From ec97dae6953be98b30425c3d67ebca4dd31ef301 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Wed, 27 Jan 2021 17:50:53 +0000 Subject: [PATCH] Translated on translate.pretix.eu (German (informal)) Currently translated at 100.0% (3934 of 3934 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/ powered by weblate --- .../locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 117 ++++++------------ 1 file changed, 39 insertions(+), 78 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index 8df1038f0..3e7b1ab76 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-22 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-27 17:58+0000\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: German (informal) \n" @@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Gezahlte Beträge mit anzeigen" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 msgid "Show multiple choice answers grouped in one column" -msgstr "" +msgstr "Multiple-Choice-Fragen in einer Spalte gruppieren" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:148 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:309 @@ -2886,7 +2886,7 @@ msgstr "Frage beim Einchecken statt im Verkaufsprozess" #: pretix/base/models/items.py:1072 msgid "Not supported by all check-in apps for all question types." -msgstr "" +msgstr "Nicht für alle Fragetypen von allen unseren Check-in-Apps unterstützt." #: pretix/base/models/items.py:1076 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:66 @@ -3324,10 +3324,8 @@ msgstr "Extern" #: pretix/base/models/orders.py:1720 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:191 -#, fuzzy -#| msgid "Refund only" msgid "Refund reason" -msgstr "Nur diesen Betrag erstatten" +msgstr "Grund für die Erstattung" #: pretix/base/models/orders.py:1721 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:192 @@ -3335,6 +3333,7 @@ msgstr "Nur diesen Betrag erstatten" msgid "" "May be shown to the end user or used e.g. as part of a payment reference." msgstr "" +"Kann dem Nutzer angezeigt werden, z.B. als Teil eines Verwendungszwecks." #: pretix/base/models/orders.py:1831 msgid "Payment fee" @@ -4855,10 +4854,8 @@ msgstr "" #: pretix/base/services/cancelevent.py:200 #: pretix/base/services/cancelevent.py:258 -#, fuzzy -#| msgid "Event created" msgid "Event canceled" -msgstr "Veranstaltung erstellt" +msgstr "Veranstaltung abgesagt" #: pretix/base/services/cart.py:52 pretix/base/services/orders.py:73 msgid "" @@ -6630,7 +6627,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1238 msgid "Step size for reduction amount" -msgstr "" +msgstr "Schrittweite für Reduzierung" #: pretix/base/settings.py:1239 msgid "" @@ -6638,6 +6635,8 @@ msgid "" "set this to e.g. 10, they will only be able to choose values in increments " "of 10." msgstr "" +"Standardmäßig können Kunden auf einen beliebigen Betrag verzichten. Wenn du " +"diesen Wert z.B. auf 10 setzt, sind nur noch Werte im Abstand von 10 erlaubt." #: pretix/base/settings.py:1249 msgid "" @@ -8799,16 +8798,12 @@ msgid "Order placed before" msgstr "Bestellung getätigt vor" #: pretix/control/forms/filter.py:468 -#, fuzzy -#| msgid "Order payments and refunds" msgid "Minimal sum of payments and refunds" -msgstr "Bezahlungen und Erstattungen" +msgstr "Minimale Summe von Zahlungen und Erstattungen" #: pretix/control/forms/filter.py:473 -#, fuzzy -#| msgid "Order payments and refunds" msgid "Maximal sum of payments and refunds" -msgstr "Bezahlungen und Erstattungen" +msgstr "Maximale Summe von Zahlungen und Erstattungen" #: pretix/control/forms/filter.py:515 pretix/control/forms/filter.py:520 #: pretix/control/forms/filter.py:546 pretix/control/forms/filter.py:551 @@ -9522,10 +9517,6 @@ msgid "Automatically refund money if possible" msgstr "Geld automatisch zurückerstatten wenn möglich" #: pretix/control/forms/orders.py:619 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Create manual refund if the payment method odes not support automatic " -#| "refunds" msgid "" "Create manual refund if the payment method does not support automatic refunds" msgstr "" @@ -10218,6 +10209,8 @@ msgid "" "The email address has been confirmed to be working (the user clicked on a " "link in the email for the first time)." msgstr "" +"Die E-Mail-Adresse wurde als funktionierend bestätigt (der Nutzer hat " +"erstmalig auf einen Link aus einer E-Mail geklickt)." #: pretix/control/logdisplay.py:297 #, python-brace-format @@ -12292,6 +12285,8 @@ msgid "" "Your shop is already live, however the following issues would normally " "prevent your shop to go live:" msgstr "" +"Dein Shop ist bereits aktiv, aber die folgenden Probleme würden eine erneute " +"Aktivierung verhindern:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:56 @@ -14472,10 +14467,8 @@ msgstr "" "schaffen, kannst du die Bestellung manuell als abgelaufen markieren." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:104 -#, fuzzy -#| msgid "Refund order" msgid "Refund for overpayment" -msgstr "Bestellung erstatten" +msgstr "Erstattung für Überzahlung" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:106 #, python-format @@ -16094,17 +16087,10 @@ msgid "Step 1: Download data" msgstr "Schritt 1: Daten herunterladen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:17 -#, fuzzy -#| msgid "Step 1: Download data" msgid "(Optional) Step 1: Download data" -msgstr "Schritt 1: Daten herunterladen" +msgstr "(Optionaler) Schritt 1: Daten herunterladen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:20 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You are about to permanently delete data from the server, even though you " -#| "might be required to keep some of this data on file. You should therefore " -#| "download the following file and store it in a safe place:" msgid "" "You are about to permanently delete data from the server, even though you " "might be required to keep some of this data on file. You can therefore " @@ -16120,10 +16106,8 @@ msgid "Download data" msgstr "Daten herunterladen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:34 -#, fuzzy -#| msgid "Step 3: Confirm deletion" msgid "Step 2: Confirm deletion" -msgstr "Schritt 3: Löschung bestätigen" +msgstr "Schritt 2: Löschung bestätigen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:36 #, python-format @@ -16142,10 +16126,8 @@ msgid "Event short name" msgstr "Veranstaltungs-Kürzel" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:46 -#, fuzzy -#| msgid "Step 2: Confirm download" msgid "Step 3: Confirm download" -msgstr "Schritt 2: Download bestätigen" +msgstr "Schritt 3: Download bestätigen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:48 msgid "" @@ -16280,54 +16262,37 @@ msgid "Times" msgstr "Uhrzeiten" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:339 -#, fuzzy -#| msgctxt "timeline" -#| msgid "Start of ticket sales" msgid "Start of first slot" -msgstr "Beginn des Vorverkaufs" +msgstr "Beginn des ersten Zeitfensters" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:345 -#, fuzzy -#| msgctxt "timeline" -#| msgid "End of ticket sales" msgid "End of time slots" -msgstr "Ende des Vorverkaufs" +msgstr "Ende der Zeitfenster" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:351 -#, fuzzy -#| msgid "Length of gift card codes" msgid "Length of slots" -msgstr "Code-Länge für Geschenkgutscheine" +msgstr "Länge der Zeitfenster" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:355 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:364 -#, fuzzy -#| msgid "in minutes" msgid "minutes" -msgstr "in Minuten" +msgstr "Minuten" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:360 msgid "Break between slots" -msgstr "" +msgstr "Pause zwischen Zeitfenstern" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:370 -#, fuzzy -#| msgctxt "payment_state" -#| msgid "created" msgid "Create" -msgstr "erstellt" +msgstr "Erstellen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:377 -#, fuzzy -#| msgid "Add a new time slot" msgid "Add a single time slot" -msgstr "Neue Uhrzeit hinzufügen" +msgstr "Einzelnes Zeitfenster hinzufügen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:379 -#, fuzzy -#| msgid "Add a new time slot" msgid "Add many time slots" -msgstr "Neue Uhrzeit hinzufügen" +msgstr "Viele Zeitfenster hinzufügen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:502 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:144 @@ -17099,6 +17064,8 @@ msgid "" "Currently, no vouchers will be sent since your event is not live or is not " "selling tickets." msgstr "" +"Derzeit werden keine Gutscheine verschickt, da die Veranstaltung deaktiviert " +"ist oder keine Tickets verkauft." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:41 msgid "" @@ -18146,11 +18113,8 @@ msgid "The selected exporter was not found." msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden." #: pretix/control/views/orders.py:2117 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "There was a problem processing your input. See below for error details." msgid "There was a problem processing your input:" -msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden." +msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden:" #: pretix/control/views/orders.py:2213 msgid "All orders have been canceled." @@ -18954,10 +18918,9 @@ msgid "Invalid IBAN/BIC" msgstr "Ungültige IBAN/BIC" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:313 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Bank account type" +#, python-brace-format msgid "Bank account {iban}" -msgstr "Art der Bankverbindung" +msgstr "Bankkonto {iban}" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:329 msgid "Can only create a bank transfer refund from an existing payment." @@ -20546,10 +20509,9 @@ msgstr "unbekannter Name" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:949 pretix/plugins/stripe/payment.py:1001 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1116 pretix/plugins/stripe/payment.py:1268 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1371 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Bank account type" +#, python-brace-format msgid "Bank account at {bank}" -msgstr "Art der Bankverbindung" +msgstr "Bankkonto bei {bank}" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:957 msgid "iDEAL via Stripe" @@ -20592,10 +20554,9 @@ msgid "Spain" msgstr "Spanien" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1193 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Bank account details" +#, python-brace-format msgid "Bank account {iban} at {bank}" -msgstr "Bankverbindung" +msgstr "Bankkonto {iban} bei {bank}" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1204 msgid "EPS via Stripe" @@ -22173,6 +22134,8 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:161 msgid "The following payment methods will be used to refund the money to you:" msgstr "" +"Die folgenden Zahlungsmethoden werden verwendet, um dir das Geld " +"zurückzuerstatten:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:141 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:172 @@ -22565,10 +22528,8 @@ msgid "You chose an invalid cancellation fee." msgstr "Du hast eine ungültige Stornogebühr gewählt." #: pretix/presale/views/order.py:869 -#, fuzzy -#| msgid "Any customer" msgid "Canceled by customer" -msgstr "Beliebiger Kunde" +msgstr "Storniert durch Kunde" #: pretix/presale/views/order.py:880 msgid "The cancellation has been requested."