diff --git a/src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po index c265806ca..b9d68cbb7 100644 --- a/src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-25 10:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-14 09:56+0000\n" -"Last-Translator: Nikolai \n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-08 21:00+0000\n" +"Last-Translator: Samuel Bramming \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.9.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.2\n" #: pretix/_base_settings.py:87 msgid "English" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Arabisk" #: pretix/_base_settings.py:91 msgid "Basque" -msgstr "" +msgstr "Basque" #: pretix/_base_settings.py:92 msgid "Catalan" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Italiensk" #: pretix/_base_settings.py:106 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japansk" #: pretix/_base_settings.py:107 msgid "Latvian" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Lettisk" #: pretix/_base_settings.py:108 msgid "Norwegian Bokmål" -msgstr "Norsk (Bokmål)" +msgstr "Norsk" #: pretix/_base_settings.py:109 msgid "Polish" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Polsk" #: pretix/_base_settings.py:110 msgid "Portuguese (Portugal)" -msgstr "Portugisisk (Portugal)" +msgstr "Portugisisk" #: pretix/_base_settings.py:111 msgid "Portuguese (Brazil)" @@ -148,7 +148,7 @@ msgid "" "Full device access (reading and changing orders and gift cards, reading of " "products and settings)" msgstr "" -"Fuld adgang til enhed (se og ændre bestillinger og gavekort, se produkter og " +"Fuld adgang til enhed (se og ændre bestillinger, gavekort, produkter og " "indstillinger)" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:80 @@ -157,8 +157,7 @@ msgstr "pretixSCAN" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:118 msgid "pretixSCAN (kiosk mode, no order sync, no search)" -msgstr "" -"pretixSCAN (kiosk-modus, ingen synkronisering af bestillinger, ingen søgning)" +msgstr "pretixSCAN (kiosk, ingen synkronisering af bestillinger, ingen søgning)" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:153 msgid "pretixSCAN (online only, no order sync)" @@ -166,15 +165,15 @@ msgstr "pretixSCAN (kun online, ingen synkronisering af bestillinger)" #: pretix/api/models.py:39 pretix/base/models/customers.py:402 msgid "Application name" -msgstr "Applikationsnavn" +msgstr "Ansøger navn" #: pretix/api/models.py:42 pretix/base/models/customers.py:425 msgid "Redirection URIs" -msgstr "Viderestillingsurler" +msgstr "Viderestillings URL's" #: pretix/api/models.py:43 pretix/base/models/customers.py:426 msgid "Allowed URIs list, space separated" -msgstr "Liste af tilladte urler adskilt af mellemrum" +msgstr "Liste af tilladte URL adskilt af mellemrum" #: pretix/api/models.py:47 msgid "Allowed Post Logout URIs list, space separated" @@ -201,12 +200,12 @@ msgstr "Target URL" #: pretix/api/models.py:118 pretix/base/models/devices.py:122 #: pretix/base/models/organizer.py:286 msgid "All events (including newly created ones)" -msgstr "Alle arrangementer (inkl. nyoprettede begivenheder)" +msgstr "Alle arrangementer (inkl. ny oprettet)" #: pretix/api/models.py:119 pretix/base/models/devices.py:123 #: pretix/base/models/organizer.py:287 msgid "Limit to events" -msgstr "Vis kun arrangementer" +msgstr "Vis kun events" #: pretix/api/models.py:120 pretix/base/exporters/orderlist.py:284 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1077 @@ -2605,7 +2604,7 @@ msgstr "Gavekortoverførsler" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1288 msgctxt "export_category" msgid "Gift cards" -msgstr "Gavekort" +msgstr "Voucher" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1184 msgid "Download a spreadsheet of all gift card transactions." @@ -2685,7 +2684,7 @@ msgid "" "Download a spreadsheet of all payments or refunds that involve gift cards." msgstr "" "Download et regneark med alle betalinger og tilbagebetalinger, som " -"indeholder gavekort." +"indeholder voucher" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1259 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/payment.html:16 @@ -2697,11 +2696,11 @@ msgstr "Udsteder" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:156 #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:898 msgid "Gift cards" -msgstr "Gavekort" +msgstr "Voucher" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1289 msgid "Download a spreadsheet of all gift cards including their current value." -msgstr "Download et regneark af alle gavekort inkl. deres aktuelle værdi." +msgstr "Download et regneark af alle voucher's inkl. deres aktuelle værdi." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1296 msgid "Show value at" @@ -5190,7 +5189,7 @@ msgstr "Den valgte medietype kan på dette tidspunkt ikke bruges til billetter." #: pretix/base/models/items.py:996 msgid "" "The selected media type does not support usage for gift cards currently." -msgstr "Den valgte medietype kan for tiden ikke bruges til gavekort." +msgstr "Den valgte medietype kan lige nu ikke anvendes som voucher." #: pretix/base/models/items.py:998 msgid "" @@ -5198,8 +5197,8 @@ msgid "" "Instead, gift cards for some reusable media types can be created or re-" "charged directly at the POS." msgstr "" -"Du kan på dette tidspunkt ikke oprette gavekort med en politik for " -"genanvendelige medier. Gavekort for nogle genanvendelige medier kan i stedet " +"Du kan på dette tidspunkt ikke oprette voucher med en politik for " +"genanvendelige medier. Voucher for nogle genanvendelige medier kan i stedet " "for oprettes eller oplades direkte ved POS'en." #: pretix/base/models/items.py:1006 @@ -6126,7 +6125,7 @@ msgstr "Kan administrere genanvendelige medier" #: pretix/base/models/organizer.py:319 msgid "Can manage gift cards" -msgstr "Kan administrere gavekort" +msgstr "Kan administrere voucher" #: pretix/base/models/organizer.py:323 msgid "Can change event settings" @@ -7162,7 +7161,7 @@ msgstr "Dette gavekort kan kun blive brugt i testmodus." #: pretix/base/payment.py:1437 pretix/base/payment.py:1500 #: pretix/base/payment.py:1549 msgid "Only test gift cards can be used in test mode." -msgstr "Kun testgavekort kan bruges under testmodus." +msgstr "Kun testvouchers kan bruges under testmodus." #: pretix/base/payment.py:1439 pretix/base/payment.py:1503 #: pretix/base/payment.py:1551 @@ -7180,7 +7179,7 @@ msgstr "Dette gavekort bliver allerede brugt til din betaling." #: pretix/base/payment.py:1460 pretix/base/payment.py:1486 #: pretix/base/payment.py:1529 msgid "You cannot pay with gift cards when buying a gift card." -msgstr "Du kan ikke betale med et gavekort, når du køber et gavekort." +msgstr "Du kan ikke betale med en voucher, når du køber en voucher" #: pretix/base/payment.py:1476 pretix/base/payment.py:1519 msgid "" @@ -8030,7 +8029,7 @@ msgid "" "You entered a gift card instead of a voucher. Gift cards can be entered " "later on when you're asked for your payment details." msgstr "" -"Du har indtastet et gavekort i stedet for en voucher. Gavekort kan indtastes " +"Du har indtastet et voucher i stedet for en voucher. Voucher kan indtastes " "senere, når du bliver bedt om dine betalingsoplysninger." #: pretix/base/services/cart.py:216 @@ -9002,8 +9001,8 @@ msgid "" "different tickets or gift cards later." msgstr "" "Funktionen \"Genanvendelige medier\" gør det muligt at forbinde billetter og " -"gavekort med fysiske medier som armbånd eller chipkort, der kan genbruges " -"til andre billetter eller gavekort senere." +"voucher med fysiske medier som armbånd eller chipkort, der kan genbruges til " +"andre billetter eller voucher senere." #: pretix/base/settings.py:218 msgid "Length of barcodes" @@ -9829,6 +9828,11 @@ msgid "" "page. Note that pretix still is a system built around events and the date " "may still show up in other places." msgstr "" +"Fjern markeringen i denne boks, hvis du kun sælger noget uden en specifik " +"dato, såsom en voucher eller en billet, der kan bruges når som helst. " +"Systemet vil derefter stoppe med at vise eventdatoen nogle steder, såsom " +"eventets startside. Bemærk, at pretix stadig er et system bygget omkring " +"events, og datoen kan stadig vises andre steder." #: pretix/base/settings.py:1326 msgid "Show event end date" @@ -10407,9 +10411,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1976 pretix/base/settings.py:1986 -#, fuzzy msgid "All refunds are issued as gift cards" -msgstr "Kreditkort" +msgstr "Alle refunderinger udstedes som vouchers." #: pretix/base/settings.py:1977 pretix/base/settings.py:1987 msgid "Do not handle refunds automatically at all" @@ -11599,6 +11602,9 @@ msgid "" "the year after this many years. If you keep it empty, gift cards do not have " "an explicit expiry date." msgstr "" +"Hvis du angiver et tal her, udløber vouchers som standard ved udgangen af " +"året efter det angivne antal år. Hvis du lader feltet være tomt, vil " +"vouchers ikke have en specifik udløbsdato." #: pretix/base/settings.py:3301 msgid "Enable cookie consent management features" @@ -12840,6 +12846,8 @@ msgid "" "You have configured gift cards to be valid {} years plus the year the gift " "card is issued in." msgstr "" +"Du har konfigureret vouchers til at være gyldige i {} år plus det år, hvor " +"voucheren udstedes." #: pretix/control/forms/event.py:787 msgid "Tax rule for payment fees" @@ -14204,6 +14212,9 @@ msgid "" "restrict the validity of the gift card. A validity of gift cards can be set " "in your organizer settings." msgstr "" +"Angiv ikke en specifik gyldighed for voucher-produkter, da det ikke vil " +"begrænse vouchernes gyldighed. Gyldigheden af vouchers kan indstilles i dine " +"arrangørindstillinger." #: pretix/control/forms/item.py:785 pretix/control/forms/item.py:1052 msgid "" @@ -14681,6 +14692,12 @@ msgid "" "manual refund to-do list. Do not check if you want to refund some of the " "orders by offsetting with different orders or issuing gift cards." msgstr "" +"Manuelle refunderinger oprettes og vises på listen over manuelle " +"refunderinger. Når dette kombineres med den automatiske " +"refunderingsfunktion, vil kun betalinger med en betalingsmetode, der ikke " +"understøtter automatiske refunderinger, være på din liste over manuelle " +"refunderinger. Fjern markeringen, hvis du vil refundere nogle ordrer ved at " +"udligne med andre ordrer eller udstede vouchers." #: pretix/control/forms/orders.py:868 msgid "" @@ -19957,6 +19974,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:66 msgid "Examples: Merchandise, donations, gift cards, add-ons to a main ticket." msgstr "" +"Eksempler: Merchandise, donationer, vouchers, tilføjelser til en billet." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:68 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:76 @@ -21943,6 +21961,10 @@ msgid "" "is to include an explanation and a link to their order using the here " "provided email functionality." msgstr "" +"Da du refunderer dine kunders ordrer til vouchers, bør du forklare dem, " +"hvordan de får adgang til deres vouchers. Den nemmeste måde at gøre dette på " +"er at inkludere en forklaring og et link til deres ordre ved hjælp af den " +"her tilgængelige e-mailfunktion." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:64 msgid "" @@ -22919,7 +22941,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:245 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:277 msgid "NFC media can currently only be connected to gift cards." -msgstr "" +msgstr "NFC-medier kan i øjeblikket kun tilknyttes vouchers." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:251 msgid "" @@ -23030,19 +23052,20 @@ msgid "Invite organizer" msgstr "Alle arrangører" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:8 -#, fuzzy msgid "Gift cards acceptance" -msgstr "Gavekort" +msgstr "Accept af vouchers." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:11 msgid "" "This feature allows you to configure acceptance of gift cards across " "multiple organizer accounts." msgstr "" +"Denne funktion giver dig mulighed for at konfigurere accept af vouchers på " +"tværs af flere arrangørkonti." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:18 msgid "Other organizers you accept gift cards from" -msgstr "" +msgstr "Andre arrangører, du accepterer vouchers fra." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:23 msgid "" @@ -23050,6 +23073,9 @@ msgid "" "do so, the other organizer can add you to their list and afterwards, you can " "confirm this here." msgstr "" +"Du accepterer endnu ikke vouchers fra andre arrangører. Hvis du ønsker at " +"gøre det, kan den anden arrangør tilføje dig til deres liste, og derefter " +"kan du bekræfte dette her." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:128 @@ -23076,7 +23102,7 @@ msgstr "Tidslinje" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:84 msgid "Other organizers accepting gift cards from you" -msgstr "" +msgstr "Andre arrangører, der accepterer vouchers fra dig" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:87 msgid "" @@ -23087,6 +23113,11 @@ msgid "" "responsibility to handle the exchange of money to offset the transactions " "between the two organizers." msgstr "" +"Du kan invitere andre arrangører til at acceptere dine vouchers. Efter du " +"har gjort dette, skal de gå til den samme side i deres konto og acceptere " +"din invitation. Bemærk, at andre arrangører også vil kunne tilføje penge til " +"vouchers, som du skal indsamle fra dem. Det er dit ansvar at håndtere " +"pengeudvekslingen for at udligne transaktionerne mellem de to arrangører." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:95 msgid "" @@ -23108,15 +23139,16 @@ msgid "Invite new organizer" msgstr "Opret arrangør" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:8 -#, fuzzy msgid "Issued gift cards" -msgstr "Kreditkort" +msgstr "Udstedte vouchers" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:13 msgid "" "You haven't issued any gift cards yet. You can either set up a product in an " "event shop to sell gift cards, or you can manually issue gift cards." msgstr "" +"Du har endnu ikke udstedt nogen vouchers. Du kan enten oprette et produkt i " +"en eventbutik for at sælge vouchers, eller du kan manuelt udstede vouchers." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:50 @@ -26508,7 +26540,7 @@ msgstr "Det valgte spørgsmål er blevet slettet." #: pretix/control/views/organizer.py:1520 #: pretix/control/views/organizer.py:1557 msgid "Gift cards are not allowed to have negative values." -msgstr "" +msgstr "Vouchers må ikke have negative værdier." #: pretix/control/views/organizer.py:1547 #, fuzzy @@ -33965,7 +33997,7 @@ msgstr "" #: pretix/settings.py:802 msgid "Kosovo" -msgstr "" +msgstr "Kosovo" #~ msgid "Show event times and dates on the ticket shop" #~ msgstr "Vis arrangementers tidspunkter og datoer i billet-shoppen"