Translations: Update Swedish

Currently translated at 19.0% (1069 of 5621 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/sv/

powered by weblate
This commit is contained in:
Charlie Lundberg
2024-05-22 08:10:55 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 71af40a08b
commit ff084f04b1

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-08 13:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-08 13:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-22 07:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-22 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Charlie Lundberg <charlieblundberg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Charlie Lundberg <charlieblundberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Swedish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"sv/>\n" "sv/>\n"
@@ -723,6 +723,7 @@ msgid ""
"You are requesting field \"{field}\" but provider only supports these: " "You are requesting field \"{field}\" but provider only supports these: "
"{fields}." "{fields}."
msgstr "" msgstr ""
"Du begär fältet \"{field}\" men leverantören stöder endast dessa: {fields}."
#: pretix/base/customersso/oidc.py:171 pretix/base/customersso/oidc.py:178 #: pretix/base/customersso/oidc.py:171 pretix/base/customersso/oidc.py:178
#: pretix/base/customersso/oidc.py:197 pretix/base/customersso/oidc.py:214 #: pretix/base/customersso/oidc.py:197 pretix/base/customersso/oidc.py:214
@@ -731,13 +732,15 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/views/customer.py:811 #: pretix/presale/views/customer.py:811
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Login was not successful. Error message: \"{error}\"." msgid "Login was not successful. Error message: \"{error}\"."
msgstr "" msgstr "Inloggningen lyckades inte. Felmeddelande: \"{error}\"."
#: pretix/base/customersso/oidc.py:204 #: pretix/base/customersso/oidc.py:204
msgid "" msgid ""
"The email address on this account is not yet verified. Please first confirm " "The email address on this account is not yet verified. Please first confirm "
"the email address in your customer account." "the email address in your customer account."
msgstr "" msgstr ""
"E-postadressen på det här kontot är ännu inte verifierad. Vänligen bekräfta "
"först e-postadressen i ditt kundkonto."
#: pretix/base/email.py:199 pretix/base/exporters/items.py:152 #: pretix/base/email.py:199 pretix/base/exporters/items.py:152
#: pretix/base/exporters/items.py:197 pretix/control/views/main.py:311 #: pretix/base/exporters/items.py:197 pretix/control/views/main.py:311
@@ -802,6 +805,8 @@ msgid ""
"Download a ZIP file including all files that have been uploaded by your " "Download a ZIP file including all files that have been uploaded by your "
"customers while creating an order." "customers while creating an order."
msgstr "" msgstr ""
"Ladda ner en ZIP-fil inklusive alla filer som har laddats upp av dina kunder "
"när beställningarna skapades."
#: pretix/base/exporters/answers.py:66 pretix/base/models/items.py:1671 #: pretix/base/exporters/answers.py:66 pretix/base/models/items.py:1671
#: pretix/control/navigation.py:182 #: pretix/control/navigation.py:182
@@ -1137,6 +1142,8 @@ msgid ""
"Download a spreadsheet with information on all events in this organizer " "Download a spreadsheet with information on all events in this organizer "
"account." "account."
msgstr "" msgstr ""
"Ladda ner ett kalkylblad med information om alla evenemang i detta "
"arrangörskonto."
#: pretix/base/exporters/events.py:57 pretix/base/exporters/orderlist.py:260 #: pretix/base/exporters/events.py:57 pretix/base/exporters/orderlist.py:260
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:440 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:440
@@ -1261,6 +1268,7 @@ msgstr "Alla fakturor"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:127 #: pretix/base/exporters/invoices.py:127
msgid "Download all invoices created by the system as a ZIP file of PDF files." msgid "Download all invoices created by the system as a ZIP file of PDF files."
msgstr "" msgstr ""
"Ladda ner alla fakturor som skapats av systemet som en ZIP-fil med PDF-filer."
#: pretix/base/exporters/invoices.py:178 #: pretix/base/exporters/invoices.py:178
msgid "Invoice data" msgid "Invoice data"
@@ -1272,6 +1280,9 @@ msgid ""
"The spreadsheet includes two sheets, one with a line for every invoice, and " "The spreadsheet includes two sheets, one with a line for every invoice, and "
"one with a line for every position of every invoice." "one with a line for every position of every invoice."
msgstr "" msgstr ""
"Ladda ner ett kalkylblad med data för alla fakturor som skapats av systemet. "
"Kalkylarket innehåller två ark, ett med en rad för varje faktura och ett med "
"en rad för varje position på varje faktura."
#: pretix/base/exporters/invoices.py:191 pretix/base/shredder.py:576 #: pretix/base/exporters/invoices.py:191 pretix/base/shredder.py:576
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:267 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:267
@@ -1618,6 +1629,7 @@ msgstr "Produkt namn"
#: pretix/base/exporters/items.py:52 #: pretix/base/exporters/items.py:52
msgid "Download a spreadsheet with details about all products and variations." msgid "Download a spreadsheet with details about all products and variations."
msgstr "" msgstr ""
"Ladda ner ett kalkylblad med information om alla produkter och varianter."
#: pretix/base/exporters/items.py:58 pretix/base/exporters/orderlist.py:571 #: pretix/base/exporters/items.py:58 pretix/base/exporters/orderlist.py:571
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:862 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:862
@@ -1829,6 +1841,8 @@ msgid ""
"Download a structured JSON representation of all orders. This might be " "Download a structured JSON representation of all orders. This might be "
"useful for the import in third-party systems." "useful for the import in third-party systems."
msgstr "" msgstr ""
"Ladda ner en strukturerad JSON-representation av alla beställningar. Detta "
"kan vara användbart för import i tredjepartssystem."
#: pretix/base/exporters/mail.py:52 #: pretix/base/exporters/mail.py:52
msgid "Email addresses (text file)" msgid "Email addresses (text file)"
@@ -1839,6 +1853,8 @@ msgid ""
"Download a text file with all email addresses collected either from buyers " "Download a text file with all email addresses collected either from buyers "
"or from ticket holders." "or from ticket holders."
msgstr "" msgstr ""
"Ladda ner en textfil med alla e-postadresser som samlats in antingen från "
"köpare eller från biljettinnehavare."
#: pretix/base/exporters/mail.py:76 pretix/plugins/reports/exporters.py:487 #: pretix/base/exporters/mail.py:76 pretix/plugins/reports/exporters.py:487
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:669 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:669
@@ -1851,6 +1867,10 @@ msgid ""
"sheets, one with a line for every order, one with a line for every order " "sheets, one with a line for every order, one with a line for every order "
"position, and one with a line for every additional fee charged in an order." "position, and one with a line for every additional fee charged in an order."
msgstr "" msgstr ""
"Ladda ner ett kalkylblad med alla beställningar. Kalkylarket kommer att "
"innehålla tre ark, ett med en rad för varje order, ett med en rad för varje "
"orderposition och ett med en rad för varje extra avgift som tas ut i en "
"order."
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:99 pretix/base/models/orders.py:291 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:99 pretix/base/models/orders.py:291
#: pretix/control/navigation.py:253 pretix/control/navigation.py:360 #: pretix/control/navigation.py:253 pretix/control/navigation.py:360
@@ -2284,7 +2304,7 @@ msgstr "Stol nummer"
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:108 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:108
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:110 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:110
msgid "Blocked" msgid "Blocked"
msgstr "" msgstr "Blockad"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:601 pretix/base/modelimport_orders.py:500 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:601 pretix/base/modelimport_orders.py:500
#: pretix/base/models/orders.py:2423 #: pretix/base/models/orders.py:2423
@@ -2328,7 +2348,7 @@ msgstr "Fakturor"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:630 pretix/base/pdf.py:351 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:630 pretix/base/pdf.py:351
msgid "Invoice address city" msgid "Invoice address city"
msgstr "" msgstr "Fakturaadress stad"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:631 pretix/base/pdf.py:361 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:631 pretix/base/pdf.py:361
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -2355,6 +2375,10 @@ msgid ""
"changes to products, prices or tax rates. The information is only accurate " "changes to products, prices or tax rates. The information is only accurate "
"for changes made with pretix versions released after October 2021." "for changes made with pretix versions released after October 2021."
msgstr "" msgstr ""
"Ladda ner ett kalkylblad med alla väsentliga ändringar av beställningar, "
"d.v.s. alla ändringar av produkter, priser eller skattesatser. Informationen "
"är endast korrekt för ändringar gjorda med pretix-versioner som släppts "
"efter oktober 2021."
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:812 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:812
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -2453,10 +2477,12 @@ msgid ""
"This value is supplied for informational purposes, it is not part of the " "This value is supplied for informational purposes, it is not part of the "
"original transaction data and might have changed since the transaction." "original transaction data and might have changed since the transaction."
msgstr "" msgstr ""
"Detta värde tillhandahålls i informationssyfte, det är inte en del av den "
"ursprungliga transaktionsdatan och kan ha ändrats sedan transaktionen."
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:911 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:911
msgid "Converted from legacy version" msgid "Converted from legacy version"
msgstr "" msgstr "Konverterat från äldre version"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:973 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:973
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -2467,6 +2493,8 @@ msgstr "Orderbetalningar och återbud"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:975 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:975
msgid "Download a spreadsheet of all payments or refunds of every order." msgid "Download a spreadsheet of all payments or refunds of every order."
msgstr "" msgstr ""
"Ladda ner ett kalkylblad med alla betalningar eller återbetalningar för "
"varje beställning."
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:984 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:984
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -3376,7 +3404,7 @@ msgstr "Belopp"
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
msgid "Single price: {net_price} net / {gross_price} gross" msgid "Single price: {net_price} net / {gross_price} gross"
msgstr "" msgstr "Enkelpris: {net_price} netto / {gross_price} brutto"
#: pretix/base/invoice.py:659 #: pretix/base/invoice.py:659
#, fuzzy, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
@@ -3475,7 +3503,7 @@ msgstr "Ange en giltig epost."
#: pretix/base/invoice.py:994 #: pretix/base/invoice.py:994
msgid "Simplified invoice renderer" msgid "Simplified invoice renderer"
msgstr "" msgstr "Förenklad fakturaåtergivning"
#: pretix/base/invoice.py:1013 #: pretix/base/invoice.py:1013
#, fuzzy, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
@@ -3487,12 +3515,12 @@ msgstr "Datum för evenemangserie har ändrats"
#: pretix/base/media.py:61 #: pretix/base/media.py:61
msgid "Barcode / QR-Code" msgid "Barcode / QR-Code"
msgstr "" msgstr "Streckkod / QR-kod"
#: pretix/base/media.py:77 #: pretix/base/media.py:77
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:237 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:237
msgid "NFC UID-based" msgid "NFC UID-based"
msgstr "" msgstr "NFC UID-baserad"
#: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629.py:33 #: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629.py:33
#: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629_squashed_0088_auto_20180328_1217.py:35 #: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629_squashed_0088_auto_20180328_1217.py:35
@@ -3501,28 +3529,28 @@ msgstr "Standardlista"
#: pretix/base/modelimport.py:112 #: pretix/base/modelimport.py:112
msgid "Keep empty" msgid "Keep empty"
msgstr "" msgstr "Håll tomt"
#: pretix/base/modelimport.py:139 #: pretix/base/modelimport.py:139
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid setting for column \"{header}\"." msgid "Invalid setting for column \"{header}\"."
msgstr "" msgstr "Ogiltig inställning för kolumnen \"{header}\"."
#: pretix/base/modelimport.py:199 #: pretix/base/modelimport.py:199
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Could not parse {value} as a yes/no value." msgid "Could not parse {value} as a yes/no value."
msgstr "" msgstr "Det gick inte att analysera {value} som ett ja/nej-värde."
#: pretix/base/modelimport.py:216 #: pretix/base/modelimport.py:216
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Could not parse {value} as a date and time." msgid "Could not parse {value} as a date and time."
msgstr "" msgstr "Det gick inte att analysera {value} som datum och tid."
#: pretix/base/modelimport.py:226 pretix/control/views/orders.py:1162 #: pretix/base/modelimport.py:226 pretix/control/views/orders.py:1162
#: pretix/control/views/orders.py:1191 pretix/control/views/orders.py:1235 #: pretix/control/views/orders.py:1191 pretix/control/views/orders.py:1235
#: pretix/control/views/orders.py:1270 pretix/control/views/orders.py:1293 #: pretix/control/views/orders.py:1270 pretix/control/views/orders.py:1293
msgid "You entered an invalid number." msgid "You entered an invalid number."
msgstr "" msgstr "Du angav ett ogiltigt nummer."
#: pretix/base/modelimport.py:270 pretix/base/modelimport.py:282 #: pretix/base/modelimport.py:270 pretix/base/modelimport.py:282
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
@@ -3640,15 +3668,15 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:111 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:111
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:497 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:497
msgid "Ticket code" msgid "Ticket code"
msgstr "" msgstr "Biljettkod"
#: pretix/base/modelimport_orders.py:451 #: pretix/base/modelimport_orders.py:451
msgid "Generate automatically" msgid "Generate automatically"
msgstr "" msgstr "Generera automatiskt"
#: pretix/base/modelimport_orders.py:460 #: pretix/base/modelimport_orders.py:460
msgid "You cannot assign a position secret that already exists." msgid "You cannot assign a position secret that already exists."
msgstr "" msgstr "Du kan inte tilldela en positionshemlighet som redan finns."
#: pretix/base/modelimport_orders.py:491 #: pretix/base/modelimport_orders.py:491
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -3665,12 +3693,12 @@ msgstr "Ange en giltig epost."
#: pretix/base/modelimport_orders.py:575 #: pretix/base/modelimport_orders.py:575
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:291 #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:291
msgid "Multiple matching seats were found." msgid "Multiple matching seats were found."
msgstr "" msgstr "Flera matchande platser hittades."
#: pretix/base/modelimport_orders.py:577 #: pretix/base/modelimport_orders.py:577
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:293 #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:293
msgid "No matching seat was found." msgid "No matching seat was found."
msgstr "" msgstr "Ingen matchande plats hittades."
#: pretix/base/modelimport_orders.py:580 #: pretix/base/modelimport_orders.py:580
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:296 pretix/base/services/cart.py:212 #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:296 pretix/base/services/cart.py:212
@@ -3678,11 +3706,11 @@ msgstr ""
#: pretix/base/services/modelimport.py:246 #: pretix/base/services/modelimport.py:246
msgid "" msgid ""
"The seat you selected has already been taken. Please select a different seat." "The seat you selected has already been taken. Please select a different seat."
msgstr "" msgstr "Platsen du valde har redan tagits. Välj en annan plats."
#: pretix/base/modelimport_orders.py:583 pretix/base/services/cart.py:209 #: pretix/base/modelimport_orders.py:583 pretix/base/services/cart.py:209
msgid "You need to select a specific seat." msgid "You need to select a specific seat."
msgstr "" msgstr "Du måste välja en specifik plats."
#: pretix/base/modelimport_orders.py:621 pretix/base/models/items.py:1575 #: pretix/base/modelimport_orders.py:621 pretix/base/models/items.py:1575
#: pretix/base/models/items.py:1670 pretix/control/forms/item.py:92 #: pretix/base/models/items.py:1670 pretix/control/forms/item.py:92
@@ -3699,7 +3727,7 @@ msgstr "Ogiltigt alternativ valt."
#: pretix/base/modelimport_orders.py:633 pretix/base/modelimport_orders.py:641 #: pretix/base/modelimport_orders.py:633 pretix/base/modelimport_orders.py:641
msgid "Ambiguous option selected." msgid "Ambiguous option selected."
msgstr "" msgstr "Mångtydigt alternativ valt."
#: pretix/base/modelimport_orders.py:672 pretix/base/models/orders.py:207 #: pretix/base/modelimport_orders.py:672 pretix/base/models/orders.py:207
#: pretix/control/forms/orders.py:643 pretix/control/forms/organizer.py:781 #: pretix/control/forms/orders.py:643 pretix/control/forms/organizer.py:781
@@ -3811,13 +3839,15 @@ msgstr "Visa gömda produkter som matchar denna kampanjkod"
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:343 pretix/base/models/vouchers.py:301 #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:343 pretix/base/models/vouchers.py:301
msgid "Offer all add-on products for free when redeeming this voucher" msgid "Offer all add-on products for free when redeeming this voucher"
msgstr "" msgstr "Erbjud alla tilläggsprodukter gratis när någon löser in denna kupong"
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:351 pretix/base/models/vouchers.py:305 #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:351 pretix/base/models/vouchers.py:305
msgid "" msgid ""
"Include all bundled products without a designated price when redeeming this " "Include all bundled products without a designated price when redeeming this "
"voucher" "voucher"
msgstr "" msgstr ""
"Inkludera alla paketerade produkter utan ett angivet pris när någon löser in "
"denna kupong"
#: pretix/base/models/auth.py:248 #: pretix/base/models/auth.py:248
msgid "Is active" msgid "Is active"
@@ -3889,22 +3919,28 @@ msgid ""
"and valid for check-in regardless of which date they are purchased for. You " "and valid for check-in regardless of which date they are purchased for. You "
"can limit their validity through the advanced check-in rules, though." "can limit their validity through the advanced check-in rules, though."
msgstr "" msgstr ""
"Om du väljer \"alla datum\" kommer biljetter att betraktas som en del av "
"denna lista och giltiga för incheckning oavsett vilket datum de köps för. Du "
"kan dock begränsa deras giltighet genom de avancerade incheckningsreglerna."
#: pretix/base/models/checkin.py:66 #: pretix/base/models/checkin.py:66
msgctxt "checkin" msgctxt "checkin"
msgid "Ignore check-ins on this list in statistics" msgid "Ignore check-ins on this list in statistics"
msgstr "" msgstr "Ignorera incheckningar på den här listan i statistiken"
#: pretix/base/models/checkin.py:70 #: pretix/base/models/checkin.py:70
msgctxt "checkin" msgctxt "checkin"
msgid "Tickets with a check-in on this list should be considered \"used\"" msgid "Tickets with a check-in on this list should be considered \"used\""
msgstr "" msgstr ""
"Biljetter med incheckning på denna lista ska betraktas som \"förbrukade\""
#: pretix/base/models/checkin.py:71 #: pretix/base/models/checkin.py:71
msgid "" msgid ""
"This is relevant in various situations, e.g. for deciding if a ticket can " "This is relevant in various situations, e.g. for deciding if a ticket can "
"still be canceled by the customer." "still be canceled by the customer."
msgstr "" msgstr ""
"Detta är relevant i flera situationer, t.ex. för att avgöra om en biljett "
"fortfarande kan avbokas av kunden."
#: pretix/base/models/checkin.py:75 #: pretix/base/models/checkin.py:75
msgctxt "checkin" msgctxt "checkin"
@@ -4228,14 +4264,18 @@ msgid ""
"use a voucher only to e.g. unlock a hidden product or gain access to sold-" "use a voucher only to e.g. unlock a hidden product or gain access to sold-"
"out quota will still be considered." "out quota will still be considered."
msgstr "" msgstr ""
"Om det här alternativet är markerat kommer produkter som redan fått rabatt "
"via en kupong inte att beaktas för denna rabatt. Produkter som använder en "
"kupong endast för att t.ex. låsa upp en dold produkt eller få tillgång till "
"slutsåld kvot kommer fortfarande att tillämpas."
#: pretix/base/models/discount.py:114 #: pretix/base/models/discount.py:114
msgid "Minimum number of matching products" msgid "Minimum number of matching products"
msgstr "" msgstr "Minsta antal matchande produkter"
#: pretix/base/models/discount.py:118 #: pretix/base/models/discount.py:118
msgid "Minimum gross value of matching products" msgid "Minimum gross value of matching products"
msgstr "" msgstr "Minsta bruttovärde för matchande produkter"
#: pretix/base/models/discount.py:126 #: pretix/base/models/discount.py:126
#, fuzzy #, fuzzy