Translations: Update German

Currently translated at 100.0% (5268 of 5268 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/

powered by weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2023-05-03 08:07:21 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 3b615fea6d
commit f4de616e73

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-03 07:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-03 07:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-26 09:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-03 08:07+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/" "Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/"
">\n" ">\n"
@@ -8862,10 +8862,8 @@ msgstr ""
"wofür die Nummer benutzt wird." "wofür die Nummer benutzt wird."
#: pretix/base/settings.py:1342 #: pretix/base/settings.py:1342
#, fuzzy
#| msgid "Maximum number of items per order"
msgid "Maximum number of entries per email address for the same product" msgid "Maximum number of entries per email address for the same product"
msgstr "Maximale Anzahl von Produkten pro Bestellung" msgstr "Maximale Anzahl von Einträgen pro E-Mail-Adresse für das selbe Produkt"
#: pretix/base/settings.py:1354 #: pretix/base/settings.py:1354
msgid "Show number of check-ins to customer" msgid "Show number of check-ins to customer"
@@ -15903,11 +15901,9 @@ msgid "ZVT Terminal"
msgstr "ZVT-Terminal" msgstr "ZVT-Terminal"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:17
#, fuzzy
#| msgid "Confirmation code"
msgctxt "terminal_zvt" msgctxt "terminal_zvt"
msgid "Confirmation mode" msgid "Confirmation mode"
msgstr "Bestätigungs-Code" msgstr "Bestätigungs-Modus"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:20
msgctxt "terminal_zvt" msgctxt "terminal_zvt"
@@ -26902,16 +26898,17 @@ msgid "Error"
msgstr "Fehler" msgstr "Fehler"
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:24 #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:24
#, fuzzy
#| msgid "Order status"
msgid "Capture status" msgid "Capture status"
msgstr "Bestellstatus" msgstr "Buchungsstatus"
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:27 #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:27
msgid "" msgid ""
"This payment is being reviewed by PayPal. Until the review is lifted, the " "This payment is being reviewed by PayPal. Until the review is lifted, the "
"money will not be disbursed and the order remain in its pending state." "money will not be disbursed and the order remain in its pending state."
msgstr "" msgstr ""
"Diese Zahlung wird von PayPal kontrolliert. Bis diese Kontrolle "
"abgeschlossen ist, wird das Geld nicht ausgezahlt und die Bestellung "
"verbleibt im ausstehenden Status."
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/pay.html:5 #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/pay.html:5
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:5 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:5
@@ -28952,10 +28949,8 @@ msgid "Cart expired"
msgstr "Warenkorb abgelaufen" msgstr "Warenkorb abgelaufen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:37 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:37
#, fuzzy
#| msgid "Show full location"
msgid "Show full cart" msgid "Show full cart"
msgstr "Vollständigen Ort anzeigen" msgstr "Warenkorb anzeigen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:49 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:49
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:78 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:78
@@ -30692,21 +30687,14 @@ msgstr ""
"Person auf der Liste weitergeben." "Person auf der Liste weitergeben."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:28 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:28
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note that you will only receive one ticket. If you need multiple tickets, "
#| "you need to add yourself to the waiting list multiple times with "
#| "different email addresses. There is no guarantee that you will receive a "
#| "certain number of tickets."
msgid "" msgid ""
"Note that you will only receive one ticket. If you need multiple tickets, " "Note that you will only receive one ticket. If you need multiple tickets, "
"you need to add yourself to the waiting list multiple times. There is no " "you need to add yourself to the waiting list multiple times. There is no "
"guarantee that you will receive a certain number of tickets." "guarantee that you will receive a certain number of tickets."
msgstr "" msgstr ""
"Beachten Sie bitte, dass Sie nur ein Ticket erhalten. Wenn Sie mehrere " "Beachten Sie bitte, dass Sie nur ein Ticket erhalten. Wenn Sie mehrere "
"Tickets benötigen, können Sie sich mit verschiedenen E-Mail-Adressen " "Tickets benötigen, können Sie sich mehrfach eintragen. Es gibt jedoch keine "
"mehrfach eintragen. Es gibt jedoch keine Garantie, dass Sie eine bestimme " "Garantie, dass Sie eine bestimme Anzahl an Tickets erhalten."
"Anzahl an Tickets erhalten."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:32 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:32
msgid "" msgid ""