diff --git a/src/pretix/locale/nl_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/nl_Informal/LC_MESSAGES/django.po index 1bdbc88b0..fb70cdd24 100644 --- a/src/pretix/locale/nl_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/nl_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-11 10:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-14 23:00+0000\n" -"Last-Translator: c0de-bender \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-15 05:00+0000\n" +"Last-Translator: BMaster \n" "Language-Team: Dutch (informal) \n" "Language: nl_Informal\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" #: pretix/_base_settings.py:78 msgid "English" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Grieks" #: pretix/_base_settings.py:92 msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "Indonesisch" #: pretix/_base_settings.py:93 msgid "Italian" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "" #: pretix/api/serializers/item.py:271 msgid "Only admission products can currently be personalized." -msgstr "" +msgstr "Enkel toegangsbewijzen kunnen gepersonaliseerd worden." #: pretix/api/serializers/item.py:282 msgid "" @@ -305,10 +305,8 @@ msgid "This type of question cannot be asked during check-in." msgstr "Deze soort vraag kan niet bij het inchecken worden gesteld." #: pretix/api/serializers/item.py:490 pretix/control/forms/item.py:140 -#, fuzzy -#| msgid "This type of question cannot be asked during check-in." msgid "This type of question cannot be shown during check-in." -msgstr "Deze soort vraag kan niet bij het inchecken worden gesteld." +msgstr "Deze soort vraag kan niet bij het inchecken worden getoond." #: pretix/api/serializers/media.py:108 #, fuzzy @@ -323,10 +321,9 @@ msgstr "" "een met je account verbonden organisatoraccount." #: pretix/api/serializers/order.py:79 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{value} is not a valid email address." +#, python-brace-format msgid "\"{input}\" is not a valid choice." -msgstr "{value} is geen geldig e-mailadres." +msgstr "{input} is geen geldige keuze." #: pretix/api/serializers/order.py:1306 pretix/api/views/cart.py:220 #: pretix/base/services/orders.py:1497 @@ -473,22 +470,16 @@ msgid "Refund of payment completed" msgstr "Terugbetaling voltooid" #: pretix/api/webhooks.py:281 -#, fuzzy -#| msgid "Refund {local_id} has been canceled." msgid "Refund of payment canceled" -msgstr "Terugbetaling {local_id} is geannuleerd." +msgstr "Terugbetaling is geannuleerd." #: pretix/api/webhooks.py:285 -#, fuzzy -#| msgid "Refund for overpayment" msgid "Refund of payment failed" -msgstr "Terugbetaling voor overbetaling" +msgstr "Terugbetaling mislukt" #: pretix/api/webhooks.py:289 -#, fuzzy -#| msgid "Payment confirmation date" msgid "Payment confirmed" -msgstr "Bevestigingsdatum van betaling" +msgstr "Betaling bevestigd" #: pretix/api/webhooks.py:293 msgid "Order approved" @@ -556,44 +547,32 @@ msgid "Test-Mode of shop has been deactivated" msgstr "Testmode winkel gedeactiveerd" #: pretix/api/webhooks.py:354 -#, fuzzy -#| msgid "Waiting list entry" msgid "Waiting list entry added" -msgstr "Wachtlijstitem" +msgstr "Wachtlijstitem toegevoegd" #: pretix/api/webhooks.py:358 -#, fuzzy -#| msgid "Waiting list entry" msgid "Waiting list entry changed" -msgstr "Wachtlijstitem" +msgstr "Wachtlijstitem gewijzigd" #: pretix/api/webhooks.py:362 -#, fuzzy -#| msgid "Waiting list entry" msgid "Waiting list entry deleted" -msgstr "Wachtlijstitem" +msgstr "Wachtlijstitem verwijderd" #: pretix/api/webhooks.py:366 msgid "Waiting list entry received voucher" msgstr "Wachtlijstitem heeft voucher ontvangen" #: pretix/api/webhooks.py:370 -#, fuzzy -#| msgid "Customer actions" msgid "Customer account created" -msgstr "Klantacties" +msgstr "Klantaccount aangemaakt" #: pretix/api/webhooks.py:374 -#, fuzzy -#| msgid "Customer actions" msgid "Customer account changed" -msgstr "Klantacties" +msgstr "Klantaccount gewijzigd" #: pretix/api/webhooks.py:378 -#, fuzzy -#| msgid "This user has been anonymized." msgid "Customer account anonymized" -msgstr "De gebruiker is geanonimiseerd." +msgstr "Klantaccount is geanonimiseerd" #: pretix/base/addressvalidation.py:100 pretix/base/addressvalidation.py:103 #: pretix/base/addressvalidation.py:108 pretix/base/forms/questions.py:941 @@ -609,11 +588,11 @@ msgstr "Dit veld is verplicht." #: pretix/base/addressvalidation.py:213 msgid "Enter a postal code in the format XXX." -msgstr "" +msgstr "Geef een postcode in het formaat XXX." #: pretix/base/addressvalidation.py:222 pretix/base/addressvalidation.py:224 msgid "Enter a postal code in the format XXXX." -msgstr "" +msgstr "Geef een postcode in het formaat XXXX." #: pretix/base/auth.py:143 #, python-brace-format @@ -665,13 +644,15 @@ msgstr "broncode" #: pretix/base/customersso/oidc.py:59 #, python-brace-format msgid "Configuration option \"{name}\" is missing." -msgstr "" +msgstr "Configuratie optie \"{name}\" ontbreekt." #: pretix/base/customersso/oidc.py:67 pretix/base/customersso/oidc.py:72 #, python-brace-format msgid "" "Unable to retrieve configuration from \"{url}\". Error message: \"{error}\"." msgstr "" +"Configuratie kon niet opgehaald worden van \"{url}\". Foutmelding: \"{error}" +"\"." #: pretix/base/customersso/oidc.py:78 pretix/base/customersso/oidc.py:83 #: pretix/base/customersso/oidc.py:88 pretix/base/customersso/oidc.py:93 @@ -713,6 +694,8 @@ msgid "" "The email address on this account is not yet verified. Please first confirm " "the email address in your customer account." msgstr "" +"Het email adres in deze account is nog niet gevalideerd. Gelieve eerst het " +"email adres te bevestigen in uw account." #: pretix/base/email.py:202 pretix/base/exporters/items.py:152 #: pretix/base/exporters/items.py:197 pretix/control/views/main.py:311 @@ -819,39 +802,31 @@ msgstr "Vragen" #: pretix/base/exporters/customers.py:49 pretix/control/navigation.py:592 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:132 -#, fuzzy -#| msgid "Customer actions" msgid "Customer accounts" -msgstr "Klantacties" +msgstr "Klantaccounts" #: pretix/base/exporters/customers.py:51 -#, fuzzy -#| msgid "Customer actions" msgctxt "export_category" msgid "Customer accounts" -msgstr "Klantacties" +msgstr "Klantaccounts" #: pretix/base/exporters/customers.py:52 msgid "Download a spreadsheet of all currently registered customer accounts." msgstr "" +"Download een spreadsheet van alle momenteel geregistreerde klant accounts." #: pretix/base/exporters/customers.py:64 pretix/base/models/customers.py:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:54 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:40 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:20 -#, fuzzy -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Customer VAT ID" msgid "Customer ID" -msgstr "Btw-nummer van klant" +msgstr "Klantnummer" #: pretix/base/exporters/customers.py:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:31 -#, fuzzy -#| msgid "Payment provider" msgid "SSO provider" -msgstr "Betaalmethode" +msgstr "SSO provider" #: pretix/base/exporters/customers.py:66 pretix/base/models/customers.py:108 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:35 @@ -1049,30 +1024,22 @@ msgstr "Kaartje {event}-{code}" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:434 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:671 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:85 -#, fuzzy -#| msgid "Date and time" msgid "Date range" -msgstr "Datum en tijd" +msgstr "Datumbereik" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:223 pretix/base/exporters/invoices.py:77 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Only include invoices issued on or after this date. Note that the invoice " -#| "date does not always correspond to the order or payment date." msgid "" "Only include invoices issued in this time frame. Note that the invoice date " "does not always correspond to the order or payment date." msgstr "" -"Neem alleen facturen mee die op of na deze datum zijn uitgegeven. Merk op " -"dat de factuurdatum niet altijd overeenkomt met de bestel- of betaaldatum." +"Neem alleen facturen mee die in deze tijdspanne zijn uitgegeven. Merk op dat " +"de factuurdatum niet altijd overeenkomt met de bestel- of betaaldatum." #: pretix/base/exporters/events.py:47 msgid "Event data" msgstr "Evenement datum" #: pretix/base/exporters/events.py:48 -#, fuzzy -#| msgid "Event data" msgctxt "export_category" msgid "Event data" msgstr "Evenement datum" @@ -1082,6 +1049,8 @@ msgid "" "Download a spreadsheet with information on all events in this organizer " "account." msgstr "" +"Download een spreadsheet met informatie over alle evenementen in dit " +"organisatoraccount." #: pretix/base/exporters/events.py:57 pretix/base/exporters/waitinglist.py:114 #: pretix/base/models/event.py:536 pretix/base/pdf.py:225 @@ -27789,17 +27758,13 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:36 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:36 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "After completing your purchase, we will ask you to transfer the money to " -#| "the following bank account, using a personal reference code:" msgid "" "After completing your purchase, we will ask you to transfer the money to our " "bank account, using a personal reference code." msgstr "" "Nadat je je bestelling hebt afgerond zullen we je vragen om het te betalen " "bedrag over te maken naar het volgende bankrekeningnummer, met in de " -"beschrijving een persoonlijke betalingscode:" +"beschrijving een persoonlijke betalingscode." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:43 #, python-format