forked from CGM_Public/pretix_original
Translated on translate.pretix.eu (Turkish)
Currently translated at 66.4% (1801 of 2712 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/tr/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
27d343bdea
commit
fc660cfb1f
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-14 15:12+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-08-14 15:12+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-17 23:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-08-24 01:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yunus Fırat Pişkin <firat.piskin@idvlabs.com>\n"
|
"Last-Translator: Yunus Fırat Pişkin <firat.piskin@idvlabs.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
"Language-Team: Turkish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||||
"tr/>\n"
|
"tr/>\n"
|
||||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 3.0.1\n"
|
"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:898
|
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:898
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:122
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:122
|
||||||
@@ -1934,15 +1934,11 @@ msgid "failed"
|
|||||||
msgstr "başarısız oldu"
|
msgstr "başarısız oldu"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/models/orders.py:1077
|
#: pretix/base/models/orders.py:1077
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "canceled"
|
|
||||||
msgctxt "refund_state"
|
msgctxt "refund_state"
|
||||||
msgid "canceled"
|
msgid "canceled"
|
||||||
msgstr "iptal edildi"
|
msgstr "iptal edildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/models/orders.py:1085
|
#: pretix/base/models/orders.py:1085
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Organizer"
|
|
||||||
msgctxt "refund_source"
|
msgctxt "refund_source"
|
||||||
msgid "Organizer"
|
msgid "Organizer"
|
||||||
msgstr "Organizatör"
|
msgstr "Organizatör"
|
||||||
@@ -6406,15 +6402,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"için bir e-posta gönderildi."
|
"için bir e-posta gönderildi."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/logdisplay.py:194
|
#: pretix/control/logdisplay.py:194
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "An email has been sent to notify the user that the order has been "
|
|
||||||
#| "received and requires payment."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An email has been sent to notify the user that the order has been received "
|
"An email has been sent to notify the user that the order has been received "
|
||||||
"and requires approval."
|
"and requires approval."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kullanıcıya siparişin alındığını ve ödeme yapılmasını istediğini bildirmek "
|
"Kullanıcıya siparişin alındığını ve ödeme yapılması gerektiğini bildirmek "
|
||||||
"için bir e-posta gönderildi."
|
"için bir e-posta gönderildi."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/logdisplay.py:197
|
#: pretix/control/logdisplay.py:197
|
||||||
@@ -10332,6 +10324,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"selected categories of data from the event <strong>%(event)s</strong>. In "
|
"selected categories of data from the event <strong>%(event)s</strong>. In "
|
||||||
"this case, please enter your user password here:"
|
"this case, please enter your user password here:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Lütfen <strong>% (etkinlik)</ strong>etkinliğinden seçilen kategorileri "
|
||||||
|
"silmek istediğinizden emin olduğunuzdan emin olun. Bu durumda, lütfen "
|
||||||
|
"kullanıcı şifrenizi buraya girin:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:11
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:11
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -10341,12 +10336,19 @@ msgid ""
|
|||||||
"will be removed from the server's database. The data might still exist in "
|
"will be removed from the server's database. The data might still exist in "
|
||||||
"backups for a limited period of time."
|
"backups for a limited period of time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bu özellik, kişisel verilerin bu etkinlikten kaldırılmasına izin verir. Önce "
|
||||||
|
"hangi tür verilerin parçalanmasını istediğinizi seçeceksiniz, ardından "
|
||||||
|
"etkilenen verileri indirebileceksiniz ve indirme işlemini onayladıktan "
|
||||||
|
"sonra, veriler sunucunun veritabanından kaldırılacaktır. Veriler, sınırlı "
|
||||||
|
"bir süre için yedeklemelerde mevcut olabilir."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:18
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Using this will not remove the orders for your event, it just scrubs them of "
|
"Using this will not remove the orders for your event, it just scrubs them of "
|
||||||
"data that can be linked to individual persons."
|
"data that can be linked to individual persons."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bunun kullanılması, etkinliğiniz için siparişleri kaldırmayacak, yalnızca "
|
||||||
|
"kişisel kişilere bağlanabilecek verileri temizler."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:26
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:26
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -10354,6 +10356,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"the affected data in your legislation, e.g. for reasons of taxation. In many "
|
"the affected data in your legislation, e.g. for reasons of taxation. In many "
|
||||||
"countries, you need to keep some data in the live system in case of an audit."
|
"countries, you need to keep some data in the live system in case of an audit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Mevzuatınızdaki etkilenen verileri silmenize izin verilip verilmediğini "
|
||||||
|
"kontrol etmek sizin sorumluluğunuzdadır, örn. vergilendirme sebeplerinden "
|
||||||
|
"dolayı. Birçok ülkede, bir denetim durumunda bazı verileri canlı sistemde "
|
||||||
|
"tutmanız gerekir."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:32
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:32
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -10361,26 +10367,31 @@ msgid ""
|
|||||||
"to store it offline. Some kinds of data (such as some payment information) "
|
"to store it offline. Some kinds of data (such as some payment information) "
|
||||||
"as well as historical log data cannot be downloaded at the moment."
|
"as well as historical log data cannot be downloaded at the moment."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Çoğu veri kategorisi için, verileri çevrimdışı depolamak için kısmen "
|
||||||
|
"indirebileceksiniz. Bazı veri türleri (bazı ödeme bilgileri gibi) ve geçmiş "
|
||||||
|
"günlük verileri şu anda indirilemez."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:46
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:46
|
||||||
msgid "Data selection"
|
msgid "Data selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Veri seçimi"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:63
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:63
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We recommend not to remove this data because you might need it in case of a "
|
"We recommend not to remove this data because you might need it in case of a "
|
||||||
"tax audit."
|
"tax audit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vergi denetiminde ihtiyaç duyabileceğiniz için bu verileri kaldırmamanızı "
|
||||||
|
"öneririz."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:9
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:9
|
||||||
msgctxt "subevent"
|
msgctxt "subevent"
|
||||||
msgid "Create multiple dates"
|
msgid "Create multiple dates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Birden çok tarih oluştur"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:34
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:34
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:145
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:145
|
||||||
msgid "Repetition rule"
|
msgid "Repetition rule"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tekrarlama kuralı"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:80
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:80
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:191
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:191
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user