Translated on translate.pretix.eu (Italian)

Currently translated at 6.4% (236 of 3684 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/it/

powered by weblate
This commit is contained in:
Frank
2020-06-12 07:26:17 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 0b20d3f6f8
commit fe230fe56d

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-12 00:00+0000\n"
"Last-Translator: Translators EN IT Team <cinema.managementstest@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-12 20:00+0000\n"
"Last-Translator: Frank <webappconcept@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:898
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:144
@@ -118,10 +118,8 @@ msgid "The subevent does not belong to this event."
msgstr "Il sotto-evento non appartiene a questo evento."
#: pretix/api/serializers/checkin.py:40
#, fuzzy
#| msgid "Sales channel"
msgid "Unknown sales channel."
msgstr "Canale di vendita"
msgstr "Canale di vendita."
#: pretix/api/serializers/event.py:130
msgid ""
@@ -148,7 +146,7 @@ msgstr ""
#: pretix/api/serializers/item.py:71 pretix/control/forms/item.py:768
msgid "The bundled item must not have bundles on its own."
msgstr ""
msgstr "Un pacchetto non può avere al altro pacchetto al suo interno"
#: pretix/api/serializers/item.py:131
msgid ""
@@ -163,14 +161,17 @@ msgid ""
"Gift card products should not be associated with non-zero tax rates since "
"sales tax will be applied when the gift card is redeemed."
msgstr ""
"I prodotti con Gift card non dovrebbero essere associati ad aliquote fiscali "
"diverse da zero poiché l'imposta sulle vendite verrà applicata al momento "
"del riscatto della Gift card."
#: pretix/api/serializers/item.py:145 pretix/control/forms/item.py:472
msgid "Gift card products should not be admission products at the same time."
msgstr ""
"I prodotti Gift Card non dovrebbero essere anche prodotti di ammissione."
#: pretix/api/serializers/item.py:182
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Meta data property '{name}' does not exist."
#, python-brace-format
msgid "Item meta data property '{name}' does not exist."
msgstr "La proprietà '{name}' del meta dato non esiste."
@@ -192,7 +193,7 @@ msgstr "È stata rilevata una dipendenza circolare tra le domande."
#: pretix/api/serializers/item.py:321 pretix/control/forms/item.py:87
msgid "This type of question cannot be asked during check-in."
msgstr ""
msgstr "Questo tipo di domanda non può essere fatta durante il check-in."
#: pretix/api/serializers/organizer.py:52 pretix/control/forms/organizer.py:404
msgid ""
@@ -203,17 +204,17 @@ msgstr ""
#: pretix/api/serializers/organizer.py:100
#: pretix/control/views/organizer.py:530
msgid "pretix account invitation"
msgstr ""
msgstr "invito a pretix"
#: pretix/api/serializers/organizer.py:122
#: pretix/control/views/organizer.py:629
msgid "This user already has been invited for this team."
msgstr ""
msgstr "Questo utente è già stato inviatato a questo team."
#: pretix/api/serializers/organizer.py:138
#: pretix/control/views/organizer.py:646
msgid "This user already has permissions for this team."
msgstr ""
msgstr "Questo utente è già stato inviatato a questo team."
#: pretix/api/views/oauth.py:74 pretix/control/logdisplay.py:271
#, python-brace-format
@@ -402,7 +403,7 @@ msgstr "Domande"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:82
#, python-brace-format
msgid "Event ticket {event}-{code}"
msgstr "Biglietto {event}-{code}"
msgstr "Biglietto dell'evento {event}-{code}"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:292 pretix/control/forms/subevents.py:226
@@ -654,7 +655,7 @@ msgstr "Indirizzo"
#: pretix/base/orderimport.py:282 pretix/base/orderimport.py:428
#: pretix/base/settings.py:549
msgid "ZIP code"
msgstr "C.A.P"
msgstr "C.A.P."
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:106
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:227
@@ -686,7 +687,7 @@ msgstr "Città"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:102
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:291
msgid "Country"
msgstr "Paese"
msgstr "Nazione"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:106
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:227
@@ -726,7 +727,7 @@ msgstr "Data dell'ultimo pagamento"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:107 pretix/base/services/stats.py:193
msgid "Fees"
msgstr "Trattenute"
msgstr "Commissioni"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:107
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:339 pretix/base/orderimport.py:545
@@ -758,7 +759,7 @@ msgstr "Numeri fattura"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:339 pretix/base/orderimport.py:571
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:166
msgid "Sales channel"
msgstr "Canale di vendita"
msgstr "Canali di vendita"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:119 pretix/base/models/items.py:398
#: pretix/base/models/orders.py:172
@@ -790,7 +791,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:111
#: pretix/presale/checkoutflow.py:675
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
msgstr "Si"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:194
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:398
@@ -832,7 +833,7 @@ msgstr "Prezzo"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:657 pretix/base/models/orders.py:1766
#: pretix/base/models/orders.py:1864 pretix/base/models/tax.py:104
msgid "Tax rate"
msgstr "Percentuale Tasse"
msgstr "Tassazione"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:217
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:299
@@ -1352,32 +1353,34 @@ msgid ""
"There already is an account associated with this e-mail address. Please "
"choose a different one."
msgstr ""
"Questa email risulta già associata ad un altro account. Una un'altra email."
#: pretix/base/forms/user.py:18
msgid ""
"Please enter your current password if you want to change your e-mail address "
"or password."
msgstr ""
"Inserisci la password attuale se desideri modificare l'email o la password."
#: pretix/base/forms/user.py:20
msgid "The current password you entered was not correct."
msgstr ""
msgstr "La password inserita non è corretta."
#: pretix/base/forms/user.py:26
msgid "Your current password"
msgstr ""
msgstr "La tua password attuale"
#: pretix/base/forms/user.py:30 pretix/control/forms/users.py:29
msgid "New password"
msgstr ""
msgstr "Nuova password"
#: pretix/base/forms/user.py:34 pretix/control/forms/users.py:33
msgid "Repeat new password"
msgstr ""
msgstr "Ripeti la nuova password"
#: pretix/base/forms/user.py:38 pretix/control/forms/users.py:37
msgid "Default timezone"
msgstr ""
msgstr "Fuso orario di default"
#: pretix/base/forms/user.py:39 pretix/control/forms/users.py:38
msgid ""
@@ -1387,11 +1390,11 @@ msgstr ""
#: pretix/base/forms/user.py:120
msgid "Device name"
msgstr ""
msgstr "Nome del dispositivo"
#: pretix/base/forms/user.py:121
msgid "Device type"
msgstr ""
msgstr "Tipo del dispositivo"
#: pretix/base/forms/user.py:122
msgid "Smartphone with the Authenticator application"
@@ -1425,7 +1428,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgctxt "invoice"
msgid "Page %d of %d"
msgstr ""
msgstr "Pagina %d di %d"
#: pretix/base/invoice.py:246
msgctxt "invoice"
@@ -1435,52 +1438,52 @@ msgstr ""
#: pretix/base/invoice.py:288
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice from"
msgstr ""
msgstr "Fattura da"
#: pretix/base/invoice.py:294
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice to"
msgstr ""
msgstr "Fattura a"
#: pretix/base/invoice.py:322 pretix/base/invoice.py:753
msgctxt "invoice"
msgid "Order code"
msgstr ""
msgstr "Codice ordine"
#: pretix/base/invoice.py:331 pretix/base/invoice.py:762
msgctxt "invoice"
msgid "Cancellation number"
msgstr ""
msgstr "Numero di cancellazione"
#: pretix/base/invoice.py:337 pretix/base/invoice.py:770
msgctxt "invoice"
msgid "Original invoice"
msgstr ""
msgstr "Fattura originale"
#: pretix/base/invoice.py:342 pretix/base/invoice.py:777
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice number"
msgstr ""
msgstr "Numero fattura"
#: pretix/base/invoice.py:350 pretix/base/invoice.py:792
msgctxt "invoice"
msgid "Cancellation date"
msgstr ""
msgstr "Data di cancellazione"
#: pretix/base/invoice.py:356
msgctxt "invoice"
msgid "Original invoice date"
msgstr ""
msgstr "Data fattura originale"
#: pretix/base/invoice.py:363 pretix/base/invoice.py:794
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice date"
msgstr ""
msgstr "Data fattura"
#: pretix/base/invoice.py:379
msgctxt "invoice"
msgid "Event"
msgstr ""
msgstr "Evento"
#: pretix/base/invoice.py:398
#, python-brace-format
@@ -1489,6 +1492,8 @@ msgid ""
"{from_date}\n"
"until {to_date}"
msgstr ""
"{from_date}\n"
"a {to_date}"
#: pretix/base/invoice.py:426
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:278
@@ -1702,7 +1707,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/checkin.py:15
msgid "All products (including newly created ones)"
msgstr ""
msgstr "Tutti i prodotti (incluso i nuovi)"
#: pretix/base/models/checkin.py:16 pretix/plugins/badges/exporters.py:212
msgid "Limit to products"
@@ -1894,7 +1899,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:44
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:18
msgid "Event"
msgstr ""
msgstr "Evento"
#: pretix/base/models/event.py:362 pretix/control/navigation.py:305
#: pretix/control/navigation.py:407
@@ -1904,7 +1909,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:18
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:37
msgid "Events"
msgstr ""
msgstr "Eventi"
#: pretix/base/models/event.py:831
msgid ""
@@ -2328,7 +2333,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:663 pretix/base/models/vouchers.py:168
#: pretix/base/models/waitinglist.py:60 pretix/base/orderimport.py:204
msgid "Product variation"
msgstr ""
msgstr "Varianti prodotto"
#: pretix/base/models/items.py:664
msgid "Product variations"
@@ -2771,7 +2776,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:1069 pretix/base/models/orders.py:2137
#: pretix/base/settings.py:537
msgid "Company name"
msgstr ""
msgstr "Ragione sociale"
#: pretix/base/models/orders.py:1073 pretix/base/models/orders.py:2144
#: pretix/base/settings.py:32 pretix/plugins/stripe/payment.py:150
@@ -2945,7 +2950,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/base.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:9
msgid "Organizer"
msgstr ""
msgstr "Organizzatore"
#: pretix/base/models/organizer.py:53 pretix/control/navigation.py:311
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:19
@@ -3089,7 +3094,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/tax.py:156
#, python-brace-format
msgid "incl. {rate}% {name}"
msgstr ""
msgstr "Incluso {rate}% {name}"
#: pretix/base/models/tax.py:158
#, python-brace-format
@@ -3303,6 +3308,8 @@ msgid ""
"The seat \"{id}\" is currently unavailable (blocked, already sold or a "
"different voucher)."
msgstr ""
"Il posto \"{id}\" non è al momento dispoinibile (bloccato, già venduto o per "
"un voucher differente)."
#: pretix/base/models/vouchers.py:381
msgid "You need to choose a specific product if you select a seat."
@@ -3348,7 +3355,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/waitinglist.py:93
msgid "This product is currently not available."
msgstr ""
msgstr "Questo prodotto non è al momento disponibile."
#: pretix/base/models/waitinglist.py:95
msgid "A voucher has already been sent to this person."
@@ -3404,7 +3411,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:113
msgctxt "subevent"
msgid "Dates"
msgstr ""
msgstr "Date"
#: pretix/base/notifications.py:184 pretix/base/pdf.py:135
msgid "Event date"
@@ -3593,8 +3600,6 @@ msgid "Attendee address"
msgstr "Email partecipante"
#: pretix/base/orderimport.py:474
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "State"
msgstr "Stato"
@@ -4210,15 +4215,15 @@ msgstr ""
#: pretix/base/reldate.py:14
msgid "Event start"
msgstr ""
msgstr "Evento inizia"
#: pretix/base/reldate.py:15
msgid "Event end"
msgstr ""
msgstr "Evento termina"
#: pretix/base/reldate.py:16
msgid "Event admission"
msgstr ""
msgstr "Ammissione all'evento"
#: pretix/base/reldate.py:17
msgid "Presale start"
@@ -4581,7 +4586,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:65
msgid "Your cart is empty."
msgstr ""
msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
#: pretix/base/services/orders.py:66
#, python-format
@@ -5256,7 +5261,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:593
msgid "EU VAT ID"
msgstr ""
msgstr "IVA EU"
#: pretix/base/settings.py:606
msgid "e.g. With this document, we sent you the invoice for your ticket order."
@@ -5359,7 +5364,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:747
msgid "Hide all products that are sold out"
msgstr ""
msgstr "Nascondi tutti i prodotti che sono stati venduti"
#: pretix/base/settings.py:757 pretix/control/forms/event.py:1176
msgid "Publicly show how many tickets of a certain type are still available."
@@ -5367,7 +5372,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:766
msgid "Ask search engines not to index the ticket shop"
msgstr ""
msgstr "Imposta il negozio per non essere indicizzato dai motori di ricerca"
#: pretix/base/settings.py:775
msgid "Show variations of a product expanded by default"
@@ -5375,7 +5380,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:784
msgid "Enable waiting list"
msgstr ""
msgstr "Abilita lista d'attesa"
#: pretix/base/settings.py:785 pretix/control/forms/event.py:1181
msgid ""
@@ -6462,7 +6467,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:41
msgctxt "subevent"
msgid "All dates"
msgstr ""
msgstr "Tutte le date"
#: pretix/control/forms/event.py:44 pretix/control/forms/organizer.py:311
msgid "Use languages"
@@ -7041,7 +7046,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:222
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:22
msgid "Canceled"
msgstr ""
msgstr "Eliminato"
#: pretix/control/forms/filter.py:114
msgid "Canceled (or with paid fee)"
@@ -7106,7 +7111,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:51
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:102
msgid "All"
msgstr ""
msgstr "Tutto"
#: pretix/control/forms/filter.py:435 pretix/control/forms/filter.py:655
msgid "Shop live and presale running"
@@ -7829,7 +7834,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:29
msgid "This slug is already in use. Please choose a different one."
msgstr ""
msgstr "Questo nome è già stato utilizzato. Scegli un nome differente."
#: pretix/control/forms/organizer.py:172
msgid ""
@@ -8041,12 +8046,12 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/vouchers.py:218
msgid "Send vouchers via email"
msgstr ""
msgstr "Invia voucher via email"
#: pretix/control/forms/vouchers.py:225
#, python-brace-format
msgid "Your voucher for {event}"
msgstr ""
msgstr "Il tuo voucher per {event}"
#: pretix/control/forms/vouchers.py:231
#, python-brace-format
@@ -8065,14 +8070,27 @@ msgid ""
"\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"\n"
"con questa email ti inviamo uno o più voucher per {event}:\n"
"\n"
"{voucher_list}\n"
"\n"
"Puoi utiliizzarli nel nostro negozio, qui:\n"
"\n"
"{url}\n"
"\n"
"Un saluto,\n"
"\n"
"{event}"
#: pretix/control/forms/vouchers.py:237
msgid "Recipients"
msgstr ""
msgstr "Destinatari"
#: pretix/control/forms/vouchers.py:241
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "oppure"
#: pretix/control/forms/vouchers.py:245
msgid ""
@@ -8083,7 +8101,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/vouchers.py:281
msgid "Maximum usages per voucher"
msgstr ""
msgstr "Utilizzi massimi per voucher"
#: pretix/control/forms/vouchers.py:284
msgid "Number of times times EACH of these vouchers can be redeemed."
@@ -9332,7 +9350,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/organizer_stripe.html:20
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:35
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Salva"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:7
msgid "Create a new account"
@@ -12086,7 +12104,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:260
#, python-format
msgid "incl. %(rate)s%% %(taxname)s"
msgstr ""
msgstr "incluso %(rate)s%% %(taxname)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:531
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:273
@@ -13874,16 +13892,16 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:40
msgid "Log in as someone else"
msgstr ""
msgstr "Loggati con un altro utente"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:6
msgid "Account settings"
msgstr ""
msgstr "Impostazioni account"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:35
msgid "Login settings"
msgstr ""
msgstr "Impostazioni login"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:50
msgid "Change two-factor settings"
@@ -14496,7 +14514,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:464 pretix/control/views/typeahead.py:52
msgctxt "subevent"
msgid "No dates"
msgstr ""
msgstr "Nessuna data"
#: pretix/control/views/dashboards.py:477
msgid "Action required"
@@ -15182,7 +15200,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:364
msgid "Administrators"
msgstr ""
msgstr "Amministratori"
#: pretix/control/views/organizer.py:413
msgid "The team has been created. You can now add members to the team."
@@ -15361,7 +15379,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/typeahead.py:55
msgid "Series:"
msgstr ""
msgstr "Serie:"
#: pretix/control/views/typeahead.py:78
#, fuzzy
@@ -16381,6 +16399,10 @@ msgid ""
"could not be accepted. Please contact the user and refund the money via "
"PayPal's interface."
msgstr ""
"La transazione PayPal %(payment)s è andata a buon fine, ma l'ordine %(order)"
"s è scaduto e il prodotto è stato venduto nel frattempo. Il pagamento non "
"può essere accettato. Contatta l'utente ed effettua un rimborso tramite "
"l'interfaccia di PayPal."
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/action_refund.html:5
#, python-format
@@ -16692,7 +16714,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:116
#, python-format
msgid "Created: %s"
msgstr ""
msgstr "Creato: %s"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:156
msgid "Order overview (PDF)"
@@ -17368,6 +17390,10 @@ msgid ""
"Therefore, the payment could not be accepted. Please contact the user and "
"refund the money via Stripe's interface."
msgstr ""
"La transazione Stripe <a %(stripe_href)s>%(charge)s</a> è andata a buon "
"fine, ma l'ordine %(order)s è scaduto e il prodotto è stato venduto nel "
"frattempo. Il pagamento non può essere accettato. Contatta l'utente ed "
"effettua un rimborso tramite l'interfaccia di Stripe."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/action_refund.html:5
#, python-format
@@ -17600,7 +17626,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:23
msgid "Ticket design"
msgstr ""
msgstr "Design biglietto"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:3
msgid ""
@@ -17755,7 +17781,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/forms/checkout.py:169
#, python-brace-format
msgid "{name} (+ {price} incl. {taxes}% {taxname})"
msgstr ""
msgstr "{name} (+ {price} incluso {taxes}% {taxname})"
#: pretix/presale/forms/checkout.py:176
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:8
@@ -17894,7 +17920,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:46
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:58
msgid "The items in your cart are no longer reserved for you."
msgstr ""
msgstr "I prodotti nel tuo carrello non sono più disponibili."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:43
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:98
@@ -18077,12 +18103,11 @@ msgid "Add one more"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:294
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Product"
#, python-format
msgid "One product"
msgid_plural "%(num)s products"
msgstr[0] "Prodotto"
msgstr[1] "Prodotto"
msgstr[0] "Un prodotto"
msgstr[1] "%(num)s prodotti"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:309
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:266
@@ -18188,7 +18213,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:179
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:285
msgid "incl. taxes"
msgstr ""
msgstr "tasse incluse"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:132
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:246
@@ -18204,7 +18229,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:292
#, python-format
msgid "incl. %(rate)s%% %(name)s"
msgstr ""
msgstr "incluso %(rate)s%% %(name)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:144
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:258
@@ -18247,7 +18272,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:105
#: pretix/presale/views/widget.py:310 pretix/presale/views/widget.py:322
msgid "Book now"
msgstr ""
msgstr "Acquista"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:35
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:110
@@ -18267,7 +18292,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:66
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:83
msgid "Empty cart"
msgstr ""
msgstr "Svuota il carrello"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:75
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:250
@@ -18277,11 +18302,11 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:102
msgid "View other date"
msgstr ""
msgstr "Vedi un'altra data"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:106
msgid "Choose date to buy a ticket"
msgstr ""
msgstr "Scegli una data per acquistare un biglietto"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:111
#, fuzzy
@@ -18358,7 +18383,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:295
msgid "If you already ordered a ticket"
msgstr ""
msgstr "Se hai già acquistato un biglietto"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:299
msgid ""
@@ -18367,12 +18392,16 @@ msgid ""
"cannot find the link, click on the following button to request the link to "
"your order to be sent to you again."
msgstr ""
"Se vuoi vedere o modificare lo stato o i dettagli del tuo ordine, clicca su "
"uno dei links che hai ricevuto nella tua email durante l'acquisto. Se non "
"trovi i links, clicca sul bottone a lato per richiedere nuovamente i links "
"del tuo ordine."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:308
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:11
msgid "Resend order links"
msgstr ""
msgstr "Invia nuovamente links dell'ordine"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:13
msgid "Thank you!"
@@ -18921,7 +18950,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/views/cart.py:365 pretix/presale/views/cart.py:387
msgid "Your cart is now empty."
msgstr ""
msgstr "Ora il tuo carrello è vuoto."
#: pretix/presale/views/cart.py:402
msgid "The products have been successfully added to your cart."
@@ -18929,7 +18958,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/views/checkout.py:34
msgid "Your cart is empty"
msgstr ""
msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
#: pretix/presale/views/checkout.py:38
msgid "The presale for this event is over or has not yet started."
@@ -19066,11 +19095,11 @@ msgstr ""
#: pretix/settings.py:404
msgid "English"
msgstr ""
msgstr "Inglese"
#: pretix/settings.py:405
msgid "German"
msgstr ""
msgstr "Tedesco"
#: pretix/settings.py:406
msgid "German (informal)"