diff --git a/src/pretix/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/djangojs.po index d514cea2c..70544cca6 100644 --- a/src/pretix/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -8,53 +8,55 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-20 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-09 14:00+0000\n" +"Last-Translator: yichengsd \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_Hans\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 3.4\n" #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:68 msgid "Marked as paid" -msgstr "" +msgstr "标为已付款" #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:76 msgid "Comment:" -msgstr "" +msgstr "注释:" #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39 msgid "Placed orders" -msgstr "" +msgstr "提交的订单" #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39 msgid "Paid orders" -msgstr "" +msgstr "已付款订单" #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:27 msgid "Total revenue" -msgstr "" +msgstr "总收入" #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:12 msgid "Contacting Stripe …" -msgstr "" +msgstr "正在联系Stripe …" #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:56 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "总计" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:39 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:95 msgid "" "Your request has been queued on the server and will now be processed. " "Depending on the size of your event, this might take up to a few minutes." -msgstr "" +msgstr "您的请求已经在服务器上排队,现在将被处理。根据活动规模,这可能需要几分钟的时间。" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:45 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:101 @@ -62,250 +64,250 @@ msgid "" "Your request arrived on the server but we still wait for it to be processed. " "If this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your " "browser and try again." -msgstr "" +msgstr "您的请求已提交到服务器,但仍在等待处理。如果等待超过两分钟,请与我们联系或返回您的浏览器再试一次。" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:66 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:124 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:23 msgid "An error of type {code} occurred." -msgstr "" +msgstr "发生类型为{code}的错误。" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:69 msgid "" "We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: " "{code}" -msgstr "" +msgstr "我们目前无法连接到服务器,但我们一直在尝试。最后的错误代码为:{code}" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:115 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:20 msgid "The request took to long. Please try again." -msgstr "" +msgstr "服务器请求超时。请再试一次。" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:127 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:25 msgid "" "We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}" -msgstr "" +msgstr "我们目前无法连接到服务器。请再试一次。错误代码为:{code}" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:148 msgid "We are processing your request …" -msgstr "" +msgstr "我们正在处理你的请求…" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:156 msgid "" "We are currently sending your request to the server. If this takes longer " "than one minute, please check your internet connection and then reload this " "page and try again." -msgstr "" +msgstr "我们正在将您的请求发送到服务器。如果超过一分钟,请检查您的互联网连接,然后刷新此页面,并重试。" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:193 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:28 msgid "Close message" -msgstr "" +msgstr "关闭消息" #: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:23 msgid "Copied!" -msgstr "" +msgstr "已复制!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:29 msgid "Press Ctrl-C to copy!" -msgstr "" +msgstr "按Ctrl-C复制!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:43 msgid "Lead Scan QR" -msgstr "" +msgstr "导入扫描QR码" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:45 msgid "Check-in QR" -msgstr "" +msgstr "签到QR码" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:249 msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" -msgstr "" +msgstr "由于以下原因无法加载PDF背景文件:" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:418 msgid "Group of objects" -msgstr "" +msgstr "对象组" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:424 msgid "Text object" -msgstr "" +msgstr "文本对象" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:426 msgid "Barcode area" -msgstr "" +msgstr "条码区" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:428 msgid "Powered by pretix" -msgstr "" +msgstr "由pretix驱动" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:430 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "对象" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:434 msgid "Ticket design" -msgstr "" +msgstr "门票设计" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:687 msgid "Saving failed." -msgstr "" +msgstr "保存失败." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:735 msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" -msgstr "" +msgstr "你真的想离开编辑器而不保存你的更改吗?" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:749 msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." -msgstr "" +msgstr "上传PDF文件时出错,请重试。" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:18 msgid "An error has occurred." -msgstr "" +msgstr "发生一个错误。" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52 msgid "Generating messages …" -msgstr "" +msgstr "生成消息…" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:43 msgid "Unknown error." -msgstr "" +msgstr "未知错误。" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:205 msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" -msgstr "" +msgstr "你的配色有很高的对比度,非常易读!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:209 msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" -msgstr "" +msgstr "你的配色有很好的对比度,可能足够易读!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:213 msgid "" "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "darker shade." -msgstr "" +msgstr "你的配色在白色背景下的文本对比度很差,请选择较深的颜色。" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:294 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "所有" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:295 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "无" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:588 msgid "Use a different name internally" -msgstr "" +msgstr "在内部使用一个不同的名称" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:41 msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "其他" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:70 msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "数量" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:108 msgid "(one more date)" msgid_plural "({num} more dates)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "(一个以上日期)" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:39 msgid "The items in your cart are no longer reserved for you." -msgstr "" +msgstr "你购物车里的物品将不再为你保留。" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:41 msgid "Cart expired" -msgstr "" +msgstr "购物车已过期" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:46 msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute." msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "购物车中的物品将为您保留{num}分钟。" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:14 msgctxt "widget" msgid "Sold out" -msgstr "" +msgstr "已售空" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:15 msgctxt "widget" msgid "Buy" -msgstr "" +msgstr "购买" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:16 msgctxt "widget" msgid "Reserved" -msgstr "" +msgstr "保留" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 msgctxt "widget" msgid "FREE" -msgstr "" +msgstr "免费" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 msgctxt "widget" msgid "from %(currency)s %(price)s" -msgstr "" +msgstr "由 %(currency)s %(price)s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 msgctxt "widget" msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" -msgstr "" +msgstr "包含 %(rate)s% %(taxname)s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 msgctxt "widget" msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" -msgstr "" +msgstr "另加 %(rate)s% %(taxname)s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 #, javascript-format msgctxt "widget" msgid "currently available: %s" -msgstr "" +msgstr "当前可用: %s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 msgctxt "widget" msgid "Only available with a voucher" -msgstr "" +msgstr "只能凭券购买" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 #, javascript-format msgctxt "widget" msgid "minimum amount to order: %s" -msgstr "" +msgstr "最低订购量: %s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 msgctxt "widget" msgid "Close ticket shop" -msgstr "" +msgstr "关闭售票" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 msgctxt "widget" msgid "The ticket shop could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "无法加载售票厅。" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 msgctxt "widget" msgid "The cart could not be created. Please try again later" -msgstr "" +msgstr "无法创建购物车。请稍后再试" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 msgctxt "widget" msgid "Waiting list" -msgstr "" +msgstr "候补列表" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 msgctxt "widget" msgid "" "You currently have an active cart for this event. If you select more " "products, they will be added to your existing cart." -msgstr "" +msgstr "您当前有一个本次活动的购物车。如果您选择更多的产品,它们将被添加到您现有的购物车中。" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 msgctxt "widget" msgid "Resume checkout" -msgstr "" +msgstr "继续结账" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 msgctxt "widget" @@ -313,33 +315,35 @@ msgid "" "event " "ticketing powered by pretix" msgstr "" +"票务由pretix驱动" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33 msgctxt "widget" msgid "Redeem a voucher" -msgstr "" +msgstr "兑换优惠券" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 msgctxt "widget" msgid "Redeem" -msgstr "" +msgstr "兑换" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35 msgctxt "widget" msgid "Voucher code" -msgstr "" +msgstr "优惠券代码" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36 msgctxt "widget" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "关闭" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:37 msgctxt "widget" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "继续" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 msgctxt "widget" msgid "See variations" -msgstr "" +msgstr "查看变化"