forked from CGM_Public/pretix_original
Translated on translate.pretix.eu (Spanish)
Currently translated at 97.3% (2796 of 2874 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
335ce48d7e
commit
ebba0ee0cb
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-12 10:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-29 09:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: arabestia <sergioadalbertor@gmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: oocf <oswaldocerna@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -627,16 +627,12 @@ msgid "Street and Number"
|
||||
msgstr "Calle y número"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You need to provide either a company name or your name."
|
||||
msgid "You need to provide a company name."
|
||||
msgstr "Debe especificar el nombre de la compañía o su propio nombre."
|
||||
msgstr "Debe proveer el nombre de una compañía."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You need to provide either a company name or your name."
|
||||
msgid "You need to provide your name."
|
||||
msgstr "Debe especificar el nombre de la compañía o su propio nombre."
|
||||
msgstr "Debe especificar su nombre."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:346 pretix/control/views/orders.py:793
|
||||
msgid "Your VAT ID does not match the selected country."
|
||||
@@ -1543,10 +1539,8 @@ msgstr ""
|
||||
"afectará realmente a los precios."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:336 pretix/control/forms/item.py:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save changes"
|
||||
msgid "Sales channels"
|
||||
msgstr "Guardar cambios"
|
||||
msgstr "Canales de ventas"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:343 pretix/base/models/vouchers.py:139
|
||||
#: pretix/base/models/waitinglist.py:51 pretix/control/forms/filter.py:753
|
||||
@@ -2984,16 +2978,12 @@ msgid "2017-05-31 22:00"
|
||||
msgstr "2017-05-31 22:00"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Event end time"
|
||||
msgid "Event end date"
|
||||
msgstr "Hora de finalización del evento"
|
||||
msgstr "Fecha de finalización del evento"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "2017-05-31 20:00"
|
||||
msgid "2017-05-31"
|
||||
msgstr "2017-05-31 20:00"
|
||||
msgstr "2017-05-31"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:131
|
||||
msgid "22:00"
|
||||
@@ -3024,16 +3014,12 @@ msgid "Random City"
|
||||
msgstr "Ciudad Aleatoria"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invoice address: name"
|
||||
msgid "Invoice address name"
|
||||
msgstr "Dirección de facturación: nombre"
|
||||
msgstr "Dirección de facturación"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invoice address: company"
|
||||
msgid "Invoice address company"
|
||||
msgstr "Dirección de facturación: empresa"
|
||||
msgstr "Dirección de facturación empresa"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:165 pretix/base/services/tickets.py:97
|
||||
#: pretix/control/views/pdf.py:75
|
||||
@@ -7619,10 +7605,8 @@ msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Salir"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Organizer name"
|
||||
msgid "Organizer account"
|
||||
msgstr "Nombre del organizador"
|
||||
msgstr "Cuenta del organizador"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:231
|
||||
msgid "Search for events"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user