Translated on translate.pretix.eu (Dutch)

Currently translated at 98.3% (58 of 59 strings)

Translation: pretix/pretix (frontend)
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/nl/

powered by weblate
This commit is contained in:
Maarten Visscher
2018-03-08 17:00:19 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent d0b8232a36
commit f9d91178b7

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-01 14:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-08 16:59+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-01 14:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-08 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Maarten Visscher <mail@maartenvisscher.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
"js/nl/>\n"
@@ -22,16 +22,16 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:68
msgid "Marked as paid"
msgstr ""
msgstr "Gemarkeerd als betaald"
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:76
msgid "Comment:"
msgstr ""
msgstr "Opmerking:"
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:9
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:32
msgid "Placed orders"
msgstr ""
msgstr "Gemaakte bestellingen"
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:9
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:32
@@ -40,51 +40,52 @@ msgstr "Betaalde bestellingen"
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:21
msgid "Total revenue"
msgstr ""
msgstr "Volledige winst"
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:10
msgid "Contacting Stripe …"
msgstr ""
msgstr "Verbinding maken met Stripe …"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:21
msgid "QR Code"
msgstr ""
msgstr "QR-code"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:210
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
msgstr ""
msgstr "Het PDF achtergrondbestand kon niet geladen worden met als reden:"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:359
#, fuzzy
msgid "Group of objects"
msgstr ""
msgstr "Groep van objecten"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:365
msgid "Text object"
msgstr ""
msgstr "Tekstobject"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:367
msgid "Barcode area"
msgstr ""
msgstr "Barcode gebied"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:369
msgid "Object"
msgstr ""
msgstr "Object"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:373
msgid "Ticket design"
msgstr ""
msgstr "Ticketontwerp"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:609
msgid "Saving failed."
msgstr ""
msgstr "Opslaan mislukt."
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:656
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr ""
msgstr "Wilt u de editor verlaten zonder uw wijzigingen op te slaan?"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:670
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr ""
msgstr "Probleem bij het uploaden van het PDF bestand, probeer opnieuw."
#: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:28
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:42
@@ -94,18 +95,20 @@ msgid ""
"this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your "
"browser and try again."
msgstr ""
"Uw aanvraag wordt in behandeling genomen op de server. Als dit langer dan "
"twee minuten duurt, neem contact met ons op of probeer opnieuw."
#: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:41
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:62
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:116
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:23
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr ""
msgstr "Er is een fout opgetreden met code {code}."
#: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:54
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:137
msgid "We are processing your request …"
msgstr ""
msgstr "Uw aanvraag is in behandeling …"
#: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:55
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
@@ -114,6 +117,8 @@ msgid ""
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
"page and try again."
msgstr ""
"Uw aanvraag wordt naar de server verstuurd. Als dit langer dan een minuut "
"duurt, controleer uw internetverbinding en probeer opnieuw."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:38
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:90
@@ -121,48 +126,54 @@ msgid ""
"Your request has been queued on the server and will now be processed. "
"Depending on the size of your event, this might take up to a few minutes."
msgstr ""
"Uw aanvraag is in behandeling op de server. Afhankelijk van de grootte van "
"het evenement kan dit enkele minuten duren."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:65
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
msgstr ""
"De server is op dit moment niet bereikbaar, we proberen opnieuw. Laatste "
"foutcode: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:107
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:20
msgid "The request took to long. Please try again."
msgstr ""
msgstr "De aanvraag duurde te lang, probeer alstublieft opnieuw."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:119
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:25
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
msgstr ""
"De server is op dit moment niet bereikbaar, probeer alstublieft opnieuw. "
"Foutcode: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:174
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:28
msgid "Close message"
msgstr ""
msgstr "Sluit bericht"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:23
msgid "Copied!"
msgstr ""
msgstr "Gekopieerd!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:29
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr ""
msgstr "Gebruik Ctrl-C om te kopiëren!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:18
msgid "An error has occurred."
msgstr ""
msgstr "Er is een fout opgetreden."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …"
msgstr ""
msgstr "Bezig met het genereren van berichten …"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:43
msgid "Unknown error."
msgstr ""
msgstr "Onbekende fout."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:242
msgid "All"
@@ -170,15 +181,15 @@ msgstr "Alle"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:243
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Geen"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:41
msgid "Others"
msgstr ""
msgstr "Andere"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:70
msgid "Count"
msgstr ""
msgstr "Aantal"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:39
msgid "The items in your cart are no longer reserved for you."
@@ -191,18 +202,18 @@ msgstr "Winkelwagen is verlopen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:46
msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "De items in uw winkelwagen zijn voor u gereserveerd voor één minuut."
msgstr[1] "De items in uw winkelwagen zijn voor u gereserveerd voor {num} minuten."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:9
msgctxt "widget"
msgid "Sold out"
msgstr ""
msgstr "Uitverkocht"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:10
msgctxt "widget"
msgid "Buy"
msgstr ""
msgstr "Kopen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:11
msgctxt "widget"
@@ -217,49 +228,50 @@ msgstr "GRATIS"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:13
msgctxt "widget"
msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgstr ""
msgstr "vanaf %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:14
msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr ""
msgstr "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:15
msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr ""
msgstr "plus %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:16
#, javascript-format
msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s"
msgstr ""
msgstr "momenteel beschikbaar: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher"
msgstr ""
msgstr "Alleen beschikbaar met een voucher"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
#, javascript-format
msgctxt "widget"
msgid "minimum amount to order: %s"
msgstr ""
msgstr "minimale hoeveelheid om te bestellen: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop"
msgstr ""
msgstr "Sluit ticketverkoop"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr ""
msgstr "De ticketverkoop kon niet geladen worden."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr ""
"De winkelwagen kon niet gemaakt worden. Probeer alstublieft later opnieuw"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget"
@@ -273,6 +285,9 @@ msgid ""
"products, they will be added to your existing cart. Click on this message to "
"continue checkout with your cart."
msgstr ""
"U heeft momenteel een actieve winkelwagen voor dit evenement. Als u meer "
"producten selecteert worden deze toegevoegd aan uw bestaande winkelwagen. "
"Klik op dit bericht om verder te gaan met uw winkelwagen."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget"
@@ -280,16 +295,18 @@ msgid ""
"ticketing powered by <a href=\"https://pretix.eu\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener\">pretix</a>"
msgstr ""
"ticketsysteem mogelijk gemaakt door <a href=\"https://pretix.eu\" target=\""
"_blank\" rel=\"noopener\">pretix</a>"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher"
msgstr "Wissel een voucher in"
msgstr "Verzilver een voucher"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget"
msgid "Redeem"
msgstr ""
msgstr "Verzilveren"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget"
@@ -299,7 +316,7 @@ msgstr "Vouchercode"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget"
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Sluiten"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
msgctxt "widget"
@@ -309,4 +326,4 @@ msgstr "Verdergaan"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget"
msgid "See variations"
msgstr ""
msgstr "Zie variaties"