From f641f0fdd1d23dca49852aeaa361655927caa47c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maciej Szymczak Date: Sat, 5 Nov 2022 19:15:48 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update Polish Currently translated at 13.8% (677 of 4878 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pl/ powered by weblate --- src/pretix/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po | 413 ++++++++------------- 1 file changed, 162 insertions(+), 251 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index 95810d8d7..79805fe50 100644 --- a/src/pretix/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-31 15:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-23 08:15+0000\n" -"Last-Translator: Michał Rokita \n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-06 06:00+0000\n" +"Last-Translator: Maciej Szymczak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:28 msgid "" @@ -147,10 +147,14 @@ msgstr "" "dedykowanego zagnieżdżonego endpointu." #: pretix/api/serializers/item.py:205 +#, fuzzy msgid "" "Gift card products should not be associated with non-zero tax rates since " "sales tax will be applied when the gift card is redeemed." msgstr "" +"Karty podarunkowe nie powinny być kojarzone z niezerowymi stawkami podatku, " +"ponieważ podatek obrotowy zostanie naliczony po wykorzystaniu karty " +"podarunkowej." #: pretix/api/serializers/item.py:210 pretix/control/forms/item.py:582 #, fuzzy @@ -226,11 +230,9 @@ msgid "This user already has permissions for this team." msgstr "Ten użytkownik już ma uprawnienia dla tego zespołu." #: pretix/api/views/cart.py:199 -#, fuzzy -#| msgid "A voucher has already been sent to this person." msgid "" "The specified voucher has already been used the maximum number of times." -msgstr "Voucher został już wysłany do tej osoby." +msgstr "Użyty voucher został już wykorzystany maksymalną ilość razy." #: pretix/api/views/oauth.py:106 pretix/control/logdisplay.py:424 #, python-brace-format @@ -257,10 +259,8 @@ msgstr "" #: pretix/api/views/order.py:633 pretix/base/services/cart.py:151 #: pretix/base/services/orders.py:136 pretix/presale/views/order.py:789 -#, fuzzy -#| msgid "The subevent does not belong to this event." msgid "One of the selected products is not available in the selected country." -msgstr "Podwydarzenie nie należy do tego wydarzenia." +msgstr "Jeden z wybranych produktów nie jest dostępny w wybranym kraju." #: pretix/api/webhooks.py:205 pretix/base/notifications.py:233 msgid "New order placed" @@ -285,17 +285,15 @@ msgstr "Zamówienie anulowane" #, fuzzy #| msgid "Order denied" msgid "Order reactivated" -msgstr "Zamówienie odrzucone" +msgstr "Zamówienie reaktywowane" #: pretix/api/webhooks.py:225 pretix/base/notifications.py:263 msgid "Order expired" msgstr "Zamówienie wygasło" #: pretix/api/webhooks.py:229 -#, fuzzy -#| msgid "Order information changed" msgid "Order expiry date changed" -msgstr "Informacje o zamówieniu zostały zmienione" +msgstr "Czas wygaśnięcia zamówienia został zmieniony" #: pretix/api/webhooks.py:233 pretix/base/notifications.py:269 msgid "Order information changed" @@ -311,36 +309,29 @@ msgid "Order changed" msgstr "Zamówienie zmodyfikowane" #: pretix/api/webhooks.py:245 -#, fuzzy -#| msgid "Payment method" msgid "Refund of payment created" -msgstr "Metoda płatności" +msgstr "Utworzono żądanie zwrotu płatności" #: pretix/api/webhooks.py:249 pretix/base/notifications.py:293 msgid "External refund of payment" msgstr "Zewnętrzny zwrot płatności" #: pretix/api/webhooks.py:253 +#, fuzzy msgid "Refund of payment requested by customer" -msgstr "" +msgstr "Żądanie zwrotu płatności zgłoszone przez klienta" #: pretix/api/webhooks.py:257 -#, fuzzy -#| msgid "Payment method" msgid "Refund of payment completed" -msgstr "Metoda płatności" +msgstr "Zwrot płatności zakończony" #: pretix/api/webhooks.py:261 -#, fuzzy -#| msgid "External refund of payment" msgid "Refund of payment canceled" -msgstr "Zewnętrzny zwrot płatności" +msgstr "Zwrot płatności anulowany" #: pretix/api/webhooks.py:265 -#, fuzzy -#| msgid "External refund of payment" msgid "Refund of payment failed" -msgstr "Zewnętrzny zwrot płatności" +msgstr "Zwrot płatności nieudany" #: pretix/api/webhooks.py:269 msgid "Order approved" @@ -359,69 +350,47 @@ msgid "Ticket check-in reverted" msgstr "Cofnięcie zameldowania biletu" #: pretix/api/webhooks.py:285 -#, fuzzy -#| msgctxt "payment_state" -#| msgid "created" msgid "Event created" -msgstr "stworzone" +msgstr "Wydarzenie utworzone" #: pretix/api/webhooks.py:289 -#, fuzzy -#| msgid "Order contact address changed" msgid "Event details changed" -msgstr "Adres kontaktowy zamówienia został zmieniony" +msgstr "Szczegóły zamówienia zostały zmienione" #: pretix/api/webhooks.py:293 -#, fuzzy -#| msgctxt "payment_state" -#| msgid "created" msgid "Event deleted" -msgstr "stworzone" +msgstr "Wydarzenie zostało usunięte" #: pretix/api/webhooks.py:297 -#, fuzzy -#| msgid "Event series" msgctxt "subevent" msgid "Event series date added" -msgstr "Seria wydarzeń" +msgstr "Dodano datę serii wydarzeń" #: pretix/api/webhooks.py:301 -#, fuzzy -#| msgid "Event series" msgctxt "subevent" msgid "Event series date changed" -msgstr "Seria wydarzeń" +msgstr "Daty serii wydarzeń zostały zmienione" #: pretix/api/webhooks.py:305 -#, fuzzy -#| msgid "Event series" msgctxt "subevent" msgid "Event series date deleted" -msgstr "Seria wydarzeń" +msgstr "Data serii wydarzeń została usunięta" #: pretix/api/webhooks.py:309 -#, fuzzy -#| msgid "Shop is live" msgid "Shop taken live" -msgstr "Sklep jest aktywny" +msgstr "Sklep został aktywowany" #: pretix/api/webhooks.py:313 -#, fuzzy -#| msgid "Shop is live" msgid "Shop taken offline" -msgstr "Sklep jest aktywny" +msgstr "Sklep został wyłączony" #: pretix/api/webhooks.py:317 -#, fuzzy -#| msgid "This product can only be bought using a voucher." msgid "Test-Mode of shop has been activated" -msgstr "Produkt może być kupiony tylko przy użyciu vouchera." +msgstr "Sklep w trybie testowym został aktywowany" #: pretix/api/webhooks.py:321 -#, fuzzy -#| msgid "This product can only be bought using a voucher." msgid "Test-Mode of shop has been deactivated" -msgstr "Produkt może być kupiony tylko przy użyciu vouchera." +msgstr "Tryb testowy sklepu został wyłączony" #: pretix/base/auth.py:143 #, python-brace-format @@ -467,34 +436,33 @@ msgid "ticketing powered by pretix" msgstr "bilety w oparciu o przez pretix" #: pretix/base/context.py:61 -#, fuzzy -#| msgid "Country" msgid "source code" -msgstr "Kraj" +msgstr "kod źródłowy" #: pretix/base/customersso/oidc.py:59 #, python-brace-format msgid "Configuration option \"{name}\" is missing." -msgstr "" +msgstr "Nie podano opcji \"{name}\" w konfiguracji." #: pretix/base/customersso/oidc.py:67 pretix/base/customersso/oidc.py:72 #, python-brace-format msgid "" "Unable to retrieve configuration from \"{url}\". Error message: \"{error}\"." msgstr "" +"Nie można pobrać konfiguracji z \"{url}\". Komunikat błędu: \"{error}\"." #: pretix/base/customersso/oidc.py:78 pretix/base/customersso/oidc.py:83 #: pretix/base/customersso/oidc.py:88 pretix/base/customersso/oidc.py:93 #: pretix/base/customersso/oidc.py:98 pretix/base/customersso/oidc.py:103 #, python-brace-format msgid "Incompatible SSO provider: \"{error}\"." -msgstr "" +msgstr "Niekompatybilny dostawca SSO: \"{error}\"." #: pretix/base/customersso/oidc.py:109 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Presale not started" msgid "You are not requesting \"{scope}\"." -msgstr "Przedsprzedaż nierozpoczęta" +msgstr "Nie prosisz o \"{scope}\"." #: pretix/base/customersso/oidc.py:115 #, python-brace-format @@ -502,6 +470,7 @@ msgid "" "You are requesting scope \"{scope}\" but provider only supports these: " "{scopes}." msgstr "" +"Próbujesz wykorzystać \"{scope}\", ale dostawca obsługuje tylko: {scopes}." #: pretix/base/customersso/oidc.py:123 #, python-brace-format @@ -509,6 +478,8 @@ msgid "" "You are requesting field \"{field}\" but provider only supports these: " "{fields}." msgstr "" +"Próbujesz użyć pola \"{field}\", ale dostawca wspiera tylko następujące pola:" +" {fields}." #: pretix/base/customersso/oidc.py:169 pretix/base/customersso/oidc.py:176 #: pretix/base/customersso/oidc.py:195 pretix/base/customersso/oidc.py:212 @@ -517,13 +488,15 @@ msgstr "" #: pretix/presale/views/customer.py:786 #, python-brace-format msgid "Login was not successful. Error message: \"{error}\"." -msgstr "" +msgstr "Logowanie nie powiodło się. Komunikat błędu: \"{error}\"." #: pretix/base/customersso/oidc.py:202 msgid "" "The email address on this account is not yet verified. Please first confirm " "the email address in your customer account." msgstr "" +"Adres e-mail dla tego konta nie został jeszcze zweryfikowany. Potwierdź swój " +"adres na koncie klienta." #: pretix/base/email.py:200 pretix/base/exporters/items.py:138 #: pretix/base/exporters/items.py:180 pretix/control/views/main.py:305 @@ -555,8 +528,9 @@ msgid "Sample Admission Ticket" msgstr "Przykładowy bilet wstępu" #: pretix/base/email.py:617 +#, fuzzy msgid "An individual text with a reason can be inserted here." -msgstr "" +msgstr "Indywidualny powód może zostać zdefiniowany w tym miejscu." #: pretix/base/email.py:621 msgid "The amount has been charged to your card." @@ -612,34 +586,27 @@ msgstr "Pytania" #, fuzzy #| msgid "Cart positions" msgid "Customer accounts" -msgstr "Pozycje wózka" +msgstr "Rachunki klientów" #: pretix/base/exporters/customers.py:62 pretix/base/models/customers.py:81 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:54 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:40 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:20 -#, fuzzy -#| msgctxt "refund_source" -#| msgid "Customer" msgid "Customer ID" -msgstr "Klient" +msgstr "Identyfikator klienta" #: pretix/base/exporters/customers.py:63 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:31 -#, fuzzy -#| msgid "Payment provider" msgid "SSO provider" -msgstr "Dostawca płatności" +msgstr "Dostawca SSO" #: pretix/base/exporters/customers.py:64 pretix/base/models/customers.py:107 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:43 -#, fuzzy -#| msgid "Internal identifier" msgid "External identifier" -msgstr "Identyfikator wewnętrzny" +msgstr "Identyfikator zewnętrzny" #: pretix/base/exporters/customers.py:66 pretix/base/exporters/orderlist.py:273 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:446 @@ -655,10 +622,8 @@ msgstr "Identyfikator wewnętrzny" #: pretix/presale/checkoutflow.py:1258 pretix/presale/forms/checkout.py:84 #: pretix/presale/forms/waitinglist.py:101 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:310 -#, fuzzy -#| msgid "Line number" msgid "Phone number" -msgstr "Numer linii" +msgstr "Numer telefonu" #: pretix/base/exporters/customers.py:67 pretix/base/models/auth.py:248 #: pretix/base/models/customers.py:96 pretix/base/models/orders.py:2748 @@ -712,28 +677,22 @@ msgid "Name" msgstr "Imię" #: pretix/base/exporters/customers.py:75 pretix/base/models/customers.py:98 -#, fuzzy -#| msgid "This account is inactive." msgid "Account active" -msgstr "To konto jest nieaktywne." +msgstr "Konto jest aktywne" #: pretix/base/exporters/customers.py:76 pretix/base/models/customers.py:99 -#, fuzzy -#| msgid "Attendee email" msgid "Verified email address" -msgstr "Adres email uczestnika" +msgstr "Zweryfikowany adres e-mail" #: pretix/base/exporters/customers.py:77 pretix/base/models/customers.py:100 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:67 msgid "Last login" -msgstr "" +msgstr "Ostatnie logowanie" #: pretix/base/exporters/customers.py:78 pretix/base/models/customers.py:101 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:65 -#, fuzzy -#| msgid "Expiration date" msgid "Registration date" -msgstr "Data wygaśnięcia" +msgstr "Data rejestracji" #: pretix/base/exporters/customers.py:79 pretix/base/exporters/invoices.py:205 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:116 pretix/base/models/auth.py:260 @@ -745,7 +704,7 @@ msgstr "Język" #: pretix/base/exporters/customers.py:80 pretix/base/models/customers.py:108 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:71 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notatki" #: pretix/base/exporters/customers.py:98 pretix/base/exporters/customers.py:99 #: pretix/base/exporters/events.py:79 pretix/base/exporters/invoices.py:305 @@ -863,10 +822,8 @@ msgstr "" "niekoniecznie odpowiada dacie zamówienia lub płatności." #: pretix/base/exporters/events.py:47 -#, fuzzy -#| msgid "Event start date" msgid "Event data" -msgstr "Data rozpoczęcia wydarzenia" +msgstr "Dane dotyczące wydarzenia" #: pretix/base/exporters/events.py:55 pretix/base/exporters/waitinglist.py:112 #: pretix/base/models/event.py:482 pretix/base/pdf.py:214 @@ -1203,7 +1160,7 @@ msgstr "Adres" #| msgid "Status" msgctxt "address" msgid "State" -msgstr "Status" +msgstr "Stan (dot. USA)" #: pretix/base/exporters/invoices.py:221 pretix/base/exporters/invoices.py:347 #: pretix/base/models/orders.py:2766 pretix/base/models/orders.py:2794 @@ -1310,22 +1267,16 @@ msgid "Event end date" msgstr "Data zakończenia wydarzenia" #: pretix/base/exporters/items.py:50 -#, fuzzy -#| msgid "Product picture" msgid "Product data" -msgstr "Zdjęcie produktu" +msgstr "Dane produktu" #: pretix/base/exporters/items.py:56 -#, fuzzy -#| msgid "Product" msgid "Product ID" -msgstr "Produkt" +msgstr "Identyfikator produktu" #: pretix/base/exporters/items.py:57 -#, fuzzy -#| msgid "Variation" msgid "Variation ID" -msgstr "Wariant" +msgstr "Identyfikator wariantu" #: pretix/base/exporters/items.py:58 pretix/base/models/items.py:108 #: pretix/base/pdf.py:141 @@ -1448,13 +1399,11 @@ msgstr "Kupno produktu wymaga zatwierdzenia" #: pretix/base/exporters/items.py:83 pretix/base/models/items.py:467 msgid "Only sell this product as part of a bundle" -msgstr "" +msgstr "Sprzedawaj ten produkt tylko w paczce" #: pretix/base/exporters/items.py:84 pretix/base/models/items.py:474 -#, fuzzy -#| msgid "Allow product to be canceled" msgid "Allow product to be canceled or changed" -msgstr "Ten produkt może być anulowany" +msgstr "Pozwól na anulowanie lub zmianę tego produktu" #: pretix/base/exporters/items.py:85 pretix/base/models/items.py:480 msgid "Minimum amount per order" @@ -1479,21 +1428,21 @@ msgstr "Cena oryginalna" #, fuzzy #| msgid "The product the user waits for." msgid "This product is a gift card" -msgstr "Produkt oczekiwany przez użytkownika." +msgstr "To jest karta podarunkowa" #: pretix/base/exporters/items.py:90 pretix/base/models/items.py:520 #: pretix/base/models/items.py:819 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:117 msgid "Require a valid membership" -msgstr "" +msgstr "Wymagaj ważnego członkostwa" #: pretix/base/exporters/items.py:91 pretix/base/models/items.py:529 #: pretix/base/models/items.py:828 #, fuzzy #| msgid "Team members" msgid "Hide without a valid membership" -msgstr "Członkowie ekipy" +msgstr "Ukryj dla osób bez ważnego członkostwa" #: pretix/base/exporters/mail.py:52 msgid "Email addresses (text file)" @@ -1536,7 +1485,7 @@ msgstr "Tylko opłacone zamówienia" #| msgctxt "checkin" #| msgid "Include pending orders" msgid "Include payment amounts" -msgstr "Dołączenie zamówień w toku" +msgstr "Uwzględnij kwoty płatności" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:104 msgid "Show multiple choice answers grouped in one column" @@ -1552,13 +1501,11 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Optional. No products will be sold before this date." msgid "Only include orders created on or before this date." -msgstr "Opcjonalne. Żaden produkt nie będzie sprzedawany przed tą datą." +msgstr "Uwzględnij zamówienia utworzone od tej daty." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:124 -#, fuzzy -#| msgid "Start date" msgid "Start event date" -msgstr "Data rozpoczęcia" +msgstr "Data rozpoczęcia wydarzenia" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:127 msgid "" @@ -1567,10 +1514,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:132 -#, fuzzy -#| msgid "End date" msgid "End event date" -msgstr "Data zakończenia" +msgstr "Data zakończenia wydarzenia" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:135 msgid "" @@ -1669,8 +1614,6 @@ msgstr "Data zamówienia" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:448 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:553 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:469 -#, fuzzy -#| msgid "Order date" msgid "Order time" msgstr "Data zamówienia" @@ -1678,7 +1621,7 @@ msgstr "Data zamówienia" #, fuzzy #| msgid "E-mail address" msgid "Custom address field" -msgstr "Adres email" +msgstr "Niestandardowe pole adresu" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:282 msgid "Date of last payment" @@ -1736,32 +1679,29 @@ msgstr "Komentarz" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:296 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:589 pretix/base/models/orders.py:224 #: pretix/control/forms/filter.py:209 +#, fuzzy msgid "Follow-up date" -msgstr "" +msgstr "Data kontynuacji" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:297 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:125 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:189 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:74 +#, fuzzy msgid "Positions" -msgstr "" +msgstr "Pozycje" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:298 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:622 pretix/base/models/orders.py:255 #: pretix/control/forms/filter.py:520 -#, fuzzy -#| msgid "E-mail address" msgid "E-mail address verified" -msgstr "Adres email" +msgstr "Adres email zweryfikowany" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:299 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:466 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:623 -#, fuzzy -#| msgctxt "refund_source" -#| msgid "Customer" msgid "External customer ID" -msgstr "Klient" +msgstr "Zewnętrzny identyfikator klienta" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:304 #, python-brace-format @@ -1913,79 +1853,59 @@ msgstr "ID pseudonimizacji" #, fuzzy #| msgid "Client secret" msgid "Ticket secret" -msgstr "Sekret klienta" +msgstr "Sekret biletu" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:583 pretix/base/orderimport.py:671 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:472 #, fuzzy #| msgid "Seat" msgid "Seat ID" -msgstr "Miejsce" +msgstr "Miejsce (numer)" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:584 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:473 -#, fuzzy -#| msgid "Team name" msgid "Seat name" -msgstr "Nazwa ekipy" +msgstr "Nazwa miejsca" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:585 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:474 -#, fuzzy -#| msgid "Team name" msgid "Seat zone" -msgstr "Nazwa ekipy" +msgstr "Strefa" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:586 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:475 -#, fuzzy -#| msgid "Seat" msgid "Seat row" -msgstr "Miejsce" +msgstr "Rząd" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:587 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:476 -#, fuzzy -#| msgid "Team name" msgid "Seat number" -msgstr "Nazwa ekipy" +msgstr "Numer miejsca" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:588 -#, fuzzy -#| msgid "Order code" msgid "Order comment" -msgstr "Kod zamówienia" +msgstr "Komentarz do zamówienia" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:615 pretix/base/pdf.py:330 -#, fuzzy -#| msgid "Invoice address name" msgid "Invoice address street" -msgstr "Nazwa adresu faktury" +msgstr "Adres do faktury (ulica)" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:615 pretix/base/pdf.py:335 -#, fuzzy -#| msgid "Invoice address name" msgid "Invoice address ZIP code" -msgstr "Nazwa adresu faktury" +msgstr "Adres do faktury (kod pocztowy)" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:615 pretix/base/pdf.py:340 -#, fuzzy -#| msgid "Invoice address name" msgid "Invoice address city" -msgstr "Nazwa adresu faktury" +msgstr "Adres do faktury (miasto)" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:616 pretix/base/pdf.py:350 -#, fuzzy -#| msgid "Invoice address name" msgid "Invoice address country" -msgstr "Nazwa adresu faktury" +msgstr "Adres do faktury (kraj)" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:617 -#, fuzzy -#| msgid "Invoice address name" msgctxt "address" msgid "Invoice address state" -msgstr "Nazwa adresu faktury" +msgstr "Adres do faktury (stan)" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:761 msgid "Order payments and refunds" @@ -1995,13 +1915,13 @@ msgstr "Płatności i zwroty zamówień" #, fuzzy #| msgid "Payment fee" msgid "Payment states" -msgstr "Prowizja płatności" +msgstr "Stany płatności" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:777 #, fuzzy #| msgid "Question option" msgid "Refund states" -msgstr "Opcja pytania" +msgstr "Stany zwrotów" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:802 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:941 @@ -2055,7 +1975,7 @@ msgstr "Kod statusu" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:25 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:13 msgid "Amount" -msgstr "Ilość" +msgstr "Kwota" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:803 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:89 @@ -2116,10 +2036,8 @@ msgid "Infinite" msgstr "Nieskończony" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:891 -#, fuzzy -#| msgid "Gift card" msgid "Gift card transactions" -msgstr "Karta prezentowa" +msgstr "Transakcje z kart podarunkowych" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:936 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:979 @@ -2130,10 +2048,8 @@ msgstr "Karta prezentowa" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:56 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:123 -#, fuzzy -#| msgid "Gift card" msgid "Gift card code" -msgstr "Karta prezentowa" +msgstr "Kod karty podarunkowej" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:937 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1018 @@ -2142,7 +2058,7 @@ msgstr "Karta prezentowa" #: pretix/control/forms/filter.py:1201 pretix/control/forms/filter.py:1204 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:75 msgid "Test mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb testowy" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:940 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1075 @@ -2154,7 +2070,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control_legacy.html:15 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:57 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Waluta" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:948 pretix/base/invoice.py:436 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:278 @@ -2183,26 +2099,22 @@ msgid "TEST MODE" msgstr "TRYB TESTOWY" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:962 -#, fuzzy -#| msgid "Gift card" msgid "Gift card redemptions" -msgstr "Karta prezentowa" +msgstr "Realizacje z kart podarunkowych" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:979 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/payment.html:10 msgid "Issuer" -msgstr "" +msgstr "Wystawca" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1006 pretix/control/navigation.py:523 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:156 -#, fuzzy -#| msgid "Gift card" msgid "Gift cards" -msgstr "Karta prezentowa" +msgstr "Karty podarunkowe" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1014 msgid "Show value at" -msgstr "" +msgstr "Pokaż wartość w" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1020 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1030 pretix/control/forms/filter.py:472 @@ -2223,21 +2135,24 @@ msgid "All" msgstr "Zaznacz wszystko" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1022 pretix/control/forms/filter.py:1205 +#, fuzzy msgid "Live" -msgstr "" +msgstr "Na żywo" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1031 pretix/control/forms/filter.py:1213 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:363 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Pusty" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1032 pretix/control/forms/filter.py:1214 +#, fuzzy msgid "Valid and with value" -msgstr "" +msgstr "Ważny z wartością" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1033 pretix/control/forms/filter.py:1215 +#, fuzzy msgid "Expired and with value" -msgstr "" +msgstr "Wygaśnięty z wartością" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1034 pretix/control/forms/filter.py:197 #: pretix/control/forms/filter.py:1216 pretix/control/forms/filter.py:1801 @@ -2248,30 +2163,27 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:308 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:25 msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Wygaśnięty" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1071 pretix/base/models/giftcards.py:84 msgid "Test mode card" -msgstr "" +msgstr "Karta w trybie testowym" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1073 pretix/base/models/giftcards.py:88 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:192 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:62 msgid "Expiry date" -msgstr "" +msgstr "Data wygaśnięcia" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1074 pretix/control/forms/orders.py:784 msgid "Special terms and conditions" -msgstr "" +msgstr "Specjalne warunki i wymagania" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1076 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:94 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:324 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:65 -#, fuzzy -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Net value" msgid "Current value" msgstr "Wartość netto" @@ -2285,7 +2197,7 @@ msgstr "Data stworzenia" #, fuzzy #| msgid "Invoice number" msgid "Last invoice number of order" -msgstr "Numer faktury" +msgstr "Numer faktury ostatniego zamówienia" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1079 #, fuzzy @@ -2296,19 +2208,19 @@ msgstr "Data wygaśnięcia" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:87 msgid "All entries" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie wpisy" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:90 msgid "Waiting for a voucher" -msgstr "" +msgstr "Oczekiwanie na voucher" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:92 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:212 #: pretix/control/views/waitinglist.py:311 msgid "Voucher assigned" -msgstr "" +msgstr "Voucher został przypisany" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:62 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:95 @@ -2319,25 +2231,24 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:208 #: pretix/control/views/waitinglist.py:307 msgid "Voucher redeemed" -msgstr "" +msgstr "Voucher został wykorzystany" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:101 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:210 #: pretix/control/views/waitinglist.py:309 +#, fuzzy msgid "Voucher expired" -msgstr "" +msgstr "Voucher wygaśnięty" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:109 pretix/base/pdf.py:111 #: pretix/control/forms/event.py:1421 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:35 msgid "Product name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa produktu" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:113 pretix/base/orderimport.py:186 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:93 -#, fuzzy -#| msgid "Date" msgctxt "subevents" msgid "Date" msgstr "Data" @@ -2345,7 +2256,7 @@ msgstr "Data" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:117 #: pretix/control/views/waitinglist.py:293 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Priorytet" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:119 pretix/base/models/vouchers.py:190 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:18 @@ -2357,7 +2268,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_voucher_form.html:12 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_voucher_form.html:19 msgid "Voucher code" -msgstr "" +msgstr "Kod vouchera" #: pretix/base/forms/__init__.py:138 #, python-format @@ -2372,12 +2283,12 @@ msgstr "Nie wylogowywuj mnie" #: pretix/base/forms/auth.py:60 pretix/base/forms/auth.py:261 msgid "This combination of credentials is not known to our system." -msgstr "" +msgstr "Login lub hasło jest niepoprawne." #: pretix/base/forms/auth.py:61 pretix/base/forms/user.py:57 #: pretix/presale/forms/customer.py:366 pretix/presale/forms/customer.py:438 msgid "For security reasons, please wait 5 minutes before you try again." -msgstr "" +msgstr "Ze względów bezpieczeństwa możesz zalogować się dopiero za pięć minut." #: pretix/base/forms/auth.py:62 pretix/base/forms/auth.py:262 msgid "This account is inactive." @@ -2406,16 +2317,12 @@ msgid "Repeat password" msgstr "Powtórz hasło" #: pretix/base/forms/questions.py:199 -#, fuzzy -#| msgid "Please enter the same password twice" msgid "Please do not use special characters in names." -msgstr "Proszę wpisać to samo hasło dwukrotnie" +msgstr "Nie możesz używać znaków specjalnych w imieniu lub nazwisku." #: pretix/base/forms/questions.py:258 -#, fuzzy -#| msgid "Please enter the same password twice" msgid "Please enter a shorter name." -msgstr "Proszę wpisać to samo hasło dwukrotnie" +msgstr "Wpisz proszę krótszą nazwę." #: pretix/base/forms/questions.py:275 #, fuzzy @@ -2427,40 +2334,44 @@ msgstr "Wewnętrzna adnotacja" #: pretix/base/forms/questions.py:299 msgctxt "phonenumber" msgid "Phone number (without international area code)" -msgstr "" +msgstr "Numer telefonu (bez +48)" #: pretix/base/forms/questions.py:442 msgid "" "You uploaded an image in landscape orientation. Please upload an image in " "portrait orientation." -msgstr "" +msgstr "Wgrałeś poziomie zdjęcie. Wymagane jest zdjęcie w pionie." #: pretix/base/forms/questions.py:445 +#, fuzzy msgid "Please upload an image where the width is 3/4 of the height." msgstr "" +"Wgraj obrazek, którego proporcje to: szerokość nie mniej niż 3/4 wysokości" #: pretix/base/forms/questions.py:448 msgid "" "The file you uploaded has a very large number of pixels, please upload an " "image no larger than 10000 x 10000 pixels." msgstr "" +"Przesłany obrazek zawiera ogromną ilość pikseli, spróbuj przesłać obrazek, " +"który ma mniej niż 10000 x 10000 pikseli." #: pretix/base/forms/questions.py:451 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" +"Prześlij poprawny obrazek. Plik, który został przesłany nie jest obrazkiem " +"lub jest uszkodzony." #: pretix/base/forms/questions.py:608 pretix/base/forms/questions.py:927 msgid "Street and Number" msgstr "Ulica i numer domu" #: pretix/base/forms/questions.py:642 pretix/base/forms/questions.py:979 -#, fuzzy -#| msgid "Presale not started" msgctxt "address" msgid "Select state" -msgstr "Przedsprzedaż nierozpoczęta" +msgstr "Wybierz stan" #: pretix/base/forms/questions.py:874 pretix/base/forms/questions.py:905 #: pretix/base/forms/questions.py:1070 pretix/base/payment.py:86 @@ -2471,7 +2382,7 @@ msgstr "Przedsprzedaż nierozpoczęta" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:453 #: pretix/presale/forms/customer.py:139 msgid "This field is required." -msgstr "" +msgstr "To pole jest wymagane." #: pretix/base/forms/questions.py:966 msgid "" @@ -4038,7 +3949,7 @@ msgstr "Czas trwania" #: pretix/base/models/items.py:1231 msgid "Date and time" -msgstr "Data i czas" +msgstr "Data i godzina" #: pretix/base/models/items.py:1232 msgid "Country code (ISO 3166-1 alpha-2)" @@ -4396,7 +4307,7 @@ msgstr "w toku" #: pretix/base/models/orders.py:162 msgid "paid" -msgstr "opłacone" +msgstr "opłacona" #: pretix/base/models/orders.py:163 msgid "expired" @@ -4423,7 +4334,7 @@ msgstr "Data wygaśnięcia" #: pretix/base/models/orders.py:216 pretix/control/forms/filter.py:525 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:57 msgid "Total amount" -msgstr "Wartość całkowita" +msgstr "Pełna kwota" #: pretix/base/models/orders.py:220 pretix/base/models/vouchers.py:292 msgid "" @@ -5250,7 +5161,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:616 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:366 msgid "Net total" -msgstr "" +msgstr "Razem netto" #: pretix/base/notifications.py:202 msgid "Pending amount" @@ -7679,7 +7590,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:904 msgid "EU VAT ID" -msgstr "" +msgstr "Europejski VAT ID (EU VAT ID)" #: pretix/base/settings.py:917 msgid "e.g. With this document, we sent you the invoice for your ticket order." @@ -9941,7 +9852,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:100 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:413 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: pretix/control/forms/event.py:987 msgid "Text (sent by admin)" @@ -11492,7 +11403,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:78 msgid "This slug is already in use. Please choose a different one." -msgstr "" +msgstr "Ten skrót został jest już w użyciu. Wybierz inny." #: pretix/control/forms/organizer.py:228 msgid "" @@ -13029,7 +12940,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:19 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Ogólne" #: pretix/control/navigation.py:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:151 @@ -13073,7 +12984,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:473 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:41 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia" #: pretix/control/navigation.py:174 msgid "Categories" @@ -13447,7 +13358,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_password.html:20 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_setpassword.html:20 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Zapisz" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:7 msgid "Create a new account" @@ -15045,7 +14956,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:167 #: pretix/presale/views/customer.py:466 pretix/presale/views/customer.py:518 msgid "Your changes have been saved." -msgstr "" +msgstr "Twoje zmiany zostały zapisane." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:36 msgid "Top recommendation" @@ -15407,7 +15318,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:130 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:251 msgid "Add a new rule" -msgstr "" +msgstr "Dodaj nową regułę" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:146 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:213 @@ -15542,7 +15453,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:34 msgid "Create a new organizer" -msgstr "" +msgstr "Utwórz nowego organizatora" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:11 @@ -15555,7 +15466,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:23 msgid "General information" -msgstr "" +msgstr "Informacje ogólne" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:14 msgid "Set to random" @@ -15675,7 +15586,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:112 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:88 msgid "Series" -msgstr "" +msgstr "Seria" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:132 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:142 @@ -17617,7 +17528,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:65 msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Suma" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:9 msgid "" @@ -17932,7 +17843,7 @@ msgstr "Adres email" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:113 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:168 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:53 #, fuzzy @@ -18826,7 +18737,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:141 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:173 msgid "Loading…" -msgstr "" +msgstr "Ładowanie…" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:144 msgid "Start editing" @@ -19232,11 +19143,8 @@ msgid "Break between slots" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:370 -#, fuzzy -#| msgctxt "payment_state" -#| msgid "created" msgid "Create" -msgstr "stworzone" +msgstr "Utwórz" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:377 msgid "Add a single time slot" @@ -20257,7 +20165,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/views.py:663 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:127 msgid "We could not save your changes. See below for details." -msgstr "" +msgstr "Nie mogliśmy zapisać Twoich zmian. Poniżej szczegoły." #: pretix/control/views/checkin.py:366 pretix/control/views/checkin.py:403 msgid "The requested list does not exist." @@ -21232,11 +21140,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:506 msgid "The new organizer has been created." -msgstr "" +msgstr "Nowy organizator został utworzony." #: pretix/control/views/organizer.py:509 msgid "Administrators" -msgstr "" +msgstr "Administratorzy" #: pretix/control/views/organizer.py:571 msgid "The team has been created. You can now add members to the team." @@ -22446,10 +22354,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/sepa_export.html:34 -#, fuzzy -#| msgid "Date and time" msgid "Download" -msgstr "Data i czas" +msgstr "Pobierz" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:12 msgid "Payer and reference" @@ -24065,7 +23971,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:931 #, python-format msgid "Stripe reported an error with your card: %s" -msgstr "" +msgstr "Stripe zgłosił problem z kartą %s" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:484 pretix/plugins/stripe/payment.py:637 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:849 pretix/plugins/stripe/payment.py:943 @@ -24074,6 +23980,8 @@ msgid "" "We had trouble communicating with Stripe. Please try again and get in touch " "with us if this problem persists." msgstr "" +"Wystąpił problem w komunikacji ze Stripe. Spróbuj ponownie lub napisz do " +"nas, jeżeli sytuacja się powtórzy." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:502 pretix/plugins/stripe/payment.py:883 msgid "" @@ -24295,7 +24203,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_cc.html:16 msgid "For a credit card payment, please turn on JavaScript." -msgstr "" +msgstr "Aby zapłacić kartą kredytową - włącz JavaScript." #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_cc.html:22 msgid "" @@ -24312,6 +24220,8 @@ msgid "" "Your payment will be processed by Stripe, Inc. Your credit card data will be " "transmitted directly to Stripe and never touches our servers." msgstr "" +"Twoja płatności zostanie obsłużona przez firmę Stripe, Inc. Dane Twojej " +"karty zostaną przesłane bezpośrednio do Stripe - my ich nawet nie dotykamy." #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:6 msgid "Charge ID" @@ -25739,7 +25649,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_day.html:28 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:40 msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "Przejdź" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:36 #, python-format @@ -27211,12 +27121,13 @@ msgid "from %(start_date)s" msgstr "" #: pretix/settings.py:512 +#, fuzzy msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Angielski" #: pretix/settings.py:513 msgid "German" -msgstr "" +msgstr "Niemiecki" #: pretix/settings.py:514 msgid "German (informal)"