forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update German
Currently translated at 100.0% (5268 of 5268 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
3b615fea6d
commit
f4de616e73
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-03 07:36+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-03 07:36+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-26 09:46+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-05-03 08:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/"
|
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/"
|
||||||
">\n"
|
">\n"
|
||||||
@@ -8862,10 +8862,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"wofür die Nummer benutzt wird."
|
"wofür die Nummer benutzt wird."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:1342
|
#: pretix/base/settings.py:1342
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Maximum number of items per order"
|
|
||||||
msgid "Maximum number of entries per email address for the same product"
|
msgid "Maximum number of entries per email address for the same product"
|
||||||
msgstr "Maximale Anzahl von Produkten pro Bestellung"
|
msgstr "Maximale Anzahl von Einträgen pro E-Mail-Adresse für das selbe Produkt"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:1354
|
#: pretix/base/settings.py:1354
|
||||||
msgid "Show number of check-ins to customer"
|
msgid "Show number of check-ins to customer"
|
||||||
@@ -15903,11 +15901,9 @@ msgid "ZVT Terminal"
|
|||||||
msgstr "ZVT-Terminal"
|
msgstr "ZVT-Terminal"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:17
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:17
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Confirmation code"
|
|
||||||
msgctxt "terminal_zvt"
|
msgctxt "terminal_zvt"
|
||||||
msgid "Confirmation mode"
|
msgid "Confirmation mode"
|
||||||
msgstr "Bestätigungs-Code"
|
msgstr "Bestätigungs-Modus"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:20
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:20
|
||||||
msgctxt "terminal_zvt"
|
msgctxt "terminal_zvt"
|
||||||
@@ -26902,16 +26898,17 @@ msgid "Error"
|
|||||||
msgstr "Fehler"
|
msgstr "Fehler"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:24
|
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:24
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Order status"
|
|
||||||
msgid "Capture status"
|
msgid "Capture status"
|
||||||
msgstr "Bestellstatus"
|
msgstr "Buchungsstatus"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:27
|
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:27
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This payment is being reviewed by PayPal. Until the review is lifted, the "
|
"This payment is being reviewed by PayPal. Until the review is lifted, the "
|
||||||
"money will not be disbursed and the order remain in its pending state."
|
"money will not be disbursed and the order remain in its pending state."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Diese Zahlung wird von PayPal kontrolliert. Bis diese Kontrolle "
|
||||||
|
"abgeschlossen ist, wird das Geld nicht ausgezahlt und die Bestellung "
|
||||||
|
"verbleibt im ausstehenden Status."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/pay.html:5
|
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/pay.html:5
|
||||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:5
|
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:5
|
||||||
@@ -28952,10 +28949,8 @@ msgid "Cart expired"
|
|||||||
msgstr "Warenkorb abgelaufen"
|
msgstr "Warenkorb abgelaufen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:37
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:37
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Show full location"
|
|
||||||
msgid "Show full cart"
|
msgid "Show full cart"
|
||||||
msgstr "Vollständigen Ort anzeigen"
|
msgstr "Warenkorb anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:49
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:49
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:78
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:78
|
||||||
@@ -30692,21 +30687,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Person auf der Liste weitergeben."
|
"Person auf der Liste weitergeben."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:28
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:28
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Note that you will only receive one ticket. If you need multiple tickets, "
|
|
||||||
#| "you need to add yourself to the waiting list multiple times with "
|
|
||||||
#| "different email addresses. There is no guarantee that you will receive a "
|
|
||||||
#| "certain number of tickets."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note that you will only receive one ticket. If you need multiple tickets, "
|
"Note that you will only receive one ticket. If you need multiple tickets, "
|
||||||
"you need to add yourself to the waiting list multiple times. There is no "
|
"you need to add yourself to the waiting list multiple times. There is no "
|
||||||
"guarantee that you will receive a certain number of tickets."
|
"guarantee that you will receive a certain number of tickets."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Beachten Sie bitte, dass Sie nur ein Ticket erhalten. Wenn Sie mehrere "
|
"Beachten Sie bitte, dass Sie nur ein Ticket erhalten. Wenn Sie mehrere "
|
||||||
"Tickets benötigen, können Sie sich mit verschiedenen E-Mail-Adressen "
|
"Tickets benötigen, können Sie sich mehrfach eintragen. Es gibt jedoch keine "
|
||||||
"mehrfach eintragen. Es gibt jedoch keine Garantie, dass Sie eine bestimme "
|
"Garantie, dass Sie eine bestimme Anzahl an Tickets erhalten."
|
||||||
"Anzahl an Tickets erhalten."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:32
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:32
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user