From f64343d9774b0725dafce29854c47e749b7c10be Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ruud Hendrickx Date: Mon, 23 Mar 2026 14:14:43 +0100 Subject: [PATCH] Translations: Update Dutch (Belgium) Currently translated at 78.7% (4948 of 6283 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl_BE/ powered by weblate --- src/pretix/locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po | 160 +++++++++++------- 1 file changed, 102 insertions(+), 58 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po index db838bb64..652ae2a35 100644 --- a/src/pretix/locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-17 14:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-18 23:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-23 21:00+0000\n" "Last-Translator: Ruud Hendrickx \n" "Language-Team: Dutch (Belgium) \n" @@ -29442,163 +29442,177 @@ msgid "" "The order has been canceled. You can now select how you want to transfer the " "money back to the user." msgstr "" +"De bestelling is geannuleerd. U kunt nu kiezen hoe u het geld wilt overmaken " +"naar de gebruiker." #: pretix/control/views/orders.py:1627 pretix/control/views/orders.py:1631 msgid "No VAT ID specified." -msgstr "" +msgstr "Geen btw-nummer opgegeven." #: pretix/control/views/orders.py:1635 msgid "No country specified." -msgstr "" +msgstr "Geen land opgegeven." #: pretix/control/views/orders.py:1639 msgid "VAT ID could not be checked since this country is not supported." msgstr "" +"Btw-nummer kon niet gecontroleerd worden, omdat dit land niet ondersteund " +"wordt." #: pretix/control/views/orders.py:1658 msgid "" "The VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of the country " "is currently not available." msgstr "" +"Uw btw-nummer kon niet gecontroleerd worden, omdat de btw-controledienst van " +"uw land momenteel niet beschikbaar is." #: pretix/control/views/orders.py:1661 msgid "This VAT ID is valid." -msgstr "" +msgstr "Dit btw-nummer is geldig." #: pretix/control/views/orders.py:1675 pretix/control/views/orders.py:1709 #: pretix/control/views/orders.py:1741 msgid "Unknown invoice." -msgstr "" +msgstr "Onbekende factuur." #: pretix/control/views/orders.py:1678 msgid "Invoices may not be changed after they are created." -msgstr "" +msgstr "Facturen kunnen niet gewijzigd worden nadat ze zijn aangemaakt." #: pretix/control/views/orders.py:1680 msgid "Invoices may not be changed after they are transmitted." -msgstr "" +msgstr "Facturen kunnen niet gewijzigd worden nadat ze verstuurd zijn." #: pretix/control/views/orders.py:1682 pretix/control/views/orders.py:1744 msgid "The invoice has already been canceled." -msgstr "" +msgstr "De factuur is al geannuleerd." #: pretix/control/views/orders.py:1684 msgid "The invoice file has already been exported." -msgstr "" +msgstr "Het factuurbestand is al geëxporteerd." #: pretix/control/views/orders.py:1686 msgid "The invoice file is too old to be regenerated." -msgstr "" +msgstr "Het factuurbestand is te oud om opnieuw te worden gegenereerd." #: pretix/control/views/orders.py:1688 pretix/control/views/orders.py:1746 msgid "The invoice has been cleaned of personal data." -msgstr "" +msgstr "Persoonlijke gegevens zijn uit de factuur verwijderd." #: pretix/control/views/orders.py:1713 msgid "" "The invoice is currently being transmitted. You can start a new attempt " "after the current one has been completed." msgstr "" +"De factuur wordt momenteel verzonden. U kunt een nieuwe poging doen nadat de " +"huidige voltooid is." #: pretix/control/views/orders.py:1720 msgid "The invoice has been scheduled for retransmission." -msgstr "" +msgstr "De factuur is ingepland voor herverzending." #: pretix/control/views/orders.py:1754 msgid "The invoice has been canceled." -msgstr "" +msgstr "De factuur is geannuleerd." #: pretix/control/views/orders.py:1793 msgid "The email has been queued to be sent." -msgstr "" +msgstr "De e-mail is opgeslagen om te worden verzonden." #: pretix/control/views/orders.py:1817 pretix/presale/views/order.py:1369 msgid "This invoice has not been found" -msgstr "" +msgstr "Deze factuur is niet gevonden" #: pretix/control/views/orders.py:1824 pretix/presale/views/order.py:1376 msgid "The invoice file is no longer stored on the server." -msgstr "" +msgstr "Het factuurbestand is niet meer opgeslagen op de server." #: pretix/control/views/orders.py:1829 pretix/presale/views/order.py:1381 msgid "" "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "now. Please try again in a few seconds." msgstr "" +"Het factuurbestand is nog niet gegenereerd, we zullen het nu voor u " +"genereren. Probeer het over een paar seconden opnieuw." #: pretix/control/views/orders.py:1857 msgid "The payment term has been changed." -msgstr "" +msgstr "De betalingstermijn is gewijzigd." #: pretix/control/views/orders.py:1862 pretix/control/views/orders.py:1919 msgid "" "We were not able to process the request completely as the server was too " "busy." -msgstr "" +msgstr "We konden uw verzoek niet verwerken, omdat de server het te druk heeft." #: pretix/control/views/orders.py:1870 msgid "This action is only allowed for pending orders." -msgstr "" +msgstr "Deze actie is alleen toegestaan voor openstaande bestellingen." #: pretix/control/views/orders.py:1925 msgid "This action is only allowed for canceled orders." -msgstr "" +msgstr "Deze actie is alleen toegestaan voor geannuleerde bestellingen." #: pretix/control/views/orders.py:2183 pretix/presale/views/order.py:1664 msgid "An error occurred. Please see the details below." -msgstr "" +msgstr "Er is een fout opgetreden. Zie de details hieronder." #: pretix/control/views/orders.py:2191 msgid "The order has been changed and the user has been notified." -msgstr "" +msgstr "De bestelling is gewijzigd en de gebruiker is op de hoogte gesteld." #: pretix/control/views/orders.py:2193 pretix/control/views/orders.py:2329 #: pretix/control/views/orders.py:2366 pretix/presale/views/order.py:1700 msgid "The order has been changed." -msgstr "" +msgstr "De bestelling is gewijzigd." #: pretix/control/views/orders.py:2220 pretix/presale/checkoutflow.py:943 #: pretix/presale/views/order.py:845 pretix/presale/views/order.py:981 msgid "" "We had difficulties processing your input. Please review the errors below." msgstr "" +"We hadden problemen met het verwerken van uw invoer. Zie de fouten hieronder." #: pretix/control/views/orders.py:2331 msgid "Nothing about the order had to be changed." -msgstr "" +msgstr "Er is geen wijziging aangebracht aan de bestelling." #: pretix/control/views/orders.py:2412 pretix/plugins/sendmail/views.py:176 msgid "We could not send the email. See below for details." -msgstr "" +msgstr "We konden de e-mail niet versturen. Zie onder voor details." #: pretix/control/views/orders.py:2428 pretix/control/views/orders.py:2492 #: pretix/plugins/sendmail/views.py:204 pretix/plugins/sendmail/views.py:671 #, python-brace-format msgid "Subject: {subject}" -msgstr "" +msgstr "Onderwerp: {subject}" #: pretix/control/views/orders.py:2446 pretix/control/views/orders.py:2511 #, python-brace-format msgid "Your message has been queued and will be sent to {}." -msgstr "" +msgstr "Uw bericht is in de wachtrij gezet en zal verstuurd worden naar {}." #: pretix/control/views/orders.py:2564 pretix/presale/views/order.py:1151 msgid "" "This link is no longer valid. Please go back, refresh the page, and try " "again." msgstr "" +"Deze link is niet meer geldig. Ga terug, ververs de pagina, en probeer het " +"opnieuw." #: pretix/control/views/orders.py:2645 msgid "There is no order with the given order code." -msgstr "" +msgstr "Er is geen bestelling met de gegeven bestelcode." #: pretix/control/views/orders.py:2751 pretix/control/views/organizer.py:2085 msgid "The selected exporter was not found." -msgstr "" +msgstr "Het geselecteerde exportformaat is niet gevonden." #: pretix/control/views/orders.py:2761 pretix/control/views/organizer.py:2095 msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgstr "" +"Er was een probleem met het verwerken van uw invoer. Zie onder voor details." #: pretix/control/views/orders.py:2798 pretix/control/views/organizer.py:2131 msgid "" @@ -29613,6 +29627,8 @@ msgid "" "Your user account does not have sufficient permission to run this report, " "therefore you cannot schedule it." msgstr "" +"Uw gebruikersaccount heeft onvoldoende rechten om dit rapport uit te voeren. " +"Daarom kunt u het niet plannen." #: pretix/control/views/orders.py:2823 pretix/control/views/organizer.py:2156 #, python-brace-format @@ -29620,15 +29636,17 @@ msgid "" "Your export schedule has been saved. The next export will start around " "{datetime}." msgstr "" +"De geplande export is opgeslagen. De volgende export begint omstreeks " +"{datetime}." #: pretix/control/views/orders.py:2828 pretix/control/views/organizer.py:2161 msgid "Your export schedule has been saved, but no next export is planned." -msgstr "" +msgstr "De geplande export is opgeslagen, maar er is geen volgende run gepland." #: pretix/control/views/orders.py:2873 pretix/control/views/organizer.py:2207 #, python-brace-format msgid "Export: {title}" -msgstr "" +msgstr "Export: {title}" #: pretix/control/views/orders.py:2874 pretix/control/views/organizer.py:2209 #, python-brace-format @@ -29637,6 +29655,9 @@ msgid "" "\n" "attached to this email, you can find a new scheduled report for {name}." msgstr "" +"Hallo,\n" +"\n" +"Als bijlage bij deze e-mail vindt u een nieuw gepland rapport voor {name}." #: pretix/control/views/orders.py:2980 pretix/control/views/organizer.py:2343 msgid "" @@ -29644,10 +29665,13 @@ msgid "" "Depending on system load and type and size of export, this may take a few " "minutes." msgstr "" +"We hebben de export gepland. Het resultaat wordt per e-mail verzonden. " +"Afhankelijk van de systeembelasting, het type en de grootte van de export " +"kan dit enkele minuten duren." #: pretix/control/views/orders.py:3067 pretix/control/views/orders.py:3148 msgid "All orders have been canceled." -msgstr "" +msgstr "Alle bestellingen zijn geannuleerd." #: pretix/control/views/orders.py:3069 pretix/control/views/orders.py:3150 #, python-brace-format @@ -29655,28 +29679,32 @@ msgid "" "The orders have been canceled. An error occurred with {count} orders, please " "check all uncanceled orders." msgstr "" +"De bestellingen zijn geannuleerd. Bij {count} bestellingen is er een fout " +"opgetreden, controleer alstublieft alle nog niet geannuleerde bestellingen." #: pretix/control/views/orders.py:3097 pretix/control/views/orders.py:3171 msgid "Your input was not valid." -msgstr "" +msgstr "Uw invoer was ongeldig." #: pretix/control/views/organizer.py:178 msgid "Token name" -msgstr "" +msgstr "Tokennaam" #: pretix/control/views/organizer.py:408 msgid "This organizer can not be deleted." -msgstr "" +msgstr "Deze organisator kan niet verwijderd worden." #: pretix/control/views/organizer.py:431 msgid "The organizer has been deleted." -msgstr "" +msgstr "De organisator is verwijderd." #: pretix/control/views/organizer.py:435 msgid "" "The organizer could not be deleted as some constraints (e.g. data created by " "plug-ins) do not allow it." msgstr "" +"De organisator kon niet verwijderd worden, omdat sommige beperkingen (bijv. " +"data aangemaakt door plug-ins) het niet toestaan." #: pretix/control/views/organizer.py:445 #, python-brace-format @@ -29684,30 +29712,33 @@ msgid "" "The following database models still contain data that cannot be deleted " "automatically: {affected_models}" msgstr "" +"De volgende databasemodellen bevatten nog steeds gegevens die niet " +"automatisch verwijderd kunnen worden: {affected_models}" #: pretix/control/views/organizer.py:585 msgid "The new organizer has been created." -msgstr "" +msgstr "De nieuwe organisator is aangemaakt." #: pretix/control/views/organizer.py:588 msgid "Administrators" -msgstr "" +msgstr "Beheerders" #: pretix/control/views/organizer.py:806 msgid "Unknown plugin." -msgstr "" +msgstr "Onbekende plug-in." #: pretix/control/views/organizer.py:812 msgid "This plugin is currently not active on the organizer account." msgstr "" +"Deze plug-in is momenteel niet actief op het account van de organisator." #: pretix/control/views/organizer.py:816 msgid "This plugin is currently not allowed for this organizer account." -msgstr "" +msgstr "Deze plug-in is momenteel niet toegestaan voor dit organisatoraccount." #: pretix/control/views/organizer.py:905 msgid "The team has been created. You can now add members to the team." -msgstr "" +msgstr "Het team is aangemaakt. U kunt nu leden aan het team toevoegen." #: pretix/control/views/organizer.py:913 pretix/control/views/organizer.py:946 #: pretix/control/views/organizer.py:1182 @@ -29728,70 +29759,78 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:3568 #: pretix/control/views/organizer.py:3612 msgid "Your changes could not be saved." -msgstr "" +msgstr "Uw wijzigingen konden niet worden opgeslagen." #: pretix/control/views/organizer.py:980 msgid "The selected team cannot be deleted." -msgstr "" +msgstr "Het gekozen team kan niet verwijderd worden." #: pretix/control/views/organizer.py:992 msgid "" "The team could not be deleted because the team or one of its API tokens is " "part of historical audit logs." msgstr "" +"Dit team kan niet verwijderd worden, omdat een van de bijbehorende API-" +"tokens deel uitmaakt van de systeemlogboeken." #: pretix/control/views/organizer.py:1000 msgid "" "The team could not be deleted as some constraints (e.g. data created by plug-" "ins) do not allow it." msgstr "" +"Het team kon niet verwijderd worden, omdat sommige beperkingen (bijv. data " +"aangemaakt door plug-ins) het niet toestaan." #: pretix/control/views/organizer.py:1006 msgid "The selected team has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Het geselecteerde team is verwijderd." #: pretix/control/views/organizer.py:1069 msgid "" "You cannot remove the last member from this team as no one would be left " "with the permission to change teams." msgstr "" +"U kunt het laatste lid niet uit dit team verwijderen, omdat er niemand meer " +"zou zijn met de machtiging om teams te beheren." #: pretix/control/views/organizer.py:1080 msgid "The member has been removed from the team." -msgstr "" +msgstr "Het lid is verwijderd uit het team." #: pretix/control/views/organizer.py:1087 #: pretix/control/views/organizer.py:1103 msgid "Invalid invite selected." -msgstr "" +msgstr "Ongeldige uitnodiging geselecteerd." #: pretix/control/views/organizer.py:1096 msgid "The invite has been revoked." -msgstr "" +msgstr "De uitnodiging is ingetrokken." #: pretix/control/views/organizer.py:1112 msgid "The invite has been resent." -msgstr "" +msgstr "De uitnodiging is opnieuw verstuurd." #: pretix/control/views/organizer.py:1119 msgid "Invalid token selected." -msgstr "" +msgstr "Ongeldig token geselecteerd." #: pretix/control/views/organizer.py:1129 msgid "The token has been revoked." -msgstr "" +msgstr "Het token is ingetrokken." #: pretix/control/views/organizer.py:1141 msgid "Users need to have a pretix account before they can be invited." msgstr "" +"Gebruikers moeten een pretix-account hebben voordat ze uitgenodigd kunnen " +"worden." #: pretix/control/views/organizer.py:1151 msgid "The new member has been invited to the team." -msgstr "" +msgstr "Het nieuwe lid is uitgenodigd voor het team." #: pretix/control/views/organizer.py:1166 msgid "The new member has been added to the team." -msgstr "" +msgstr "Het nieuwe lid is toegevoegd aan het team." #: pretix/control/views/organizer.py:1177 #, python-brace-format @@ -29800,37 +29839,42 @@ msgid "" "Please copy this secret to a safe place. You will not be able to view it " "again here." msgstr "" +"Er is een nieuw API-token aangemaakt met de volgende sleutel: {}\n" +"Bewaar deze sleutel op een veilige plek. U kunt hem hier later niet meer " +"opvragen." #: pretix/control/views/organizer.py:1474 msgid "This device has been set up successfully." -msgstr "" +msgstr "Het apparaat is succesvol geïnstalleerd." #: pretix/control/views/organizer.py:1502 msgid "This device currently does not have access." -msgstr "" +msgstr "Dit apparaat heeft momenteel geen toegang." #: pretix/control/views/organizer.py:1514 msgid "Access for this device has been revoked." -msgstr "" +msgstr "De toegang voor dit apparaat is ingetrokken." #: pretix/control/views/organizer.py:1635 msgid "" "All requests will now be scheduled for an immediate attempt. Please allow " "for a few minutes before they are processed." msgstr "" +"Alle wachtende webhooks worden nu ingepland voor een nieuwe poging " +"binnenkort. Even geduld a.u.b. totdat de verwerking voltooid is." #: pretix/control/views/organizer.py:1642 msgid "All unprocessed webhooks have been stopped from retrying." -msgstr "" +msgstr "Alle onverwerkte webhooks worden niet meer uitgevoerd." #: pretix/control/views/organizer.py:1677 msgid "The selected organizer has been invited." -msgstr "" +msgstr "De geselecteerde organisator is uitgenodigd." #: pretix/control/views/organizer.py:1717 #: pretix/control/views/organizer.py:1731 msgid "The selected connection has been removed." -msgstr "" +msgstr "De geselecteerde verbinding is verwijderd." #: pretix/control/views/organizer.py:1745 msgid "The selected connection has been accepted."