "smartphone or a hardware token generator and that changes on a regular basis." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:17 msgid "Obligatory usage of two-factor authentication" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:21 msgid "This system enforces the usage of two-factor authentication!" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:24 msgid "Please set up at least one device below." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:26 msgid "Please activate two-factor authentication using the button below." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:51 msgid "Two-factor status" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:44 msgid "Two-factor authentication is currently enabled." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:60 msgid "Two-factor authentication is currently disabled." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:63 msgid "To enable it, you need to configure at least one device below." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:70 msgid "Registered devices" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:93 msgid "Add a new device" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:100 msgid "Emergency tokens" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:104 msgid "" "If you lose access to your devices, you can use one of the following keys to " "log in. We recommend to store them in a safe place, e.g. printed out or in a " "password manager. Every token can be used at most once." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:106 msgid "Unused tokens:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:114 msgid "Generate new emergency tokens" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:6 msgid "Regenerate emergency codes" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:10 msgid "Do you really want to regenerate your emergency codes?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:13 msgid "The old codes will no longer work." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:6 msgid "Notification settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:16 msgid "Notifications are turned on according to the settings below." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:25 msgid "All notifications are turned off globally." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:33 msgid "Choose event" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:37 msgid "All my events" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:45 msgid "Save your modifications before switching events." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:52 msgid "Choose notifications to get" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:56 msgid "Notification type" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:57 msgid "E-Mail notification" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:70 msgid "Global" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:70 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:20 msgid "On" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:70 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:71 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:24 msgid "Off" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:75 msgid "You have no permission to receive this notification" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications_disable.html:4 msgid "Disable notifications" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:12 #, python-format msgid "" "We just want to make sure it's really you. Please re-authenticate with " "'%(login_provider)s'." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:14 msgid "" "We just want to make sure it's really you. Please re-enter your password to " "continue." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:26 msgid "Alternatively, you can use your WebAuthn device." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:40 msgid "Log in as someone else" msgstr "Loggati con un altro utente" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:6 msgid "Account settings" msgstr "Impostazioni account" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:35 msgid "Login settings" msgstr "Impostazioni login" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:50 msgid "Change two-factor settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:65 msgid "Show applications" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:74 msgid "Show account history" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:4 msgid "Staff session" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:6 msgid "Session notes" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:17 msgid "Audit log" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:30 msgid "Method" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:31 msgid "URL" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:32 msgid "On behalf of" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:8 msgid "" "To perform this action, you need to start an administrative session. " "Everything you do in that session will be logged and you will later be asked " "to fill in a comment on what you did in your session for later reference." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:18 msgid "Start session" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/anonymize.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/anonymize.html:6 msgid "Anonymize user" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/anonymize.html:11 msgid "Disable and anonymize user" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:6 msgid "Create user" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:26 msgid "Base settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:34 msgid "Log-in settings" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:11 msgid "Send password reset email" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:16 msgid "Impersonate user" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:18 msgid "Anonymize" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:36 msgid "Authentication backend" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:50 msgid "Team memberships" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:55 #, python-format msgid "Team \"%(team)s\" of organizer \"%(organizer)s\"" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:74 msgid "User history" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:83 msgid "User created." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:30 msgid "Create a new user" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:7 msgid "Create multiple vouchers" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:12 msgid "Voucher codes" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:17 msgid "Prefix (optional)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:25 msgid "Generate random codes" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:29 msgid "Copy codes" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:27 msgid "Voucher details" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:46 #: pretix/control/views/vouchers.py:70 msgid "Price effect" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:58 msgid "" "If you choose \"any product\" for a specific quota and choose to reserve " "quota for this voucher above, the product can still be unavailable to the " "voucher holder if another quota associated with the product is sold out!" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:6 msgid "Delete voucher" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:9 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the voucher %(voucher)s?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:6 msgid "Delete vouchers" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:10 msgid "Are you sure you want to delete the following vouchers?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:21 msgid "" "The following vouchers can't be deleted as they already have been redeemed, " "but they will be set to fully redeemed instead." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:11 msgid "This voucher already has been used. It is not recommended to modify it." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:15 #, python-format msgid "Order %(code)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:32 msgid "Voucher link" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:89 msgid "Voucher history" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:10 msgid "" "Vouchers allow you to assign tickets to specific persons for a lower price. " "They also enable you to reserve some quota for your very special guests." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:64 msgid "Your search did not match any vouchers." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:66 msgid "You haven't created any vouchers yet." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:73 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:80 msgid "Create a new voucher" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:75 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:83 msgid "Create multiple new vouchers" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:86 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:121 msgid "Download list" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:105 msgid "Redemptions" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:110 msgid "Expiry" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:167 #, python-format msgid "Any product in quota \"%(quota)s\"" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:183 msgid "Use as a template for new vouchers" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:6 msgid "Voucher tags" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:8 msgid "" "If you add a \"tag\" to a voucher, you can here see statistics on their " "usage." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:32 msgid "You haven't added any tags to vouchers yet." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:43 msgid "Redeemed vouchers" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:57 msgid "Empty tag" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:6 msgid "Delete entry" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:9 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the following waiting list entry " "%(entry)s?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:11 msgid "" "The waiting list is disabled, so if the event is sold out, people cannot add " "themselves to this list. If you want to enable it, go to the event settings." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:21 msgid "Send vouchers" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:27 msgid "" "You have configured that vouchers will automatically be sent to the persons " "on this list who waited the longest as soon as capacity becomes available. " "It might take up to half an hour for the vouchers to be sent after the " "capacity is available, so don't worry if entries do not disappear here " "immediately. If you want, you can also send them out manually right now." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:36 msgid "" "You have configured that vouchers will not be sent " "automatically. You can either send them one-by-one in an order of your " "choice by clicking the buttons next to a line in this table (if sufficient " "quota is available) or you can press the big button below this text to send " "out as many vouchers as currently possible to the persons who waited longest." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:57 msgid "Send as many vouchers as possible" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:66 msgid "Sales estimate" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:69 #, python-format msgid "" "If you can make enough room at your event to fit all the persons on the " "waiting list in, you could sell tickets worth an additional " "%(amount)s." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:82 msgid "All entries" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:85 msgid "Waiting for a voucher" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:87 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:170 #: pretix/control/views/waitinglist.py:218 msgid "Voucher assigned" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:90 msgid "Waiting for redemption" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:93 msgid "Successfully redeemed" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:96 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:168 #: pretix/control/views/waitinglist.py:216 msgid "Voucher expired" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:135 msgid "On the list since" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:158 msgid "" "This entry has a modified priority. The higher this number is, the earlier " "this person will be assigned a voucher." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:166 #: pretix/control/views/waitinglist.py:214 msgid "Voucher redeemed" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:174 #, python-format msgid "" "\n" " Waiting, product %(num)sx available\n" " " msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:179 msgid "Waiting, product unavailable" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:189 msgid "Send a voucher" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:196 msgid "Move to the top of the list" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:200 msgid "Move to the end of the list" msgstr "" #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:44 msgid "Organizer-level settings" msgstr "" #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:44 msgid "Site-level settings" msgstr "" #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:47 msgid "" "These settings are currently set on organizer level. This way, you can " "easily change them for all of your events at the same time. You can either " "go to the organizer settings to change them or decouple them from the " "organizer account to change them for this event individually." msgstr "" #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:51 msgid "" "These settings are currently set on global level. This way, you can easily " "change them for all organizers at the same time. You can either go to the " "global settings to change them or decouple them from the global settings to " "change them for this event individually." msgstr "" #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:55 msgid "Change only for this event" msgstr "" #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:55 msgid "Change only for this organizer" msgstr "" #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:56 msgid "Change for all events" msgstr "" #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:56 msgid "Change for all organizers" msgstr "" #: pretix/control/views/__init__.py:145 msgid "That page number is not an integer" msgstr "" #: pretix/control/views/__init__.py:147 msgid "That page number is less than 1" msgstr "" #: pretix/control/views/auth.py:149 msgid "" "You used an invalid link. Please copy the link from your email to the " "address bar and make sure it is correct and that the link has not been used " "before." msgstr "" #: pretix/control/views/auth.py:155 msgid "" "You cannot accept the invitation for \"{}\" as you already are part of this " "team." msgstr "" #: pretix/control/views/auth.py:169 msgid "You are now part of the team \"{}\"." msgstr "" #: pretix/control/views/auth.py:199 msgid "Welcome to pretix! You are now part of the team \"{}\"." msgstr "" #: pretix/control/views/auth.py:257 msgid "" "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-" "mail containing further instructions. Please note that we will send at most " "one email every 24 hours." msgstr "" #: pretix/control/views/auth.py:260 msgid "" "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-" "mail containing further instructions." msgstr "" #: pretix/control/views/auth.py:280 msgid "" "You clicked on an invalid link. Please check that you copied the full web " "address into your address bar. Please note that the link is only valid for " "three days and that the link can only be used once." msgstr "" #: pretix/control/views/auth.py:283 msgid "We were unable to find the user you requested a new password for." msgstr "" #: pretix/control/views/auth.py:316 msgid "You can now login using your new password." msgstr "" #: pretix/control/views/auth.py:357 msgid "Please try again." msgstr "" #: pretix/control/views/auth.py:412 msgid "Invalid code, please try again." msgstr "" #: pretix/control/views/checkin.py:118 msgid "You do not have permission to perform this action." msgstr "" #: pretix/control/views/checkin.py:140 msgid "The selected check-ins have been reverted." msgstr "" #: pretix/control/views/checkin.py:170 msgid "The selected tickets have been marked as checked in." msgstr "" #: pretix/control/views/checkin.py:253 msgid "The new check-in list has been created." msgstr "" #: pretix/control/views/checkin.py:260 pretix/control/views/checkin.py:303 #: pretix/control/views/event.py:213 pretix/control/views/event.py:421 #: pretix/control/views/event.py:460 pretix/control/views/event.py:618 #: pretix/control/views/event.py:775 pretix/control/views/event.py:1119 #: pretix/control/views/event.py:1179 pretix/control/views/event.py:1286 #: pretix/control/views/item.py:181 pretix/control/views/item.py:226 #: pretix/control/views/item.py:632 pretix/control/views/item.py:658 #: pretix/control/views/item.py:773 pretix/control/views/item.py:977 #: pretix/control/views/item.py:1126 pretix/control/views/item.py:1277 #: pretix/control/views/organizer.py:191 pretix/control/views/subevents.py:390 #: pretix/control/views/subevents.py:888 pretix/control/views/user.py:292 #: pretix/plugins/badges/views.py:70 pretix/plugins/stripe/views.py:601 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:106 msgid "We could not save your changes. See below for details." msgstr "Non abbiamo potuto salvere le tue modifiche. Leggi i dettagli sotto." #: pretix/control/views/checkin.py:282 pretix/control/views/checkin.py:319 msgid "The requested list does not exist." msgstr "" #: pretix/control/views/checkin.py:328 msgid "The selected list has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:81 msgid "Attendees (ordered)" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:91 msgid "Attendees (paid)" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:102 #, python-brace-format msgid "Total revenue ({currency})" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:112 msgid "Active products" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:177 msgid "available to give to people on waiting list" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:187 msgid "total waiting list length" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:220 #, python-brace-format msgid "{quota} left" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:240 msgid "Your ticket shop is" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:240 msgid "Click here to change" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:241 msgid "live" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:242 msgid "live and in test mode" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:243 msgid "not yet public" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:244 msgid "in private test mode" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:272 #, python-brace-format msgid "Present – {list}" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:290 msgid "Welcome to pretix!" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:296 msgid "Get started with our setup tool" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:297 msgid "" "To start selling tickets, you need to create products or quotas. The fastest " "way to create this is to use our setup tool." msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:299 msgid "Set up event" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:464 pretix/control/views/typeahead.py:52 msgctxt "subevent" msgid "No dates" msgstr "Nessuna data" #: pretix/control/views/dashboards.py:477 msgid "Action required" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:481 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:36 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:91 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:75 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:120 #: pretix/presale/views/widget.py:334 msgid "Sale over" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:483 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:98 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:82 #: pretix/presale/views/widget.py:342 msgid "Soon" msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:508 #, python-brace-format msgid "{num} order" msgid_plural "{num} orders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pretix/control/views/event.py:180 pretix/control/views/organizer.py:305 msgid "" "Your changes have been saved. Please note that it can take a short period of " "time until your changes become active." msgstr "" "le tue modifiche sono state salvate. Potrebbe volerci un po di tempo " "affinchè le modifiche diventino attive." #: pretix/control/views/event.py:288 #, fuzzy #| msgid "Invoice numbers" msgid "Integrations" msgstr "Numeri fattura" #: pretix/control/views/event.py:289 #, fuzzy #| msgid "Questions" msgid "Customizations" msgstr "Domande" #: pretix/control/views/event.py:290 #, fuzzy #| msgid "Export format" msgid "Output and export formats" msgstr "Formato di esportazione" #: pretix/control/views/event.py:291 msgid "API features" msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:297 pretix/control/views/event.py:298 #, fuzzy #| msgid "Order date" msgid "Other" msgstr "Data dell'ordine" #: pretix/control/views/event.py:392 msgid "" "This payment provider does not exist or the respective plugin is disabled." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:605 #, python-format msgid "An error occurred while contacting the SMTP server: %s" msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:608 msgid "" "Your changes have been saved and the connection attempt to your SMTP server " "was successful." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:611 msgid "" "We've been able to contact the SMTP server you configured. Remember to check " "the \"use custom SMTP server\" checkbox, otherwise your SMTP server will not " "be used." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:648 pretix/plugins/sendmail/views.py:135 msgid "This value will be replaced based on dynamic parameters." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:656 msgid "invalid item" msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:706 msgid "Unknown e-mail renderer." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:722 pretix/control/views/orders.py:370 #: pretix/presale/views/order.py:896 pretix/presale/views/order.py:903 msgid "You requested an invalid ticket output type." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:867 msgid "Your shop is live now!" msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:875 msgid "We've taken your shop down. You can re-enable it whenever you want!" msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:883 msgid "Your shop is now in test mode!" msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:900 msgid "" "An order could not be deleted as some constraints (e.g. data created by plug-" "ins) do not allow it." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:906 msgid "We've disabled test mode for you. Let's sell some real tickets!" msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:923 msgid "This event can not be deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:946 msgid "The event has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:949 msgid "" "The event could not be deleted as some constraints (e.g. data created by " "plug-ins) do not allow it." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:1025 msgid "The issue has been marked as resolved!" msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:1046 pretix/control/views/orders.py:446 msgid "The comment has been updated." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:1048 pretix/control/views/orders.py:448 msgid "Could not update the comment." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:1086 pretix/control/views/main.py:280 msgid "VAT" msgstr "IVA" #: pretix/control/views/event.py:1113 msgid "The new tax rule has been created." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:1136 pretix/control/views/event.py:1195 msgid "The requested tax rule does not exist." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:1204 msgid "The selected tax rule has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:1206 msgid "The selected tax rule can not be deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:1256 msgid "Your event is not empty, you need to set it up manually." msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:1390 msgid "" "Your changes have been saved. You can now go on with looking at the details " "or take your event live to start selling!" msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:1409 msgid "Regular ticket" msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:1414 msgid "Reduced ticket" msgstr "" #: pretix/control/views/global_settings.py:29 #: pretix/control/views/global_settings.py:52 msgid "Your changes have not been saved, see below for errors." msgstr "Le tue modifiche non sono state salvate, vedi gli errori sotto." #: pretix/control/views/item.py:81 pretix/control/views/item.py:1362 msgid "The requested product does not exist." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:94 msgid "The order of items has been updated." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:126 pretix/control/views/item.py:161 #: pretix/control/views/item.py:250 msgid "The requested product category does not exist." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:137 msgid "The selected category has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:220 msgid "The new category has been created." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:263 msgid "The order of categories has been updated." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:339 #, fuzzy #| msgid "Street address" msgid "Street" msgstr "Indirizzo" #: pretix/control/views/item.py:392 msgid "Some of the provided question ids are invalid." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:395 #, fuzzy #| msgid "Order changed" msgid "Not all questions have been selected." msgstr "Ordine modificato" #: pretix/control/views/item.py:426 pretix/control/views/item.py:586 #: pretix/control/views/item.py:608 msgid "The requested question does not exist." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:439 msgid "The selected question has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:535 msgid "File uploaded" msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:667 msgid "The new question has been created." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:744 msgid "The new quota has been created." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:804 msgid "Exit scans" msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:811 msgid "Vouchers and waiting list reservations" msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:826 msgid "Available quota" msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:832 msgid "Waiting list (pending)" msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:839 msgid "Currently for sale" msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:893 pretix/control/views/item.py:939 #: pretix/control/views/item.py:993 msgid "The requested quota does not exist." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:914 msgid "The quota has been re-opened and will not close again." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:1007 msgid "The selected quota has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:1030 msgid "The requested item does not exist." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:1165 msgid "" "You cannot add add-ons to a product that is only available as an add-on " "itself." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:1175 msgid "" "You cannot add bundles to a product that is only available as an add-on " "itself." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:1287 msgid "" "You disabled this item, but it is still part of a product bundle. Your " "participants won't be able to buy the bundle unless you remove this item " "from it." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:1374 msgid "The selected product has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:1383 msgid "The selected product has been deactivated." msgstr "" #: pretix/control/views/main.py:187 #, fuzzy #| msgid "One or more items do not belong to this event." msgid "You do not have permission to clone this event." msgstr "Uno o più articoli non appartengono a questo evento." #: pretix/control/views/main.py:250 #, python-brace-format msgid "Team {event}" msgstr "" #: pretix/control/views/oauth.py:85 msgid "A new client secret has been generated and is now effective." msgstr "" #: pretix/control/views/oauth.py:143 msgid "Access for the selected application has been revoked." msgstr "" #: pretix/control/views/orderimport.py:33 msgid "Please only upload CSV files." msgstr "" #: pretix/control/views/orderimport.py:39 msgid "Please do not upload files larger than 10 MB." msgstr "" #: pretix/control/views/orderimport.py:96 msgid "The import was successful." msgstr "" #: pretix/control/views/orderimport.py:106 msgid "We've been unable to parse the uploaded file as a CSV file." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:372 pretix/presale/views/order.py:121 #: pretix/presale/views/order.py:165 pretix/presale/views/order.py:263 #: pretix/presale/views/order.py:313 pretix/presale/views/order.py:381 #: pretix/presale/views/order.py:449 pretix/presale/views/order.py:492 #: pretix/presale/views/order.py:653 pretix/presale/views/order.py:758 #: pretix/presale/views/order.py:773 pretix/presale/views/order.py:807 #: pretix/presale/views/order.py:905 pretix/presale/views/order.py:1030 #: pretix/presale/views/order.py:1073 msgid "Unknown order code or not authorized to access this order." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:374 pretix/presale/views/order.py:909 msgid "Ticket download is not enabled for this product." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:482 msgid "The order has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:488 msgid "" "The order could not be deleted as some constraints (e.g. data created by " "plug-ins) do not allow it." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:496 msgid "Only orders created in test mode can be deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:515 msgid "The order has been denied and is therefore now canceled." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:552 msgid "This payment has been canceled." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:554 msgid "This payment can not be canceled at the moment." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:580 msgid "The refund has been canceled." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:582 msgid "This refund can not be canceled at the moment." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:616 msgid "The refund has been processed." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:618 pretix/control/views/orders.py:644 msgid "This refund can not be processed at the moment." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:642 msgid "The refund has been marked as done." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:668 msgid "The request has been removed. If you want, you can now inform the user." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:675 #, fuzzy #| msgid "Cancellation of" msgid "Your cancellation request" msgstr "Cancellazione di" #: pretix/control/views/orders.py:676 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "unfortunately, we were unable to accommodate your request and cancel your " "order.\n" "\n" "Your {event} team" msgstr "" "Ciao,\n" "\n" "Sfortunatamente non siamo in grado di soddisfare la tua richiesta e abbiamo " "annullato il tuo rodine.\n" "\n" "Un saluto,\n" "{event}" #: pretix/control/views/orders.py:720 msgid "" "The payment has been marked as complete, but we were unable to send a " "confirmation mail." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:723 msgid "The payment has been marked as complete." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:725 msgid "This payment can not be confirmed at the moment." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:872 msgid "" "You can not refund more than the amount of a payment that is not yet " "refunded." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:877 msgid "" "You selected a partial refund for a payment method that only supports full " "refunds." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:906 msgid "" "One of the refunds failed to be processed. You should retry to refund in a " "different way. The error message was: {}" msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:912 msgid "A refund of {} has been processed." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:916 msgid "" "A refund of {} has been saved, but not yet fully executed. You can mark it " "as complete below." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:938 msgid "" "A new gift card was created. You can now send the user their gift card code." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:946 msgid "Your gift card code" msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:948 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "we have refunded you {amount} for your order.\n" "\n" "You can use the gift card code {giftcard} to pay for future ticket purchases " "in our shop.\n" "\n" "Your {event} team" msgstr "" "Ciao,\n" "\n" "abbiamo rimborsato {amount} per il tuo ordine.\n" "\n" "Puoi utilizzare la Gift Card {giftcard} per pagare altri biglietti futuri " "nel nostro shop.\n" "\n" "Un saluto,\n" "{event}" #: pretix/control/views/orders.py:959 msgid "The refunds you selected do not match the selected total refund amount." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1080 msgid "" "The order has been marked as paid, but we were unable to send a confirmation " "mail." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1083 msgid "The payment has been created successfully." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1094 msgid "" "The order has been canceled. You can now select how you want to transfer the " "money back to the user." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1158 pretix/control/views/orders.py:1162 msgid "No VAT ID specified." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1166 msgid "No country specified." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1170 msgid "VAT ID could not be checked since a non-EU country has been specified." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1186 msgid "This VAT ID is not valid." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1189 msgid "" "The VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of the country " "is currently not available." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1192 msgid "This VAT ID is valid." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1206 pretix/control/views/orders.py:1231 msgid "Unknown invoice." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1209 pretix/control/views/orders.py:1234 msgid "The invoice has already been canceled." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1211 pretix/control/views/orders.py:1236 msgid "The invoice has been cleaned of personal data." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1267 msgid "The email has been queued to be sent." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1291 pretix/presale/views/order.py:1039 msgid "This invoice has not been found" msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1298 pretix/presale/views/order.py:1046 msgid "The invoice file is no longer stored on the server." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1303 pretix/presale/views/order.py:1051 msgid "" "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "now. Please try again in a few seconds." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1330 msgid "The payment term has been changed." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1335 pretix/control/views/orders.py:1379 msgid "" "We were not able to process the request completely as the server was too " "busy." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1343 msgid "This action is only allowed for pending orders." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1385 msgid "This action is only allowed for canceled orders." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1407 msgid "This action is only allowed for pending or paid orders." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1585 pretix/presale/views/order.py:1169 msgid "An error occurred. Please see the details below." msgstr "Si è verificato un errore. Vedi i dettagli sotto." #: pretix/control/views/orders.py:1593 msgid "The order has been changed and the user has been notified." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1595 pretix/control/views/orders.py:1692 #: pretix/control/views/orders.py:1729 pretix/presale/views/order.py:1186 msgid "The order has been changed." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1622 pretix/presale/checkoutflow.py:549 #: pretix/presale/views/order.py:700 msgid "" "We had difficulties processing your input. Please review the errors below." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1694 msgid "Nothing about the order had to be changed." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1773 pretix/plugins/sendmail/views.py:79 msgid "We could not send the email. See below for details." msgstr "Non abbiamo potuto inviare l'email. Vedi i dettagli sotto." #: pretix/control/views/orders.py:1789 pretix/control/views/orders.py:1852 #: pretix/plugins/sendmail/views.py:145 #, python-brace-format msgid "Subject: {subject}" msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1801 pretix/control/views/orders.py:1866 msgid "Your message has been queued and will be sent to {}." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1805 pretix/control/views/orders.py:1869 msgid "Failed to send mail to the following user: {}" msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1904 pretix/presale/views/order.py:868 msgid "" "This link is no longer valid. Please go back, refresh the page, and try " "again." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1982 msgid "There is no order with the given order code." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:2038 pretix/control/views/organizer.py:1239 msgid "The selected exporter was not found." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:2045 pretix/control/views/organizer.py:1245 msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgstr "C'è stato un errore nel processare i tuoi dati. Vedi i dettagli sotto." #: pretix/control/views/orders.py:2135 msgid "All orders have been canceled." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:2137 #, python-brace-format msgid "" "The orders have been canceled. An error occurred with {count} orders, please " "check all uncanceled orders." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:2158 msgid "Your input was not valid." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:92 msgid "Token name" msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:212 msgid "This organizer can not be deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:234 msgid "The organizer has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:237 msgid "" "The organizer could not be deleted as some constraints (e.g. data created by " "plug-ins) do not allow it." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:373 msgid "The new organizer has been created." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:376 msgid "Administrators" msgstr "Amministratori" #: pretix/control/views/organizer.py:425 msgid "The team has been created. You can now add members to the team." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:436 pretix/control/views/organizer.py:471 #: pretix/control/views/organizer.py:685 pretix/control/views/organizer.py:734 #: pretix/control/views/organizer.py:795 pretix/control/views/organizer.py:899 #: pretix/control/views/organizer.py:941 pretix/control/views/organizer.py:1311 #: pretix/control/views/organizer.py:1345 msgid "Your changes could not be saved." msgstr "Le tue modifiche non possono essere salvate." #: pretix/control/views/organizer.py:506 msgid "The selected team has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:509 msgid "The selected team cannot be deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:572 msgid "" "You cannot remove the last member from this team as no one would be left " "with the permission to change teams." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:583 msgid "The member has been removed from the team." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:590 pretix/control/views/organizer.py:606 msgid "Invalid invite selected." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:599 msgid "The invite has been revoked." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:615 msgid "The invite has been resent." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:622 msgid "Invalid token selected." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:632 msgid "The token has been revoked." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:644 msgid "Users need to have a pretix account before they can be invited." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:654 msgid "The new member has been invited to the team." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:669 msgid "The new member has been added to the team." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:680 msgid "" "A new API token has been created with the following secret: {}\n" "Please copy this secret to a safe place. You will not be able to view it " "again here." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:815 msgid "This device has been set up successfully." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:843 msgid "This device currently does not have access." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:854 msgid "Access for this device has been revoked." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:1000 msgid "The selected gift card issuer has been added." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:1014 msgid "The selected gift card issuer has been removed." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:1047 #: pretix/control/views/organizer.py:1080 msgid "Gift cards are not allowed to have negative values." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:1070 #, fuzzy #| msgid "Order changed" msgid "The transaction could not be reversed." msgstr "Ordine modificato" #: pretix/control/views/organizer.py:1072 #, fuzzy #| msgid "Order changed" msgid "The transaction has been reversed." msgstr "Ordine modificato" #: pretix/control/views/organizer.py:1077 msgid "Your input was invalid, please try again." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:1094 msgid "The manual transaction has been saved." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:1126 msgid "The gift card has been created and can now be used." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:1369 #, fuzzy #| msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available." msgid "The selected gate has been deleted." msgstr "Il posto selezionato {seat} non è disponibile." #: pretix/control/views/pdf.py:53 msgid "The uploaded PDF file is too large." msgstr "" #: pretix/control/views/pdf.py:55 msgid "The uploaded PDF file is too small." msgstr "" #: pretix/control/views/pdf.py:57 msgid "Please only upload PDF files." msgstr "" #: pretix/control/views/shredder.py:93 msgid "The selected data was deleted successfully." msgstr "" #: pretix/control/views/subevents.py:113 pretix/control/views/subevents.py:399 msgctxt "subevent" msgid "The requested date does not exist." msgstr "" #: pretix/control/views/subevents.py:117 pretix/control/views/subevents.py:128 msgctxt "subevent" msgid "A date can not be deleted if orders already have been placed." msgstr "" #: pretix/control/views/subevents.py:136 msgctxt "subevent" msgid "The selected date has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/subevents.py:482 msgctxt "subevent" msgid "The new date has been created." msgstr "" #: pretix/control/views/subevents.py:550 msgctxt "subevent" msgid "The selected dates have been disabled." msgstr "" #: pretix/control/views/subevents.py:560 #, fuzzy #| msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available." msgctxt "subevent" msgid "The selected dates have been enabled." msgstr "Il posto selezionato {seat} non è disponibile." #: pretix/control/views/subevents.py:581 msgctxt "subevent" msgid "The selected dates have been deleted or disabled." msgstr "" #: pretix/control/views/subevents.py:875 msgctxt "subevent" msgid "{} new dates have been created." msgstr "" #: pretix/control/views/typeahead.py:55 msgid "Series:" msgstr "Serie:" #: pretix/control/views/typeahead.py:78 #, fuzzy #| msgid "Order date" msgid "Order {}" msgstr "Data dell'ordine" #: pretix/control/views/typeahead.py:91 msgid "Voucher {}" msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:110 msgid "The password you entered was invalid, please try again." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:284 msgid "Security devices are only available if pretix is served via HTTPS." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:321 msgid "A two-factor authentication device has been removed from your account." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:332 msgid "The device has been removed." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:410 msgid "This security device is already registered." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:432 pretix/control/views/user.py:493 msgid "A new two-factor authentication device has been added to your account." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:448 pretix/control/views/user.py:508 msgid "" "Please note that you still need to enable two-factor authentication for your " "account using the buttons below to make a second factor required for logging " "into your account." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:451 pretix/control/views/user.py:511 msgid "The device has been verified and can now be used." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:454 msgid "The registration could not be completed. Please try again." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:514 msgid "" "The code you entered was not valid. If this problem persists, please check " "that the date and time of your phone are configured correctly." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:526 msgid "" "Please configure at least one device before enabling two-factor " "authentication." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:535 msgid "Two-factor authentication is now enabled for your account." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:551 msgid "Two-factor authentication is now disabled for your account." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:574 msgid "" "Your emergency codes have been newly generated. Remember to store them in a " "safe place in case you lose access to your devices." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:590 msgid "Your notifications have been disabled." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:639 pretix/control/views/user.py:679 msgid "Your notification settings have been saved." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:757 msgid "Your comment has been saved." msgstr "" #: pretix/control/views/users.py:102 msgid "We sent out an e-mail containing further instructions." msgstr "" #: pretix/control/views/users.py:199 msgid "The new user has been created." msgstr "" #: pretix/control/views/vouchers.py:69 msgid "Reserve quota" msgstr "" #: pretix/control/views/vouchers.py:69 msgid "Bypass quota" msgstr "" #: pretix/control/views/vouchers.py:83 #, fuzzy #| msgid "Product" msgid "Any product" msgstr "Prodotto" #: pretix/control/views/vouchers.py:156 pretix/control/views/vouchers.py:206 msgid "The requested voucher does not exist." msgstr "" #: pretix/control/views/vouchers.py:160 pretix/control/views/vouchers.py:170 msgid "A voucher can not be deleted if it already has been redeemed." msgstr "" #: pretix/control/views/vouchers.py:176 msgid "The selected voucher has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/vouchers.py:259 #, python-brace-format msgid "The new voucher has been created: {code}" msgstr "" #: pretix/control/views/vouchers.py:284 msgid "There is no voucher with the given voucher code." msgstr "" #: pretix/control/views/vouchers.py:341 msgid "The new vouchers have been created and will be sent out shortly." msgstr "" #: pretix/control/views/vouchers.py:343 msgid "The new vouchers have been created." msgstr "" #: pretix/control/views/vouchers.py:423 msgid "The selected vouchers have been deleted or disabled." msgstr "" #: pretix/control/views/waitinglist.py:32 #, python-brace-format msgid "{num} vouchers have been created and sent out via email." msgstr "" #: pretix/control/views/waitinglist.py:57 msgid "You do not have permission to do this" msgstr "" #: pretix/control/views/waitinglist.py:70 msgid "" "An email containing a voucher code has been sent to the specified address." msgstr "" #: pretix/control/views/waitinglist.py:74 #: pretix/control/views/waitinglist.py:87 #: pretix/control/views/waitinglist.py:100 msgid "Waiting list entry not found." msgstr "" #: pretix/control/views/waitinglist.py:84 msgid "The waiting list entry has been moved to the top." msgstr "" #: pretix/control/views/waitinglist.py:97 msgid "The waiting list entry has been moved to the end of the list." msgstr "" #: pretix/control/views/waitinglist.py:199 msgid "On list since" msgstr "" #: pretix/control/views/waitinglist.py:200 msgid "Priority" msgstr "" #: pretix/control/views/waitinglist.py:220 msgid "Waiting" msgstr "" #: pretix/control/views/waitinglist.py:253 msgid "The requested entry does not exist." msgstr "" #: pretix/control/views/waitinglist.py:261 msgid "The selected entry has been deleted." msgstr "" #: pretix/multidomain/models.py:15 msgid "Known domain" msgstr "" #: pretix/multidomain/models.py:16 msgid "Known domains" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/__init__.py:9 pretix/plugins/badges/__init__.py:12 #: pretix/plugins/badges/signals.py:34 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/control_order_info.html:7 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/delete.html:4 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/delete.html:6 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:4 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:6 msgid "Badges" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/__init__.py:13 #: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:14 #: pretix/plugins/checkinlists/__init__.py:14 #: pretix/plugins/manualpayment/__init__.py:13 #: pretix/plugins/paypal/__init__.py:14 #: pretix/plugins/pretixdroid/__init__.py:13 #: pretix/plugins/reports/__init__.py:14 #: pretix/plugins/returnurl/__init__.py:13 #: pretix/plugins/sendmail/__init__.py:13 #: pretix/plugins/statistics/__init__.py:13 #: pretix/plugins/stripe/__init__.py:14 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/__init__.py:14 msgid "the pretix team" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/__init__.py:16 msgid "" "This plugin allows you to generate badges or name tags for your attendees." msgstr "" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:41 msgid "One badge per page" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:49 msgid "4 landscape A6 pages on one A4 page" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:57 msgid "4 portrait A6 pages on one A4 page" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:65 msgid "8 landscape A7 pages on one A4 page" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:73 msgid "8 portrait A7 pages on one A4 page" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:194 msgid "None of the selected products is configured to print badges." msgstr "" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:200 msgid "Attendee badges" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:220 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:32 msgid "Include pending orders" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:225 msgid "Include add-on or bundled positions" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:230 #, fuzzy #| msgid "Pending orders" msgid "Rendering option" msgstr "Ordini pendenti" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:235 msgid "" "This option allows you to align multiple badges on one page, for example if " "you want to print to a sheet of stickers with a regular office printer. " "Please note that your individual badge layouts must already be in the " "correct size." msgstr "" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:241 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:71 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:353 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:525 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:37 msgid "Sort by" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/forms.py:21 msgid "(Do not print badges)" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/forms.py:53 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:8 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:15 msgid "Badge layout" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/signals.py:153 msgid "Badge layout created." msgstr "" #: pretix/plugins/badges/signals.py:154 msgid "Badge layout deleted." msgstr "" #: pretix/plugins/badges/signals.py:155 msgid "Badge layout changed." msgstr "" #: pretix/plugins/badges/signals.py:168 #, python-brace-format msgid "Badge layout {val}" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/control_order_info.html:16 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:27 msgid "Print badges" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/control_order_position_buttons.html:9 msgid "Badge" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/delete.html:9 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the badge layout %(layout)s?" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:6 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:13 #, python-format msgid "Badge layout: %(name)s" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:23 msgid "Badge design" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:27 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:27 msgid "You can modify the design after you saved this page." msgstr "" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:10 msgid "You haven't created any badge layouts yet." msgstr "" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:17 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:24 msgid "Create a new badge layout" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:63 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:60 msgid "Make default" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/views.py:57 msgid "The new badge layout has been created." msgstr "" #: pretix/plugins/badges/views.py:106 pretix/plugins/badges/views.py:136 #: pretix/plugins/badges/views.py:166 msgid "The requested badge layout does not exist." msgstr "" #: pretix/plugins/badges/views.py:148 msgid "The selected badge layout been deleted." msgstr "" #: pretix/plugins/badges/views.py:170 msgid "Badge layout: {}" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:10 #: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:13 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:22 #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:24 #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:61 msgid "Bank transfer" msgstr "Bonifico bancario" #: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:17 msgid "This plugin allows you to receive payments via bank transfer." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:31 msgid "" "Install the python package 'chardet' for better CSV import capabilities." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:30 msgid "" "I have understood that people will pay the ticket price directly to my bank " "account and pretix cannot automatically know what payments arrived. " "Therefore, I will either mark payments as complete manually, or regularly " "import a digital bank statement in order to give pretix the required " "information." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:37 msgid "Bank account type" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:40 msgid "SEPA bank account" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:41 msgid "Other bank account" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:46 msgid "Name of account holder" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:56 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:202 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:12 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:50 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:22 msgid "IBAN" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:66 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:203 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:13 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:66 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:23 msgid "BIC" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:76 msgid "Name of bank" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:86 msgid "Bank account details" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:89 msgid "" "Include everything else that your customers might need to send you a bank " "transfer payment. If you have lots of international customers, they might " "need your full address and your bank's full address." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:95 msgid "" "For SEPA accounts, you can leave this empty. Otherwise, please add " "everything that your customers need to transfer the money, e.g. account " "numbers, routing numbers, addresses, etc." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:104 msgid "" "Create an invoice for orders using bank transfer immediately if the event is " "otherwise configured to create invoices after payment is completed." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:114 msgid "Do not include hyphens in the payment reference." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:115 msgid "This is required in some countries." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:119 msgid "Include invoice number in the payment reference." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:123 msgid "Prefix for the payment reference" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:127 msgid "Additional text to show on pending orders" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:128 msgid "" "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders in " "addition to the standard text." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:166 msgid "Please fill out your bank account details." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:170 msgid "Please enter your bank account details." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:201 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:11 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:21 #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:757 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:887 pretix/plugins/stripe/payment.py:1038 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1171 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:22 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:25 msgid "Account holder" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:204 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:14 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:24 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:21 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:27 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:33 msgid "Bank" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:234 msgid "Invalid IBAN/BIC" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:291 msgid "Can only create a bank transfer refund from an existing payment." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/refund_export.py:23 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:5 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:41 #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:9 msgid "Payer" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:32 #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:68 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base.html:4 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base.html:7 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base_organizer.html:4 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base_organizer.html:7 msgid "Import bank data" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:40 #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:76 #, fuzzy #| msgid "All refunds" msgid "Export refunds" msgstr "Tutti i rimborsi" #: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:32 #, python-format msgid "Your order received an incomplete payment: %(code)s" msgstr "Il tuo ordine ha ricevuto un pagamento incompleto: %(code)s" #: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:100 msgid "The order has already been canceled." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:4 msgid "" "After completing your purchase, we will ask you to transfer the money to the " "following bank account, using a personal reference code:" msgstr "" "Dopo aver completato l'ordine, dovrai effettuare il pagamento alla seguente " "banca, usando un codice di riferimento:" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:20 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:30 msgid "Reference code (important):" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:23 msgid "" "We will assign you a personal reference code to use after you completed the " "order." msgstr "Ti daremo il codice di riferimento dopo aver completato l'ordine." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:8 #, fuzzy #| msgid "Amount" msgid "Account" msgstr "Totale" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:22 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:33 msgid "Reference" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:28 msgid "Reference code" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/email/order_pending.txt:1 #, python-format msgid "" "\n" "Please transfer the full amount to the following bank account.\n" "\n" " Reference: %(code)s\n" " Amount: %(total)s\n" "%(bank)s\n" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:4 msgid "" "We've been unable to automatically determine how the columns in your file " "are aligned. Please help us by selecting which column contain what kind of " "data." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:95 msgid "" "More data was uploaded but is not shown here. It will still be processed" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base.html:9 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base_organizer.html:9 msgid "Import currently running…" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base.html:11 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base_organizer.html:11 #, python-format msgid "Last import: %(date)s" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:8 #, python-format msgid "" "In the payment settings of your event, you set the %(date)s as the last date " "of any payments. Therefore, you won't be able to mark any order as paid here." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:19 msgid "" "This page allows you to upload bank statement files to process incoming " "payments." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:22 msgid "" "Currently, this feature supports .csv files and files in the " "MT940 format." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:29 #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:487 msgid "" "An import is currently being processed, please try again in a few minutes." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:40 msgid "Start upload" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:50 msgid "Unresolved transactions" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:55 msgid "" "On this page, you can import banking data on a per-event level. You also " "only see unmatched transactions imported directly for this event." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:60 msgid "Go to organizer-level import" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:67 #, fuzzy #| msgid "Amount" msgid "Amount from" msgstr "Totale" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:69 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:75 msgid "up to" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:81 msgid "Clear" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:90 msgid "Discard all" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:102 msgid "Your search matched no transactions." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:5 msgid "Import result" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:12 msgid "" "The result of your import is in progress. Please be patient while we process " "the data …" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:18 msgid "An internal error occurred during processing your data." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:19 msgid "Some transactions might be missing, please try to re-import the file." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:23 msgid "" "Your import did not contain any transactions that you did not import before." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:30 msgid "Orders marked as paid" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:34 msgid "Invalid payments" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:38 msgid "Ignored payments" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:44 msgid "Review invalid and ignored payments" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:13 msgid "Please transfer the full amount to the following bank account:" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:29 msgid "Amount:" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:33 msgid "" "After you sent the bank transfer, you can close this window. We will send " "you an email as soon as we received your payment." msgstr "" "Dopo aver effettuato il bonifico puoi chiudere questa pagina. Ti ivieremo " "una email appena lo riceveremo." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:63 msgid "Open banking app" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:65 msgid "Requires that the app supports BezahlCode" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:5 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:7 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/sepa_export.html:7 msgid "Export bank transfer refunds" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:9 #, python-format msgid "" "%(num_new)s Bank transfer refunds have been placed and are " "not yet part of an export." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:15 msgid "In test mode, your exports will only contain test mode orders." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:19 msgid "" "If you want, you can now also create these exports for multiple events " "combined." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:22 msgid "Go to organizer-level exports" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:32 #, fuzzy #| msgid "Create a new organizer" msgid "Create new export file" msgstr "Crea un nuovo organizzatore" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:38 msgid "Aggregate transactions to the same bank account" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:43 msgid "" "\n" " Beware that refunds will be marked as done once an " "export is created.\n" " Make sure to download the export and execute the " "refunds.\n" " " msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:50 msgid "Exported files" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:55 #, fuzzy #| msgid "Order date" msgid "Export date" msgstr "Data dell'ordine" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:56 msgid "Number of orders" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:76 #, fuzzy #| msgid "Ticket downloads" msgid "not downloaded" msgstr "Scaricamento biglietti" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:81 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:92 #, fuzzy #| msgid "Download ticket" msgid "Download CSV" msgstr "Scarica biglietto" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:86 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:97 msgid "SEPA XML" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:106 #, fuzzy #| msgid "Order changed" msgid "No exports have been created yet." msgstr "Ordine modificato" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/sepa_export.html:10 msgid "Export SEPA xml" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/sepa_export.html:13 #, python-format msgid "" "You are trying to download a refund export from %(date)s with one order and " "a total of %(sum)s." msgid_plural "" "You are trying to download a refund export from %(date)s with %(cnt)s order " "and a total of %(sum)s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/sepa_export.html:23 msgid "" "Please state from which bank account the refunds should be transferred from." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/sepa_export.html:35 #, fuzzy #| msgid "Download ticket" msgid "Download" msgstr "Scarica biglietto" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:12 msgid "Payer and reference" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:14 msgid "Result" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:25 msgid "Accept anyway" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:29 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:42 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:53 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:70 msgid "Discard" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:37 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:61 msgid "Assign to order" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:49 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:66 msgid "Retry" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:101 msgid "Comment:" msgstr "Commento:" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:113 msgid "No order code detected" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:115 msgid "Invalid for this order" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:117 msgid "Error while processing" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:119 msgid "The order is already marked as paid" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:121 msgid "Order already paid" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:100 msgid "" "Negative amount but refund can't be logged, please create manual refund " "first." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:126 msgid "Problem sending email." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:147 msgid "Unknown order code" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:296 #, fuzzy #| msgid "Search query" msgid "Search text" msgstr "Chiave di ricerca" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:297 msgid "min" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:298 #, fuzzy #| msgctxt "invoice" #| msgid "Tax" msgid "max" msgstr "Tasse" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:307 msgid "Filter form is not valid." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:350 msgid "All unresolved transactions have been discarded." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:369 msgid "You must choose a file to import." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:373 msgid "" "We were unable to detect the file type of this import. Please contact " "support for help." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:386 #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:430 msgid "We were unable to process your input." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:395 msgid "" "I'm sorry, but we were unable to import this CSV file. Please contact " "support for help." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:400 msgid "" "I'm sorry, but we detected this file as empty. Please contact support for " "help." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:420 msgid "Invalid input data." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:424 msgid "You need to select the column containing the payment reference." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:545 msgid "" "Please perform per-event bank imports as this organizer has events with " "multiple currencies." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:636 #, python-brace-format msgid "" "We could not find bank account information for the refund {refund_id}. It " "was marked as failed." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:666 #, fuzzy #| msgid "The order details have been changed." msgid "No valid orders have been found." msgstr "I dettagli del tuo ordine sono stati modificati." #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:699 msgid "" "Please perform per-event refund exports as this organizer has events with " "multiple currencies." msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/__init__.py:13 msgid "Check-in list exporter" msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/__init__.py:17 msgid "This plugin allows you to generate check-in lists for your conference." msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:50 msgid "Only include tickets for dates on or after this date." msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:57 msgid "Only include tickets for dates on or before this date." msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:61 msgid "Include QR-code secret" msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:66 #, fuzzy #| msgid "Requires special attention" msgid "Only tickets requiring special attention" msgstr "Richiede particolare attenzione" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:86 msgid "Include questions" msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:231 msgid "Check-in list (PDF)" msgstr "" #. Translators: maximum 5 characters #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:293 msgctxt "tablehead" msgid "paid" msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:405 #, fuzzy #| msgid "Checkout" msgid "Checked out" msgstr "Checkout" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:405 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:577 #, fuzzy #| msgid "Ticket checked in" msgid "Automatically checked in" msgstr "Check-in del biglietto effettuato" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:414 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:572 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:87 msgid "Secret" msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:558 msgid "Check-in log (all successful scans)" msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:569 #, fuzzy #| msgid "Device type" msgid "Scan type" msgstr "Tipo del dispositivo" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:575 #, fuzzy #| msgid "Device name" msgid "Device" msgstr "Nome del dispositivo" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:576 msgid "Offline override" msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:651 #, fuzzy #| msgid "Filter by status" msgid "All check-in lists" msgstr "Filtra per stato" #: pretix/plugins/manualpayment/__init__.py:16 msgid "This plugin adds a customizable payment method for manual processing." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/__init__.py:10 pretix/plugins/paypal/__init__.py:13 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:39 msgid "PayPal" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/__init__.py:17 msgid "This plugin allows you to receive payments via PayPal" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:55 msgid "" "The PayPal sandbox is being used, you can test without actually sending " "money but you will need a PayPal sandbox user to log in." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:67 msgid "PayPal account" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:80 pretix/plugins/stripe/payment.py:156 #, python-brace-format msgid "{text}" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:81 pretix/plugins/stripe/payment.py:157 msgid "Click here for a tutorial on how to obtain the required keys" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:93 pretix/plugins/stripe/payment.py:136 msgid "Endpoint" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:105 msgid "Reference prefix" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:106 msgid "" "Any value entered here will be added in front of the regular booking " "reference containing the order number." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:135 msgid "" "To accept payments via PayPal, you will need an account at PayPal. By " "clicking on the following button, you can either create a new PayPal account " "connect pretix to an existing one." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:139 #, python-brace-format msgid "Connect with {icon} PayPal" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:149 msgid "Disconnect from PayPal" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:153 msgid "" "Please configure a PayPal Webhook to the following endpoint in order to " "automatically cancel orders when payments are refunded externally." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:164 msgid "PayPal does not process payments in your event's currency." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:165 msgid "" "Please check this PayPal page for a complete list of supported currencies." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:170 msgid "" "Your event's currency is supported by PayPal as a payment and balance " "currency for in-country accounts only. This means, that the receiving as " "well as the sending PayPal account must have been created in the same " "country and use the same currency. Out of country accounts will not be able " "to send any payments." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:218 pretix/plugins/paypal/payment.py:276 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:314 pretix/plugins/paypal/payment.py:329 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:390 pretix/plugins/paypal/payment.py:532 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:597 msgid "We had trouble communicating with PayPal" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:343 pretix/plugins/paypal/payment.py:352 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:416 msgid "" "We were unable to process your payment. See below for details on how to " "proceed." msgstr "" "Non abbiamo potuto processare il tuo pagamento. Leggi sotto i dettagli su " "come procedere." #: pretix/plugins/paypal/payment.py:397 pretix/plugins/paypal/payment.py:406 msgid "" "PayPal has not yet approved the payment. We will inform you as soon as the " "payment completed." msgstr "" "PayPal non ha ancora approvato il pagamento. Ti informeremo non appena il " "pagamento verrà completato." #: pretix/plugins/paypal/payment.py:431 pretix/plugins/stripe/payment.py:449 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:801 msgid "There was an error sending the confirmation mail." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:508 pretix/plugins/paypal/payment.py:515 msgid "Refunding the amount via PayPal failed: {}" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:638 pretix/plugins/paypal/payment.py:646 msgid "The payment for this invoice has already been received." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:639 pretix/plugins/paypal/payment.py:647 #, fuzzy #| msgid "Payment ID" msgid "PayPal payment ID" msgstr "ID Pagamento" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:641 msgid "PayPal sale ID" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/signals.py:31 msgid "Payment completed." msgstr "Pagamento completato." #: pretix/plugins/paypal/signals.py:32 msgid "Payment denied." msgstr "Pagamento rifiutato." #: pretix/plugins/paypal/signals.py:33 msgid "Payment refunded." msgstr "Pagamento rimborsato." #: pretix/plugins/paypal/signals.py:34 msgid "Payment reversed." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/signals.py:35 msgid "Payment pending." msgstr "Pagamento in attesa." #: pretix/plugins/paypal/signals.py:44 msgid "PayPal reported an event: {}" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/signals.py:69 msgid "PayPal Connect: Client ID" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/signals.py:73 msgid "PayPal Connect: Secret key" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/signals.py:77 msgid "PayPal Connect Endpoint" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/action_double.html:5 #, python-format msgid "" "The PayPal transaction %(payment)s has succeeded, but the order %(order)s " "has already been paid by other means. Please double check and refund the " "money via PayPal's interface." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/action_overpaid.html:5 #, python-format msgid "" "The PayPal transaction %(payment)s has succeeded, but the order %(order)s is " "expired and the product was sold out in the meantime. Therefore, the payment " "could not be accepted. Please contact the user and refund the money via " "PayPal's interface." msgstr "" "La transazione PayPal %(payment)s è andata a buon fine, ma l'ordine " "%(order)s è scaduto e il prodotto è stato venduto nel frattempo. Il " "pagamento non può essere accettato. Contatta l'utente ed effettua un " "rimborso tramite l'interfaccia di PayPal." #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/action_refund.html:5 #, python-format msgid "" "PayPal reported that the payment %(payment)s has been refunded or reversed. " "Do you want to mark the matching order (%(order)s) as refunded?" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/checkout_payment_confirm.html:3 msgid "" "The total amount listed above will be withdrawn from your PayPal account " "after the confirmation of your purchase." msgstr "" "Il totale verrà addebitato dal tuo account PayPal dopo la conferma " "dell'acquisto." #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/checkout_payment_form.html:3 msgid "" "After you clicked continue, we will redirect you to PayPal to fill in your " "payment details. You will then be redirected back here to review and confirm " "your order." msgstr "" "Dopo aver cliccato su Continua verrai reindirizzato sul tuo account PayPal " "per il pagamento, dopo di che tornerai qui per confermare l'ordine." #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:7 msgid "Sale ID" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:11 msgid "Last update" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:13 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:53 msgid "Total value" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/pending.html:4 msgid "" "Our attempt to execute your Payment via PayPal has failed. Please try again " "or contact us." msgstr "" "Il tuo tentativo di pagamento tramite PayPal è fallito. Prova di nuovo o " "contattaci." #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/pending.html:8 msgid "" "We're waiting for an answer from PayPal regarding your payment. Please " "contact us, if this takes more than a few hours." msgstr "" "Siano in attesa di risposta da parte di Paypal riguardo il tuo pagamento, " "contattaci se dovessero passare diversi giorni senza risposta." #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/redirect.html:17 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/redirect.html:17 msgid "The payment process has started in a new window." msgstr "Il processo di pagamento è stato inziato in una nuova finestra." #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/redirect.html:20 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/redirect.html:20 msgid "The window to enter your payment data was not opened or was closed?" msgstr "" "La finestra di inserimento dati di PayPal non è stata aperta o si è chiusa?" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/redirect.html:24 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/redirect.html:24 msgid "Click here in order to open the window." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/views.py:48 pretix/plugins/paypal/views.py:61 msgid "An error occurred during connecting with PayPal, please try again." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/views.py:64 msgid "" "Your PayPal account is now connected to pretix. You can change the settings " "in detail below." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/views.py:105 msgid "Invalid response from PayPal received." msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/views.py:121 msgid "It looks like you canceled the PayPal payment" msgstr "Sembra che tu abbia annullato il pagamento con PayPal" #: pretix/plugins/paypal/views.py:251 msgid "Your PayPal account has been disconnected." msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/__init__.py:9 #: pretix/plugins/pretixdroid/__init__.py:12 msgid "Old check-in device API" msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/__init__.py:18 msgid "" "This plugin allows you to use the pretixdroid and pretixdesk apps for your " "event." msgstr "" #: pretix/plugins/reports/__init__.py:10 pretix/plugins/reports/__init__.py:13 msgid "Report exporter" msgstr "" #: pretix/plugins/reports/__init__.py:17 msgid "This plugin allows you to generate printable reports about your sales." msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:117 #, python-format msgid "Page %d" msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:119 #, python-format msgid "Created: %s" msgstr "Creato: %s" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:159 msgid "Order overview (PDF)" msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:227 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:58 msgid "Orders by product" msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:227 #, fuzzy #| msgid "incl. taxes" msgid "(excl. taxes)" msgstr "tasse incluse" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:227 #, fuzzy #| msgid "incl. taxes" msgid "(incl. taxes)" msgstr "tasse incluse" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:232 #, python-brace-format msgid "{axis} between {start} and {end}" msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:264 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:265 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:266 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:267 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:268 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:269 msgid "#" msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:337 msgid "List of orders with taxes (PDF)" msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:414 #, python-brace-format msgid "Orders by tax rate ({currency})" msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:423 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:559 msgid "Gross" msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:423 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:559 msgid "Tax" msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:508 #, fuzzy #| msgid "List of orders" msgid "List of orders with taxes" msgstr "Lista degli ordini" #: pretix/plugins/returnurl/__init__.py:9 #: pretix/plugins/returnurl/__init__.py:12 #: pretix/plugins/returnurl/templates/returnurl/settings.html:5 msgid "Redirection from order page" msgstr "" #: pretix/plugins/returnurl/__init__.py:16 msgid "" "This plugin allows to link to payments and redirect back afterwards. This is " "useful in combination with our API." msgstr "" #: pretix/plugins/returnurl/signals.py:44 #, fuzzy #| msgid "Redirection URIs" msgid "Redirection" msgstr "Indirizzi URL di reindirizzamento" #: pretix/plugins/returnurl/templates/returnurl/settings.html:7 msgid "" "This feature is useful if you use only the payment component of pretix but " "build your own checkout interface for other steps." msgstr "" #: pretix/plugins/returnurl/views.py:14 #, fuzzy #| msgid "Redirection URIs" msgid "Base redirection URL" msgstr "Indirizzi URL di reindirizzamento" #: pretix/plugins/returnurl/views.py:15 msgid "Redirection will only be allowed to URLs that start with this prefix." msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/__init__.py:16 msgid "This plugin allows you to send out emails to all your customers." msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:18 msgid "Send email to" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:27 msgid "Attachment" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:34 msgid "" "Sending an attachment increases the chance of your email not arriving or " "being sorted into spam folders. We recommend only using PDFs of no more than " "2 MB in size." msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:42 msgid "Only send to people who bought" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:47 #, fuzzy #| msgid "Filter by status" msgid "Filter check-in status" msgstr "Filtra per stato" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:51 msgid "Send to customers not checked in" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:54 msgid "Only send to customers of" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:60 msgctxt "subevent" msgid "Only send to customers of dates starting at or after" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:65 msgctxt "subevent" msgid "Only send to customers of dates starting before" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:98 msgid "Everyone who created a ticket order" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:102 msgid "" "Every attendee (falling back to the order contact when no attendee email " "address is given)" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:104 msgid "Both (all order contact addresses and all attendee email addresses)" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:121 pretix/plugins/sendmail/views.py:212 msgid "payment pending (except unapproved)" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:122 pretix/plugins/sendmail/views.py:213 #, fuzzy #| msgctxt "payment_state" #| msgid "pending" msgid "approval pending" msgstr "in attesa" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:125 pretix/plugins/sendmail/views.py:211 msgid "pending with payment overdue" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:128 msgid "Send to customers with order status" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:152 pretix/plugins/sendmail/forms.py:156 msgid "Send to customers checked in on list" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:48 msgid "Email was sent" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:49 msgid "The order received a mass email." msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:50 msgid "A ticket holder of this order received a mass email." msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:19 msgid "Sent to orders:" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:28 #, fuzzy #| msgid "Ticket checked in" msgid "All customers not checked in" msgstr "Check-in del biglietto effettuato" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:40 #, fuzzy #| msgid "Order contact address changed" msgid "Attendee contact addresses" msgstr "Indirizzo di contatto dell'ordine modificato" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:42 #, fuzzy #| msgid "Order contact address changed" msgid "All contact addresses" msgstr "Indirizzo di contatto dell'ordine modificato" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:44 #, fuzzy #| msgid "Order contact address changed" msgid "Order contact addresses" msgstr "Indirizzo di contatto dell'ordine modificato" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:55 msgid "Send a new email based on this" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/views.py:75 msgid "You supplied an invalid log entry ID" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/views.py:125 msgid "There are no orders matching this selection." msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/views.py:172 #, python-format msgid "" "Your message has been queued and will be sent to the contact addresses of %d " "orders in the next minutes." msgstr "" #: pretix/plugins/statistics/__init__.py:9 #: pretix/plugins/statistics/__init__.py:12 #: pretix/plugins/statistics/signals.py:16 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:8 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:10 msgid "Statistics" msgstr "" #: pretix/plugins/statistics/__init__.py:16 msgid "This plugin shows you various statistics." msgstr "" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:19 msgid "Orders by day" msgstr "Ordini per giorno" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:25 msgid "" "Orders paid in multiple payments are shown with the date of their last " "payment." msgstr "" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:34 msgid "Revenue over time" msgstr "" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:40 msgctxt "subevent" msgid "" "If you select a single date, payment method fees will not be listed here as " "it might not be clear which date they belong to." msgstr "" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:48 msgid "" "Only fully paid orders are counted. Orders paid in multiple payments are " "shown with the date of their last payment." msgstr "" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:67 msgid "Seating Overview" msgstr "" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:74 msgid "Sold Seats" msgstr "" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:80 msgid "Blocked Seats" msgstr "" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:86 msgid "Free Seats" msgstr "" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:94 msgid "Seating Sales Potentials" msgstr "" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:102 msgid "Unsold Seats" msgstr "" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:103 msgid "Potential Profits" msgstr "" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:107 msgid "Minimum Price" msgstr "" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:108 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:110 msgid "Blocked" msgstr "" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:109 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:111 msgid "Available" msgstr "" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:116 msgid "On Sale" msgstr "" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:136 msgid "Not on Sale" msgstr "" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:146 msgid "Seats not attributed to any specific product" msgstr "" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:172 msgid "" "We will show you a variety of statistics about your sales right here, as " "soon as the first orders are submitted!" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/__init__.py:10 pretix/plugins/stripe/__init__.py:13 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:46 msgid "Stripe" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/__init__.py:17 msgid "This plugin allows you to receive credit card payments via Stripe" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/forms.py:19 #, python-format msgid "" "The provided key \"%(value)s\" does not look valid. It should start with " "\"%(prefix)s\"." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/forms.py:30 pretix/plugins/stripe/signals.py:132 msgid "Stripe Connect: App fee (percent)" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/forms.py:34 pretix/plugins/stripe/signals.py:136 msgid "Stripe Connect: App fee (max)" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/forms.py:38 pretix/plugins/stripe/signals.py:140 msgid "Stripe Connect: App fee (min)" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:75 msgid "" "To accept payments via Stripe, you will need an account at Stripe. By " "clicking on the following button, you can either create a new Stripe account " "connect pretix to an existing one." msgstr "" "Per accettare pagamenti con Stripe, hai bisogno di un account Stripe. " "Cliccando sul bottone, potrai creare un nuovo conto Stripe o connetterne uno " "esistente." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:79 msgid "Connect with Stripe" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:89 msgid "Disconnect from Stripe" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:93 msgid "" "Please configure a Stripe Webhook to the following endpoint in order to automatically " "cancel orders when charges are refunded externally and to process " "asynchronous payment methods like SOFORT." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:105 msgid "Enable MOTO payments for resellers" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:107 msgid "" "Gated feature (needs to be enabled for your account by Stripe support first)" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:115 msgid "Stripe Integration security guide" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:109 #, python-format msgid "" "We can flag the credit card transaction you make through the reseller " "interface as MOTO (Mail Order / Telephone Order), which will exempt them " "from Strong Customer Authentication (SCA) requirements. However: By enabling " "this feature, you will need to fill out yearly PCI-DSS self-assessment forms " "like the 40 page SAQ D. Please consult the %s for further information on " "this subject." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:131 msgid "Stripe account" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:139 msgctxt "stripe" msgid "Live" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:140 msgctxt "stripe" msgid "Testing" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:142 msgid "" "If your event is in test mode, we will always use Stripe's test API, " "regardless of this setting." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:155 msgid "Publishable key" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:166 msgid "Secret key" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:175 msgid "" "The country in which your Stripe-account is registered in. Usually, this is " "your country of residence." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:183 msgid "Credit card payments" msgstr "Pagamenti con carta di credito" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:188 pretix/plugins/stripe/payment.py:871 msgid "giropay" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:190 pretix/plugins/stripe/payment.py:197 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:204 pretix/plugins/stripe/payment.py:211 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:219 pretix/plugins/stripe/payment.py:232 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:239 pretix/plugins/stripe/payment.py:246 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:253 msgid "Needs to be enabled in your Stripe account first." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:195 pretix/plugins/stripe/payment.py:935 msgid "iDEAL" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:202 pretix/plugins/stripe/payment.py:979 msgid "Alipay" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:209 pretix/plugins/stripe/payment.py:1022 msgid "Bancontact" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:216 pretix/plugins/stripe/payment.py:1086 msgid "SOFORT" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:221 msgid "" "Despite the name, Sofort payments via Stripe are not " "processed instantly but might take up to 14 days to be " "confirmed in some cases. Please only activate this payment method if your " "payment term allows for this lag." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:230 pretix/plugins/stripe/payment.py:1155 msgid "EPS" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:237 pretix/plugins/stripe/payment.py:1219 msgid "Multibanco" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:244 pretix/plugins/stripe/payment.py:1266 msgid "Przelewy24" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:251 pretix/plugins/stripe/payment.py:1314 msgid "WeChat Pay" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:278 #, python-brace-format msgid "" "The Stripe plugin is operating in test mode. You can use one of many test cards to perform a transaction. No money will actually be " "transferred." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:407 pretix/plugins/stripe/payment.py:757 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:852 #, python-format msgid "Stripe reported an error with your card: %s" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:434 pretix/plugins/stripe/payment.py:567 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:770 pretix/plugins/stripe/payment.py:864 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1370 msgid "" "We had trouble communicating with Stripe. Please try again and get in touch " "with us if this problem persists." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:452 pretix/plugins/stripe/payment.py:804 msgid "" "Your payment is pending completion. We will inform you as soon as the " "payment completed." msgstr "" "Il tuo pagamento è in attesa per il completamento. Ti informeremo non appena " "sarà stato completato." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:461 pretix/plugins/stripe/payment.py:818 #, python-format msgid "Stripe reported an error: %s" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:517 msgid "No payment information found." msgstr "Informazioni sul pagamento non trovate." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:538 msgid "" "We had trouble communicating with Stripe. Please try again and contact " "support if the problem persists." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:542 msgid "Stripe returned an error" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:638 msgid "Credit card via Stripe" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:639 msgid "Credit card" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:666 msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:812 msgid "Your payment failed. Please try again." msgstr "Pagamento non riuscito. Prova di nuovo." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:870 msgid "giropay via Stripe" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:902 pretix/plugins/stripe/payment.py:1053 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1186 msgid "unknown name" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:934 msgid "iDEAL via Stripe" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:978 msgid "Alipay via Stripe" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1021 msgid "Bancontact via Stripe" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1085 msgid "SOFORT via Stripe" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1102 msgid "Country of your bank" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1103 msgid "Germany" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1104 msgid "Austria" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1105 msgid "Belgium" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1106 msgid "Netherlands" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1107 msgid "Spain" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1154 msgid "EPS via Stripe" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1218 msgid "Multibanco via Stripe" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1265 msgid "Przelewy24 via Stripe" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1313 msgid "WeChat Pay via Stripe" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:65 msgid "Charge succeeded." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:66 msgid "Charge refunded." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:67 msgid "Charge updated." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:68 msgid "Charge pending" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:69 msgid "Payment authorized." msgstr "Pagamento autorizzato." #: pretix/plugins/stripe/signals.py:70 msgid "Payment authorization canceled." msgstr "Autorizzazione pagamento annullata." #: pretix/plugins/stripe/signals.py:71 msgid "Payment authorization failed." msgstr "Autorizzazione pagamento fallita." #: pretix/plugins/stripe/signals.py:77 msgid "Charge failed. Reason: {}" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:79 msgid "Dispute created. Reason: {}" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:81 msgid "Dispute updated. Reason: {}" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:83 msgid "Dispute closed. Status: {}" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:86 msgid "Stripe reported an event: {}" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:97 msgid "Stripe Connect: Client ID" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:104 msgid "Stripe Connect: Secret key" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:111 msgid "Stripe Connect: Publishable key" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:118 msgid "Stripe Connect: Secret key (test)" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:125 msgid "Stripe Connect: Publishable key (test)" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:170 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/organizer_stripe.html:6 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/organizer_stripe.html:9 msgid "Stripe Connect" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/action_double.html:5 #, python-format msgid "" "The Stripe transaction %(charge)s has succeeded, but " "the order %(order)s has already been paid by other means. Please double-" "check and refund the money via Stripe's interface." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/action_overpaid.html:5 #, python-format msgid "" "The Stripe transaction %(charge)s has succeeded, but " "the order %(order)s is expired and the product was sold out in the meantime. " "Therefore, the payment could not be accepted. Please contact the user and " "refund the money via Stripe's interface." msgstr "" "La transazione Stripe %(charge)s è andata a buon " "fine, ma l'ordine %(order)s è scaduto e il prodotto è stato venduto nel " "frattempo. Il pagamento non può essere accettato. Contatta l'utente ed " "effettua un rimborso tramite l'interfaccia di Stripe." #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/action_refund.html:5 #, python-format msgid "" "Stripe reported that the transaction %(charge)s has " "been refunded. Do you want to refund mark the matching order (%(order)s) as " "refunded?" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:4 msgid "The total amount will be withdrawn from your credit card." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:8 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_cc.html:26 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:11 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:41 msgid "Card type" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:14 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_simple.html:4 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_simple_noform.html:2 msgid "" "After you submitted your order, we will redirect you to the payment service " "provider to complete your payment. You will then be redirected back here to " "get your tickets." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_cc.html:6 msgid "" "This transaction will be marked as Mail Order/Telephone Order, exempting it " "from Strong Customer Authentication (SCA) whenever possible" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_cc.html:16 msgid "For a credit card payment, please turn on JavaScript." msgstr "Per il pagamento con carta ti preghiamo di attivare JavaScript." #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_cc.html:22 msgid "" "You already entered a card number that we will use to charge the payment " "amount." msgstr "" "Hai già inserito un numero di carta che verrà usato per processare il " "pagamento." #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_cc.html:33 msgid "Use a different card" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_cc.html:50 msgid "OR" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_cc.html:63 msgid "" "Your payment will be processed by Stripe, Inc. Your credit card data will be " "transmitted directly to Stripe and never touches our servers." msgstr "" "Il tuo pagamento verrà processato da Stripe, Inc. I dati della tua carta " "verranno trasmessi direttamente a Stripe e non passeranno dai nostri servers." #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:6 msgid "Charge ID" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:16 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:23 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:29 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:35 msgid "Payer name" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:47 msgid "MOTO" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:65 msgid "Error message" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:4 msgid "" "We're waiting for an answer from the payment provider regarding your " "payment. Please contact us if this takes more than a few days." msgstr "" "Siamo in attesa di risposta dal provider riguardo il tuo pagamento. " "Contattaci se dovessero passare alcuni giorni senza risposta." #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:9 msgid "" "You need to confirm your payment. Please click the link below to do so or " "start a new payment." msgstr "" "Devi confermare il tuo pagamento. Clicca il link sottostante o effettua un " "nuovo pagamento." #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:15 msgid "Confirm payment" msgstr "Conferma pagamento" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:21 msgid "" "Please scan the barcode below to complete your WeChat payment. Once you have " "completed your payment, you can refresh this page." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:29 msgid "" "The payment transaction could not be completed for the following reason:" msgstr "Il pagamento non può essere completato per i seguenti motivi:" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:36 msgid "Unknown reason" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:5 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca_return.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:5 msgid "Pay order" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:16 #, python-format msgid "Confirm payment: %(code)s" msgstr "Conferma pagamento: %(code)s" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca_return.html:18 msgid "Confirming your payment…" msgstr "Stiamo confermando il tuo pagamento..." #: pretix/plugins/stripe/views.py:61 pretix/plugins/stripe/views.py:67 #: pretix/plugins/stripe/views.py:94 pretix/plugins/stripe/views.py:106 msgid "An error occurred during connecting with Stripe, please try again." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/views.py:114 pretix/plugins/stripe/views.py:116 msgid "Stripe returned an error: {}" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/views.py:119 msgid "" "Your Stripe account is now connected to pretix. You can change the settings " "in detail below." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/views.py:403 msgid "Your Stripe account has been disconnected." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/views.py:445 pretix/plugins/stripe/views.py:464 #: pretix/plugins/stripe/views.py:469 msgid "" "Sorry, there was an error in the payment process. Please check the link in " "your emails to continue." msgstr "" "Spiacenti, c'è stato un problema durante il pagamento. Segui il link " "nell'email per continuare." #: pretix/plugins/stripe/views.py:501 msgid "" "We had trouble authorizing your card payment. Please try again and get in " "touch with us if this problem persists." msgstr "" "C'è stato un problema durante l'autorizzazione della tua carta. Prova di " "nuovo e nel caso il problema persista, contattaci." #: pretix/plugins/stripe/views.py:528 pretix/plugins/stripe/views.py:531 msgid "Sorry, there was an error in the payment process." msgstr "Spiacenti, c'è stato un problema durante il pagamento." #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/__init__.py:10 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/__init__.py:13 msgid "PDF ticket output" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/__init__.py:17 msgid "This plugin allows you to print out tickets as PDF files" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:22 msgid "All PDF tickets in one file" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:25 #, python-brace-format msgid "PDF ticket layout for {channel}" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:28 msgid "(Same as above)" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:30 msgid "PDF ticket layout" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/migrations/0002_auto_20180605_2022.py:22 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/migrations/0002_auto_20180605_2022.py:38 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:201 msgid "Default layout" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/signals.py:106 msgid "Ticket layout created." msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/signals.py:107 msgid "Ticket layout deleted." msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/signals.py:108 msgid "Ticket layout changed." msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/signals.py:121 #, python-brace-format msgid "Ticket layout {val}" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/delete.html:4 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/delete.html:6 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:8 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:15 msgid "Ticket layout" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/delete.html:9 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the layout %(layout)s?" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:6 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:13 #, python-format msgid "Ticket layout: %(name)s" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:23 msgid "Ticket design" msgstr "Design biglietto" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:3 msgid "" "You can customize the ticket design with our PDF ticket editor. There, you " "can upload a PDF file used as a background for the tickets and then place " "various texts and QR codes on the background at the positions of your " "choice. The editor is easy to use thanks to its drag-and-drop user " "interface, but it requires a modern browser and a decent internet connection." msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:14 msgid "Open Layout Designer" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:18 msgid "Advanced mode (multiple layouts)" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:4 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:6 msgid "Ticket layouts" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:10 msgid "You haven't created any layouts yet." msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:17 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:24 msgid "Create a new layout" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:29 msgid "PDF output" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:31 msgid "Download tickets (PDF)" msgstr "Scarica biglietti (PDF)" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:32 msgid "Download ticket (PDF)" msgstr "Scarica biglietto (PDF)" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:36 msgid "Default ticket layout" msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:93 msgid "The new ticket layout has been created." msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:142 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:172 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:220 msgid "The requested layout does not exist." msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:184 msgid "The selected ticket layout been deleted." msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:224 msgid "Ticket PDF layout: {}" msgstr "" #: pretix/presale/checkoutflow.py:63 msgctxt "checkoutflow" msgid "Step" msgstr "" #: pretix/presale/checkoutflow.py:198 msgctxt "checkoutflow" msgid "Add-on products" msgstr "" #: pretix/presale/checkoutflow.py:416 msgctxt "checkoutflow" msgid "Your information" msgstr "Le tue informazioni" #: pretix/presale/checkoutflow.py:563 msgid "" "Unfortunately, based on the invoice address you entered, we're not able to " "sell you the selected products for tax-related legal reasons." msgstr "" #: pretix/presale/checkoutflow.py:569 msgid "" "Due to the invoice address you entered, we need to apply a different tax " "rate to your purchase and the price of the products in your cart has changed " "accordingly." msgstr "" #: pretix/presale/checkoutflow.py:582 pretix/presale/checkoutflow.py:588 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: pretix/presale/checkoutflow.py:595 msgid "Please enter your invoicing address." msgstr "" #: pretix/presale/checkoutflow.py:599 msgid "Please enter your name." msgstr "" #: pretix/presale/checkoutflow.py:633 pretix/presale/checkoutflow.py:638 #: pretix/presale/checkoutflow.py:643 pretix/presale/checkoutflow.py:648 #: pretix/presale/checkoutflow.py:653 msgid "Please fill in answers to all required questions." msgstr "" #: pretix/presale/checkoutflow.py:680 msgctxt "checkoutflow" msgid "Payment" msgstr "Pagamento" #: pretix/presale/checkoutflow.py:725 pretix/presale/views/order.py:607 msgid "Please select a payment method." msgstr "Scegli un metodo di pagamento." #: pretix/presale/checkoutflow.py:749 pretix/presale/checkoutflow.py:755 #: pretix/presale/views/order.py:387 pretix/presale/views/order.py:455 msgid "The payment information you entered was incomplete." msgstr "Le informazioni sul pagamento sono incomplete." #: pretix/presale/checkoutflow.py:786 msgctxt "checkoutflow" msgid "Review order" msgstr "Verifica ordine" #: pretix/presale/checkoutflow.py:871 msgid "You need to check all checkboxes on the bottom of the page." msgstr "Devi selezionare tutte le caselle di spunta in fondo alla pagina." #: pretix/presale/checkoutflow.py:906 msgid "" "There was an error sending the confirmation mail. Please try again later." msgstr "" "Si è verificato un errore durante l'invio dell'email di conferma. Prova di " "nuovo." #: pretix/presale/forms/checkout.py:30 msgid "E-mail address (repeated)" msgstr "Indirizzo e-mail (ripeti)" #: pretix/presale/forms/checkout.py:31 msgid "" "Please enter the same email address again to make sure you typed it " "correctly." msgstr "" "Inserisci nuovamente l'email per essere sicuro di averla inserita " "correttamente." #: pretix/presale/forms/checkout.py:54 msgid "Please enter the same email address twice." msgstr "Inserisci la stessa email due volte." #: pretix/presale/forms/order.py:72 pretix/presale/forms/order.py:80 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:172 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:281 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:127 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:241 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:177 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:283 msgid "plus taxes" msgstr "" #: pretix/presale/forms/order.py:92 #, fuzzy #| msgid "This product is currently not available." msgid "No other variation of this product is currently available for you." msgstr "Questo prodotto non è al momento disponibile." #: pretix/presale/forms/order.py:96 #, fuzzy #| msgid "You need to select a variation for this product." msgid "No other variations of this product exist." msgstr "Devi scegliere una variante per questo prodotto." #: pretix/presale/ical.py:54 #, python-brace-format msgid "Tickets: {url}" msgstr "" #: pretix/presale/ical.py:57 #, python-brace-format msgid "Admission: {datetime}" msgstr "" #: pretix/presale/ical.py:61 #, python-brace-format msgid "Organizer: {organizer}" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base_footer.html:36 #, python-format msgid "event ticketing powered by pretix" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:26 msgid "This shop is currently only visible to you and your team." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:28 msgid "Take it live now" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:49 #, python-format msgid "Show all events of %(name)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:98 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:132 msgid "" "This ticket shop is currently in test mode. Please do not perform any real " "purchases as your order might be deleted without notice." msgstr "" "Questo Shop è in modalità test. Non effettuare ordini reali perchè " "potrebbero essere cancellati senza preavviso." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:104 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:138 msgid "" "Orders made through this sales channel cannot be deleted - even if the " "ticket shop is in test mode!" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:146 msgid "Contact event organizer" msgstr "Contatta l'organizzatore dell'evento" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:149 msgid "Imprint" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:10 msgid "" "For some of the products in your cart, you can choose additional options " "before you continue." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:13 msgid "We're now trying to book these add-ons for you!" msgstr "Stiamo cercando di riservare questi prodotti per te!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:46 #, python-format msgid "You need to choose exactly one option from this category." msgid_plural "You need to choose %(min_count)s options from this category." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:53 #, python-format msgid "You can choose up to %(max_count)s options from this category." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:57 #, python-format msgid "" "You can choose between %(min_count)s and %(max_count)s options from this " "category." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:91 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:242 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:45 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:201 #, python-format msgid "minimum amount to order: %(num)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:102 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:55 #, python-format msgid "from %(price)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:115 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:69 msgid "Show variants" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:156 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:266 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:110 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:225 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:161 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:267 #, python-format msgid "Modify price for %(item)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:174 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:283 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:129 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:243 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:179 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:285 msgid "incl. taxes" msgstr "tasse incluse" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:177 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:286 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:132 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:246 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:182 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:288 #, python-format msgid "plus %(rate)s%% %(name)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:181 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:290 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:136 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:250 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:186 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:292 #, python-format msgid "incl. %(rate)s%% %(name)s" msgstr "incluso %(rate)s%% %(name)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:196 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:155 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:201 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:210 #, python-format msgid "Amount of %(item)s – %(var)s to order" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:312 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:276 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:307 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:316 #, python-format msgid "Amount of %(item)s to order" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:325 msgid "There are no add-ons available for this product." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:337 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:191 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:72 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:147 msgid "Go back" msgstr "Torna indietro" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:46 msgid "Checkout" msgstr "Checkout" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:33 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:34 msgid "Your cart" msgstr "Il tuo carrello" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:18 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:21 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:41 msgid "Cart expired" msgstr "Carrello scaduto" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:42 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:53 #, python-format msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes." msgstr "" "Gli elementi in tuo carrello saranno riservati per te re %(minutes)s minuti." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:34 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:46 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:57 msgid "The items in your cart are no longer reserved for you." msgstr "I prodotti nel tuo carrello non sono più disponibili." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:43 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:110 msgid "Add tickets for a different date" msgstr "Aggiungi biglietti per una data diversa" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:8 msgid "Review order" msgstr "Verifica ordine" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:10 msgid "Please review the details below and confirm your order." msgstr "Verifica i dettagli sottostanti e conferma l'ordine." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:12 msgid "Please hang tight, we're finalizing your order!" msgstr "Attendi un attimo, stiamo finalizzando il tuo ordine!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:27 msgid "Add or remove tickets" msgstr "Aggiungi o rimuovi biglietti" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:61 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:133 msgid "Modify" msgstr "Modifica" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:137 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:18 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:275 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:33 msgid "Contact information" msgstr "Informazioni di contatto" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:161 msgid "Confirmations" msgstr "Conferme" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:179 msgid "" "Your order requires approval by the event organizer before it can be " "confirmed and forms a valid contract." msgstr "" "Il tuo ordine richiede l'approvazione dell'organizzatore dell'evento prima " "di poter essere confermato e validato." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:181 msgid "" "We will sent you an email as soon as the event organizer approved or " "rejected your order. If your order was approved, we will send you a link " "that you can use to pay." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:197 msgid "Place binding order" msgstr "Conferma l'ordine" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:199 msgid "Submit registration" msgstr "Invia ordine" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:7 msgid "Please select how you want to pay." msgstr "Scegli come intendi pagare." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:41 msgid "This sales channel does not provide support for test mode." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:43 msgid "If you continue, you might pay an actual order with non-existing money!" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:49 msgid "This payment provider does not provide support for test mode." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:51 msgid "If you continue, actual money might be transferred." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:62 msgid "There are no payment providers enabled." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:64 msgid "" "Please go to the payment settings and activate one or more payment providers." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:6 msgid "Before we continue, we need you to answer some questions." msgstr "Prima di continuare abbiamo bisogno di alcune informazioni." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:8 msgid "" "You need to fill all fields that are marked with * to continue." msgstr "" "Devi compilare tutti i campi contrassegnati da * per continuare." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:67 msgid "Copy answers from above" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:95 msgid "Selected add-ons" msgstr "Tipologia biglietto" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:128 msgid "Copy answers" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:8 msgid "Please continue in a new tab" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:10 msgid "" "Your browser is configured to block cookies from third-party website " "elements. Unfortunately, this means we cannot show you this ticket shop " "embedded into the website. Please try to open the ticket shop in a new tab " "or change your browser settings." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:17 msgid "We apologize for the inconvenience!" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:24 msgid "Continue in new tab" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:31 msgid "Cookies not supported" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:33 msgid "" "Your browser does not accept cookies from us. However, we need to set a " "cookie to remember who you are and what is in your cart. Please change your " "browser settings accordingly." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:6 msgid "FULLY BOOKED" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:8 msgid "SOLD OUT" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:20 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:25 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:80 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:64 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:109 #: pretix/presale/views/widget.py:319 msgid "Reserved" msgstr "Riservati" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:22 msgid "All remaining products are reserved but might become available again." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:151 msgid "Okay, we're removing that…" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:155 msgid "Remove one" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:167 msgid "We're trying to reserve another one for you!" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:168 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:253 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/seatingplan.html:24 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:68 #, python-format msgid "" "Once the items are in your cart, you will have %(time)s minutes to complete " "your purchase." msgstr "" "Quando un elemento è inserito nel carrello, avrai a disposizione %(time)s " "minuti per completare l'ordine." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:183 msgid "Add one more" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:278 #, python-format msgid "One product" msgid_plural "%(num)s products" msgstr[0] "Un prodotto" msgstr[1] "%(num)s prodotti" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:292 #, fuzzy, python-format #| msgid "incl. %(rate)s%% %(taxname)s" msgid "incl. %(tax_sum)s taxes" msgstr "incluso %(rate)s%% %(taxname)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:301 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:291 msgid "Redeem a voucher" msgstr "Utilizza un voucher" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:304 msgid "We're applying this voucher to your cart..." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:22 msgctxt "checkoutflow" msgid "Order confirmed" msgstr "Ordine confermato" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13 msgid "Please check your email account, we've sent you your tickets." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:17 msgid "" "You can also download them right here as soon as the person who placed the " "order clicked the link in the email they received to confirm the email " "address is valid." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:22 msgid "" "If the email has no attachment, click the link in our email and you will be " "able to download them from here." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:33 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:55 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:75 msgid "Please have your ticket ready when entering the event." msgstr "Porta con te il biglietto quando ti presenti all'evento." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:36 msgid "Download your tickets here:" msgstr "Scarica il tuo biglietto qui:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:40 msgid "Download all tickets at once:" msgstr "Scarica tutti i biglietti in una volta:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58 msgid "Download your ticket here:" msgstr "Scarica il tuo biglietto qui:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:78 msgid "Download your tickets using the buttons below." msgstr "Scarica i tuoi biglietti cliccando sul bottone sottostante." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:86 #, python-format msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s." msgstr "Puoi scaricare i tuoi biglietti qui a partire da: %(date)s." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:7 #, fuzzy #| msgid "Comment:" msgctxt "order state" msgid "Confirmation pending" msgstr "Commento:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:9 msgid "Payment pending" msgstr "Pagamento in attesa" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:15 #, fuzzy #| msgid "Comment:" msgctxt "order state" msgid "Confirmed" msgstr "Commento:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:61 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:116 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:230 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:121 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:166 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:272 msgctxt "price" msgid "FREE" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:144 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:258 msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_quota_left.html:4 #, python-format msgid "%(num)s currently available" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:57 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:57 msgid "Go" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:21 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:48 msgid "W" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:21 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:34 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:76 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:89 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:60 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:73 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:105 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:118 #: pretix/presale/views/widget.py:311 pretix/presale/views/widget.py:330 msgid "Book now" msgstr "Acquista" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:85 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:69 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:114 #: pretix/presale/views/widget.py:326 msgid "Fully booked" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:39 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:123 #, python-format msgid "Sale starts %(date)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:44 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:128 msgid "Not yet on sale" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:65 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:82 msgid "Empty cart" msgstr "Svuota il carrello" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:74 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:275 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:345 msgid "Proceed with checkout" msgstr "Procedi al checkout" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:114 msgid "View other date" msgstr "Vedi un'altra data" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:118 #, fuzzy #| msgid "Choose date to buy a ticket" msgid "Choose date to book a ticket" msgstr "Scegli una data per acquistare un biglietto" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:123 msgctxt "subevent" msgid "Other dates" msgstr "Altre date" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:171 #: pretix/presale/views/widget.py:569 msgid "The presale period for this event is over." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:176 #: pretix/presale/views/widget.py:571 #, python-format msgid "The presale for this event will start on %(date)s at %(time)s." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:180 #: pretix/presale/views/widget.py:576 msgid "The presale for this event has not yet started." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:204 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:22 #, python-format msgid "Begin: %(time)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:211 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:27 #, python-format msgid "End: %(time)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:221 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:35 #, python-format msgid "Admission: %(time)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:227 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:39 #, python-format msgid "Admission: %(datetime)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:239 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:50 msgid "Add to Calendar" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:252 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/seatingplan.html:23 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:66 msgid "We're now trying to reserve this for you!" msgstr "Stiamo cercando di riservare questi prodotti per te!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:273 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:343 msgctxt "free_tickets" msgid "Register" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:278 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:348 msgid "Add to cart" msgstr "Aggiungi al carrello" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:309 msgid "Redeem voucher" msgstr "Utilizza un voucher" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:320 msgid "If you already ordered a ticket" msgstr "Se hai già acquistato un biglietto" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:324 msgid "" "If you want to see or change the status and details of your order, click on " "the link in one of the emails we sent you during the order process. If you " "cannot find the link, click on the following button to request the link to " "your order to be sent to you again." msgstr "" "Se vuoi vedere o modificare lo stato o i dettagli del tuo ordine, clicca su " "uno dei links che hai ricevuto nella tua email durante l'acquisto. Se non " "trovi i links, clicca sul bottone a lato per richiedere nuovamente i links " "del tuo ordine." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:333 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:11 msgid "Resend order links" msgstr "Invia nuovamente links dell'ordine" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:14 msgid "Thank you!" msgstr "Grazie!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:17 msgid "Your order has been placed successfully. See below for details." msgstr "Il tuo ordine è stato effettuato correttamente. Qui sotto i dettagli." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:20 msgid "" "Please note that we still await approval by the event organizer before you " "can pay and complete this order." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:24 msgid "Please note that we still await your payment to complete the process." msgstr "" "Dobbiamo aspettare di ricevere il pagamento prima di considerare l'ordine " "completo." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:29 msgid "Your order has been processed successfully! See below for details." msgstr "Il tuo ordine è stato eseguito correttamente. Vedi i dettagli sotto." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:31 msgid "We successfully received your payment. See below for details." msgstr "Abbiamo ricevuto il tuo pagamento. Vedi i dettagli sotto." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:33 msgid "" "Please bookmark or save the link to this exact page if you want to access " "your order later. We also sent you an email containing the link to the " "address you specified." msgstr "" "Salva questa pagina nei preferiti se vuoi accedervi in seguito. Ti abbiamo " "anche inviato una email contenente il link a questa pagina." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:36 msgid "" "Please save the following link if you want to access your order later. We " "also sent you an email containing the link to the address you specified." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:53 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:18 msgid "View in backend" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:67 #, python-format msgid "A payment of %(total)s is still pending for this order." msgstr "Il pagamento di %(total)s è ancora in attesa per questo ordine." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:70 #, python-format msgid "Please complete your payment before %(date)s" msgstr "Effettua il pagamento entro il %(date)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:79 msgid "Re-try payment or choose another payment method" msgstr "Rieffettua il pagamento o scegli un altro metodo di pagamento" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:87 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:45 msgid "Pay now" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:100 msgid "" "We've received your request to cancel this order. Please stay patient while " "the event organizer decides on the cancellation." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:117 #, python-format msgid "A refund of %(amount)s will be sent out to you soon, please be patient." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:124 msgid "Print" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:126 #, python-format msgid "" "We've issued your refund of %(amount)s as a gift card. On your next purchase " "with us, you can use the following gift card code during payment:" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:136 #, python-format msgid "The current value of your gift card is %(value)s." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:143 #, python-format msgid "This gift card is valid until %(expiry)s." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:154 #, python-format msgid "" "A refund of %(amount)s has been sent to you. Depending on the payment " "method, please allow for up to 14 days until it shows up on your statement." msgstr "" "Il rimborso di %(amount)s è stato inviato. In base al metodo di pagamento " "utilizzato ci possono volere fino a 14 giorni." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:173 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:267 msgid "Change details" msgstr "Modifica dettagli" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:186 #, fuzzy #| msgid "Only successful payments" msgid "Successful payments" msgstr "Solo pagamenti con successo" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:195 #, fuzzy #| msgid "Pending orders" msgid "Pending total" msgstr "Ordini pendenti" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:239 msgid "" "You need to select a payment method above before you can request an invoice." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:244 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:251 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:85 msgid "Request invoice" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:306 msgid "Internal Reference" msgstr "Riferimento interno" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:320 msgctxt "action" msgid "Change or cancel your order" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:327 msgid "" "If you want to make changes to the products you bought, you can click on the " "button to change your order." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:334 #, fuzzy #| msgid "Change details" msgid "Change order" msgstr "Modifica dettagli" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:344 msgid "" "You can request to cancel this order, but you will not receive a refund." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:348 msgid "You can cancel this order, but you will not receive a refund." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:352 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:375 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:396 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:409 msgid "This will invalidate all tickets in this order." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:357 #, python-format msgid "" "You can request to cancel this order. If your request is approved, a " "cancellation fee of %(fee)s will be kept and you will " "receive a refund of the remainder." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:363 #, python-format msgid "" "You can cancel this order. In this case, a cancellation fee of " "%(fee)s will be kept and you will receive a refund of the remainder." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:369 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:390 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:82 msgid "" "The refund will be issued in form of a gift card that you can use for " "further purchases." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:371 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:392 msgid "" "The refund can be issued to your original payment method or as a gift card." msgstr "" "Il rimborso può essere effettuato al metodo di pagamento utlizzato o come " "Gift Card." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:373 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:394 msgid "The refund will be issued to your original payment method." msgstr "Il rimborso verrà inviato nel metodo di pagamento da te utilizzato." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:380 msgid "" "You can request to cancel this order. If your request is approved, you get a " "full refund." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:385 msgid "You can cancel this order and receive a full refund." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:406 msgid "You can cancel this order using the following button." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:11 #, fuzzy, python-format #| msgid "Presale not started" msgid "Request cancellation: %(code)s" msgstr "Prevendita non ancora attiva" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:15 #, python-format msgid "Cancel order: %(code)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:26 msgid "" "You can request the cancellation of your order on this page. The event " "organizer will then decide on your request. If they approve, your order will " "be canceled and all tickets will be invalidated." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:33 msgid "" "If you cancel this order, all tickets will be invalidated and you can no " "longer use them. You cannot revert this action." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:43 #, python-format msgid "" "If you want, you can request a refund for the full amount minus a " "cancellation fee of %(fee)s." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:48 msgid "If you want, you can request a full refund." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:71 msgid "Enter custom amount" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:75 #, fuzzy #| msgid "Pending orders" msgid "Refund amount:" msgstr "Ordini pendenti" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:86 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:107 #, python-format msgid "Your gift card will be valid until %(expiry_date)s." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:95 msgid "I want the refund as a gift card for later purchases" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:101 msgid "I want the refund to be sent to my original payment method" msgstr "" "Voglio che il rimborso venga inviato nel metodo di pagamento da me utilizzato" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:116 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:136 msgid "" "The refund amount will automatically be sent back to your original payment " "method. Depending on the payment method, please allow for up to two weeks " "before this appears on your statement." msgstr "" "Il rimborso verrà inviato automaticamente nel metodo di pagamento che hai " "utilizzato. In base al metod di pagamento utilizzato, ci potrebbero volere " "fino a 2 settimane." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:124 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:145 msgid "" "With the payment method you used, the refund amount can not be sent " "back to you automatically. Instead, the event organizer will need " "to initiate the transfer manually. Please be patient as this might take a " "bit longer." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:167 msgid "Yes, request cancellation" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:5 msgid "Modify order" msgstr "Modifica ordine" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change.html:74 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:87 msgid "Save changes" msgstr "Salva modifiche" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:8 #, python-format msgid "Modify order: %(code)s" msgstr "Modifica ordine: %(code)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:18 msgid "" "Modifying your invoice address will not automatically generate a new " "invoice. Please contact us if you need a new invoice." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:7 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:8 #, python-format msgid "Pay order: %(code)s" msgstr "Paga ordine: %(code)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:5 msgid "Change payment method" msgstr "Cambia metodo di pagamento" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:8 #, python-format msgid "Choose payment method: %(code)s" msgstr "Scegli un metodo di pagamento: %(code)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:13 msgid "" "Please note: If you change your payment method, your order total will change " "by the amount displayed to the right of each method." msgstr "" "Nota bene: se cambi il metodo di pagamento, il totale cambierà in base alla " "cifra mostrata per ogni pagamento." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:46 msgid "There are no alternative payment providers available for this order." msgstr "Non ci sono metodi di pagamento alternativi per questo ordine." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:16 msgid "Please confirm the following payment details." msgstr "Conferma i dettagli di pagamento." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:22 #, python-format msgid "Total: %(total)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:7 msgid "Registration details" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:10 msgid "Your registration" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:29 msgid "Your items" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:39 msgid "Additional information" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:44 #, python-format msgid "" "This order is managed for you by %(email)s. Please contact them for any " "questions regarding payment, cancellation or changes to this order." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:15 msgid "" "If you lost the link to your order or orders, please enter the email address " "you used for your order. We will send you an email with links to all orders " "you placed using this email address." msgstr "" "Se hai perso il link del tuo ordine, inserisci l'email che hai usato. Ti " "invieremo nuovamente una email con il link all'ordine." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:30 msgid "Send links" msgstr "Invia links" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:12 msgid "Voucher redemption" msgstr "Questo Voucher è valido per questi eventi" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:58 msgid "" "You entered a voucher code that allows you to buy one of the following " "products at the specified price:" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:117 #, python-format msgid "from %(minprice)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:5 msgid "Add me to the waiting list" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:29 #, python-format msgid "" "If tickets become available again, we will inform the first persons on the " "waiting list. If we notify you, you'll have %(hours)s hours time to buy a " "ticket until we assign it to the next person on the list." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:34 msgid "Add me to the list" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:94 #, python-format msgid "" "\n" " from %(start_date)s\n" " " msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:78 #, python-format msgid "" "\n" " from %(start_date)s\n" " " msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:7 msgid "Hello!" msgstr "Ciao!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:9 #, python-format msgid "" "This is a self-hosted installation of pretix, your free and " "open source ticket sales software." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:15 msgid "" "If you're looking to buy a ticket, you need to follow a direct link to an " "event or organizer profile." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:20 #, python-format msgid "" "If you're looking to configure this installation, please head " "over here." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:24 msgid "Enjoy!" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:6 msgid "Event overview" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:39 msgid "Week" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:36 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:36 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:44 msgid "Month" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:42 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:42 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:50 msgid "iCal" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:76 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:95 msgid "Note that the events in this view are in different timezones." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:8 msgid "Event list" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:25 msgid "Past events" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:27 msgid "Upcoming events" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:53 msgid "Show upcoming" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:55 msgid "Show past events" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:137 msgid "More info" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:145 msgid "No archived events found." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:149 msgid "No public upcoming events found." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/pagination.html:14 #, python-format msgid "Page %(page)s of %(of)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22 msgid "We are processing your request …" msgstr "Stiamo elaborando la tua richiesta …" #: pretix/presale/utils.py:43 pretix/presale/utils.py:158 #: pretix/presale/utils.py:159 msgid "The selected event was not found." msgstr "" #: pretix/presale/utils.py:123 msgid "The selected ticket shop is currently not available." msgstr "" #: pretix/presale/utils.py:128 msgid "This feature is not enabled." msgstr "" #: pretix/presale/utils.py:167 pretix/presale/utils.py:171 msgid "The selected organizer was not found." msgstr "" #: pretix/presale/views/cart.py:114 pretix/presale/views/cart.py:119 #: pretix/presale/views/cart.py:136 pretix/presale/views/cart.py:148 msgid "Please enter numbers only." msgstr "" #: pretix/presale/views/cart.py:121 msgid "Please enter positive numbers only." msgstr "" #: pretix/presale/views/cart.py:341 msgid "We applied the voucher to as many products in your cart as we could." msgstr "" #: pretix/presale/views/cart.py:363 msgid "Your cart has been updated." msgstr "" #: pretix/presale/views/cart.py:366 pretix/presale/views/cart.py:388 msgid "Your cart is now empty." msgstr "Ora il tuo carrello è vuoto." #: pretix/presale/views/cart.py:403 msgid "The products have been successfully added to your cart." msgstr "Il prodotto è stato aggiunto al tuo carrello." #: pretix/presale/views/checkout.py:34 msgid "Your cart is empty" msgstr "Il tuo carrello è vuoto" #: pretix/presale/views/checkout.py:38 msgid "The presale for this event is over or has not yet started." msgstr "" #: pretix/presale/views/event.py:548 msgid "Unknown event code or not authorized to access this event." msgstr "" #: pretix/presale/views/event.py:555 msgctxt "subevent" msgid "No date selected." msgstr "" #: pretix/presale/views/event.py:558 msgctxt "subevent" msgid "Unknown date selected." msgstr "" #: pretix/presale/views/event.py:581 pretix/presale/views/event.py:589 #: pretix/presale/views/event.py:592 msgid "Please go back and try again." msgstr "" #: pretix/presale/views/order.py:318 pretix/presale/views/order.py:383 #: pretix/presale/views/order.py:451 msgid "The payment for this order cannot be continued." msgstr "Il pagamento per questo ordine non può essere processato." #: pretix/presale/views/order.py:323 pretix/presale/views/order.py:392 #: pretix/presale/views/order.py:460 pretix/presale/views/order.py:499 msgid "The payment is too late to be accepted." msgstr "Il pagamento è troppo in ritardo per essere accettato." #: pretix/presale/views/order.py:406 #, fuzzy #| msgid "The device has been created." msgid "An invoice has been generated." msgstr "Il dispositivo è statao creato." #: pretix/presale/views/order.py:494 msgid "The payment method for this order cannot be changed." msgstr "" #: pretix/presale/views/order.py:505 msgid "A payment is currently pending for this order." msgstr "Il pagamento è in attesa per questo ordine." #: pretix/presale/views/order.py:760 msgid "You cannot modify this order" msgstr "Non puoi modificare questo ordine" #: pretix/presale/views/order.py:823 pretix/presale/views/order.py:828 msgid "You chose an invalid cancellation fee." msgstr "" #: pretix/presale/views/order.py:853 #, fuzzy #| msgid "Order changed" msgid "The cancellation has been requested." msgstr "Ordine modificato" #: pretix/presale/views/order.py:907 msgid "Ticket download is not (yet) enabled for this order." msgstr "Il download dei biglietti non è ancora disponibile per questo ordine." #: pretix/presale/views/order.py:916 msgid "Please click the link we sent you via email to download your tickets." msgstr "" #: pretix/presale/views/order.py:1075 #, fuzzy #| msgid "You cannot modify this order" msgid "You cannot change this order." msgstr "Non puoi modificare questo ordine" #: pretix/presale/views/order.py:1178 #, python-brace-format msgid "" "The order has been changed. You can now proceed by paying the open amount of " "{amount}." msgstr "" #: pretix/presale/views/user.py:27 msgid "We had difficulties processing your input." msgstr "" #: pretix/presale/views/user.py:36 msgid "We already sent you an email in the last 24 hours." msgstr "" #: pretix/presale/views/user.py:46 msgid "Your orders for {}" msgstr "" #: pretix/presale/views/user.py:54 msgid "We have trouble sending emails right now, please check back later." msgstr "" #: pretix/presale/views/user.py:57 msgid "" "If there were any orders by this user, they will receive an email with their " "order codes." msgstr "" #: pretix/presale/views/waiting.py:77 msgid "Waiting lists are disabled for this event." msgstr "" #: pretix/presale/views/waiting.py:81 msgid "We could not identify the product you selected." msgstr "" #: pretix/presale/views/waiting.py:85 msgid "The waiting list is disabled for this product." msgstr "" #: pretix/presale/views/waiting.py:106 msgid "" "You cannot add yourself to the waiting list as this product is currently " "available." msgstr "" #: pretix/presale/views/waiting.py:111 msgid "" "We've added you to the waiting list. You will receive an email as soon as " "tickets get available again." msgstr "" #: pretix/presale/views/widget.py:264 msgctxt "widget" msgid "event ticketing powered by pretix" msgstr "" #: pretix/presale/views/widget.py:279 msgid "This ticket shop is currently disabled." msgstr "" #: pretix/presale/views/widget.py:288 #, fuzzy #| msgid "The subevent does not belong to this event." msgid "The selected date does not exist in this event series." msgstr "Il sotto-evento non appartiene a questo evento." #: pretix/presale/views/widget.py:295 msgid "This is not an event series." msgstr "" #: pretix/presale/views/widget.py:338 #, python-format msgid "from %(start_date)s" msgstr "" #: pretix/settings.py:420 msgid "English" msgstr "Inglese" #: pretix/settings.py:421 msgid "German" msgstr "Tedesco" #: pretix/settings.py:422 msgid "German (informal)" msgstr "" #: pretix/settings.py:423 msgid "Arabic" msgstr "" #: pretix/settings.py:424 msgid "Chinese (simplified)" msgstr "" #: pretix/settings.py:425 msgid "Danish" msgstr "" #: pretix/settings.py:426 msgid "Dutch" msgstr "" #: pretix/settings.py:427 msgid "Dutch (informal)" msgstr "" #: pretix/settings.py:428 msgid "French" msgstr "" #: pretix/settings.py:429 msgid "Finnish" msgstr "" #: pretix/settings.py:430 msgid "Greek" msgstr "" #: pretix/settings.py:431 msgid "Italian" msgstr "" #: pretix/settings.py:432 msgid "Latvian" msgstr "" #: pretix/settings.py:433 msgid "Polish" msgstr "" #: pretix/settings.py:434 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "" #: pretix/settings.py:435 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #: pretix/settings.py:436 msgid "Russian" msgstr "" #: pretix/settings.py:437 msgid "Spanish" msgstr "" #: pretix/settings.py:438 msgid "Turkish" msgstr "" #: pretix/settings.py:739 msgid "User profile only" msgstr "" #: pretix/settings.py:740 msgid "Read access" msgstr "" #: pretix/settings.py:741 msgid "Write access" msgstr "" #: pretix/settings.py:751 msgid "Kosovo" msgstr "" #, fuzzy #~| msgid "Full name" #~ msgid "Full access" #~ msgstr "Nome completo" #, fuzzy #~| msgid "You cannot pay with gift cards when buying a gift card." #~ msgid "" #~ "You cannot cancel a position that has been used to issue a gift card." #~ msgstr "" #~ "Non puoi pagare con una gift card quando stai comprando una gift card." #~ msgid "{name} (+ {price} incl. {taxes}% {taxname})" #~ msgstr "{name} (+ {price} incluso {taxes}% {taxname})" #~ msgid "Presale" #~ msgstr "Prevendita" #~ msgid "Only successful payments" #~ msgstr "Solo pagamenti con successo" #~ msgid "pretix default" #~ msgstr "pretix Standard" #~ msgid "Order refunded" #~ msgstr "Ordine rimborsato"