From eb3edd83b8a52bc89b9efed42986321b1e275d03 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ronan LE MEILLAT Date: Tue, 20 Jun 2023 06:55:32 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update French Currently translated at 94.7% (5071 of 5353 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/fr/ powered by weblate --- src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 154 ++++++++++----------- 1 file changed, 76 insertions(+), 78 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 9ee7d2c0a..9794622f9 100644 --- a/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-16 14:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-20 05:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-20 06:55+0000\n" "Last-Translator: Ronan LE MEILLAT \n" "Language-Team: French \n" @@ -22729,7 +22729,7 @@ msgstr "Couleur du texte" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:313 msgid "Flow multiple lines downward from specified position" -msgstr "" +msgstr "Déplacer plusieurs lignes vers le bas à partir de la position spécifiée" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:356 msgid "Rotation (°)" @@ -24648,17 +24648,14 @@ msgid "The order of items has been updated." msgstr "La liste des articles a été mise à jour." #: pretix/control/views/item.py:181 -#, fuzzy msgid "You cannot reorder items spanning different categories." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas sélectionner un article qui appartient à un événement " -"différent." +"Vous ne pouvez pas réorganiser des articles couvrant différentes catégories." #: pretix/control/views/item.py:186 pretix/control/views/item.py:392 #: pretix/control/views/item.py:526 -#, fuzzy msgid "Not all objects have been selected." -msgstr "La question a été supprimée." +msgstr "Tous les objets n’ont pas été sélectionnés." #: pretix/control/views/item.py:214 pretix/control/views/item.py:249 #: pretix/control/views/item.py:338 @@ -24678,9 +24675,8 @@ msgid "The order of categories has been updated." msgstr "Le classement des catégories a été mis à jour." #: pretix/control/views/item.py:465 -#, fuzzy msgid "Street" -msgstr "rue" +msgstr "Rue" #: pretix/control/views/item.py:567 pretix/control/views/item.py:732 #: pretix/control/views/item.py:754 @@ -24704,9 +24700,8 @@ msgid "The new quota has been created." msgstr "Le nouveau quota a été créé." #: pretix/control/views/item.py:952 -#, fuzzy msgid "Exit scans" -msgstr "Premier scanné: %(date)s" +msgstr "Quitter les scans" #: pretix/control/views/item.py:959 msgid "Vouchers and waiting list reservations" @@ -24730,9 +24725,8 @@ msgid "The requested quota does not exist." msgstr "Le quota demandé n'existe pas." #: pretix/control/views/item.py:1062 -#, fuzzy msgid "The quota has been re-opened and will not close again." -msgstr "La commande a été marquée comme non payée." +msgstr "Le quota a été rouvert et ne sera plus fermé." #: pretix/control/views/item.py:1155 msgid "The selected quota has been deleted." @@ -24743,22 +24737,20 @@ msgid "The requested item does not exist." msgstr "L'élément demandé n'existe pas." #: pretix/control/views/item.py:1318 -#, fuzzy msgid "" "You cannot add add-ons to a product that is only available as an add-on " "itself." msgstr "" -"Vous ne pouvez ajouter d'addons à un produit qui n'est disponible que comme " -"un add-on lui-même." +"Vous ne pouvez pas ajouter de modules complémentaires à un produit qui n’est " +"disponible qu’en tant que module complémentaire." #: pretix/control/views/item.py:1328 -#, fuzzy msgid "" "You cannot add bundles to a product that is only available as an add-on " "itself." msgstr "" -"Vous ne pouvez ajouter d'addons à un produit qui n'est disponible que comme " -"un add-on lui-même." +"Vous ne pouvez pas ajouter d’offres groupées à un produit qui n’est " +"disponible qu’en tant que module complémentaire." #: pretix/control/views/item.py:1454 msgid "" @@ -24766,16 +24758,20 @@ msgid "" "participants won't be able to buy the bundle unless you remove this item " "from it." msgstr "" +"Vous avez désactivé cet élément, mais il fait toujours partie d’un ensemble " +"de produits. Vos participants ne pourront pas acheter le lot à moins que " +"vous n’en supprimiez cet élément." #: pretix/control/views/item.py:1550 -#, fuzzy msgid "" "The product could not be deleted as some constraints (e.g. data created by " "plug-ins) did not allow it. Deleting it could break reporting or other " "functionality, so the product has been disabled instead." msgstr "" -"L'événement n'a pas pu être supprimé car certaines contraintes (par exemple " -"les données créées par les plug-ins) ne le permettent pas." +"Le produit n’a pas pu être supprimé car certaines contraintes (par exemple " +"les données créées par les plug-ins) ne le permettaient pas. Sa suppression " +"pourrait interrompre les rapports ou d’autres fonctionnalités, de sorte que " +"le produit a été désactivé à la place." #: pretix/control/views/item.py:1554 msgid "The selected product has been deleted." @@ -24793,6 +24789,12 @@ msgid "" "domain. You can do so through the DNS settings at the provider you " "registered your domain with." msgstr "" +"Nous n’avons pas pu trouver de jeu d’enregistrements SPF pour le domaine que " +"vous essayez d’utiliser. Vous pouvez toujours continuer, mais cela " +"augmentera les chances que les e-mails soient envoyés au spam ou rejetés. " +"Nous vous recommandons vivement de définir un enregistrement SPF sur le " +"domaine. Vous pouvez le faire via les paramètres DNS du fournisseur auprès " +"duquel vous avez enregistré votre domaine." #: pretix/control/views/mailsetup.py:202 msgid "" @@ -24810,14 +24812,12 @@ msgstr "" "enregistrement SPF." #: pretix/control/views/mailsetup.py:210 -#, fuzzy msgid "The verification code was incorrect, please try again." -msgstr "L'inscription n' a pas pu être complétée. Veuillez réessayer." +msgstr "Le code de vérification était incorrect, veuillez réessayer." #: pretix/control/views/mailsetup.py:215 -#, fuzzy msgid "Sender address verification" -msgstr "Adresse de l'expéditeur" +msgstr "Vérification de l’adresse de l’expéditeur" #: pretix/control/views/mailsetup.py:271 #, python-format @@ -24832,11 +24832,15 @@ msgid "" "all of your emails since they impose a maximum number of emails per time " "period." msgstr "" +"Nous vous recommandons de ne pas utiliser Google Mail pour les e-mails " +"transactionnels. Si vous essayez d’envoyer de nombreux e-mails en peu de " +"temps, par exemple lors de l’envoi d’informations à tous vos acheteurs de " +"billets, il y a de fortes chances que Google ne livre pas tous vos e-mails " +"car ils imposent un nombre maximum d’e-mails par période." #: pretix/control/views/main.py:217 -#, fuzzy msgid "You do not have permission to clone this event." -msgstr "Vous n'avez pas la permission de voir ce contenu." +msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à cloner cet événement." #: pretix/control/views/main.py:283 #, python-brace-format @@ -24864,41 +24868,39 @@ msgstr "" "enregistrer dès maintenant car il ne sera plus affiché: {secret}" #: pretix/control/views/oauth.py:169 -#, fuzzy msgid "Access for the selected application has been revoked." -msgstr "La configuration sélectionnée a été supprimée." +msgstr "L’accès à l’application sélectionnée a été révoqué." #: pretix/control/views/orderimport.py:67 -#, fuzzy msgid "Please only upload CSV files." -msgstr "Veuillez uploader uniquement des fichiers PDF." +msgstr "Veuillez ne télécharger que des fichiers CSV." #: pretix/control/views/orderimport.py:73 -#, fuzzy msgid "Please do not upload files larger than 10 MB." -msgstr "Veuillez uploader uniquement des fichiers PDF." +msgstr "Veuillez ne pas télécharger de fichiers de plus de 10 Mo." #: pretix/control/views/orderimport.py:128 msgid "" "We could not identify the character encoding of the CSV file. Some " "characters were replaced with a placeholder." msgstr "" +"Nous n’avons pas pu identifier l’encodage des caractères du fichier CSV. " +"Certains caractères ont été remplacés par un espace réservé." #: pretix/control/views/orderimport.py:140 -#, fuzzy msgid "The import was successful." -msgstr "Le dernier contrôle de mise à jour a échoué." +msgstr "L’importation a réussi." #: pretix/control/views/orderimport.py:152 msgid "We've been unable to parse the uploaded file as a CSV file." msgstr "" +"Nous n’avons pas pu analyser le fichier téléchargé en tant que fichier CSV." #: pretix/control/views/orders.py:330 -#, fuzzy msgid "Your invoice" msgid_plural "Your invoices" -msgstr[0] "Détails du bon" -msgstr[1] "Détails du bon" +msgstr[0] "Votre facture" +msgstr[1] "Vos factures" #: pretix/control/views/orders.py:332 #, python-brace-format @@ -24915,7 +24917,17 @@ msgid_plural "" "\n" "Your {event} team" msgstr[0] "" +"Bonjour\n" +"\n" +"Veuillez trouver votre facture jointe à cet e-mail.\n" +"\n" +"Votre {event} équipe" msgstr[1] "" +"Bonjour\n" +"\n" +"Veuillez trouver vos factures jointes à cet e-mail.\n" +"\n" +"Votre {event} équipe" #: pretix/control/views/orders.py:468 pretix/presale/views/order.py:163 #: pretix/presale/views/order.py:210 pretix/presale/views/order.py:330 @@ -24929,10 +24941,8 @@ msgid "Unknown order code or not authorized to access this order." msgstr "Code de commande inconnu ou non autorisé à accéder à cette commande." #: pretix/control/views/orders.py:470 pretix/presale/views/order.py:1042 -#, fuzzy msgid "Ticket download is not enabled for this product." -msgstr "" -"Le téléchargement des tickets n'est pas activé pour les produits addon." +msgstr "Le téléchargement de tickets n’est pas activé pour ce produit." #: pretix/control/views/orders.py:585 msgid "The order has been deleted." @@ -25787,9 +25797,8 @@ msgid "The requested voucher does not exist." msgstr "Le bon demandé n'existe pas." #: pretix/control/views/vouchers.py:216 -#, fuzzy msgid "The selected cart positions have been removed." -msgstr "La règle fiscale sélectionnée a été supprimée." +msgstr "Les positions de panier sélectionnées ont été supprimées." #: pretix/control/views/vouchers.py:242 pretix/control/views/vouchers.py:252 msgid "A voucher can not be deleted if it already has been redeemed." @@ -25805,18 +25814,16 @@ msgid "The new voucher has been created: {code}" msgstr "Le nouveau bon a été créé : {code}" #: pretix/control/views/vouchers.py:383 -#, fuzzy msgid "There is no voucher with the given voucher code." -msgstr "Il n' y a pas d'ordre avec le code de commande donné." +msgstr "Il n'y a pas de bon de réduction avec le code du bon fourni." #: pretix/control/views/vouchers.py:501 msgid "The new vouchers have been created." msgstr "Les nouveaux bons ont été créés." #: pretix/control/views/vouchers.py:618 -#, fuzzy msgid "The selected vouchers have been deleted or disabled." -msgstr "La date sélectionnée a été supprimée." +msgstr "Les bons sélectionnés ont été supprimés ou désactivés." #: pretix/control/views/waitinglist.py:70 #, python-brace-format @@ -25824,9 +25831,8 @@ msgid "{num} vouchers have been created and sent out via email." msgstr "{num} des bons ont été créés et envoyés par mail." #: pretix/control/views/waitinglist.py:165 -#, fuzzy msgid "The selected entries have been deleted." -msgstr "L'entrée sélectionnée a été supprimée." +msgstr "Les entrées sélectionnées ont été supprimées." #: pretix/control/views/waitinglist.py:178 msgid "" @@ -25841,17 +25847,14 @@ msgid "Waiting list entry not found." msgstr "Entrée de liste d'attente introuvable." #: pretix/control/views/waitinglist.py:192 -#, fuzzy msgid "The waiting list entry has been moved to the top." -msgstr "Le nouveau membre a été invité dans l'équipe." +msgstr "L’entrée de la liste d’attente a été déplacée vers le haut." #: pretix/control/views/waitinglist.py:205 -#, fuzzy msgid "The waiting list entry has been moved to the end of the list." -msgstr "Une entrée a été retirée de la liste d'attente." +msgstr "L’entrée de la liste d’attente a été déplacée à la fin de la liste." #: pretix/control/views/waitinglist.py:295 -#, fuzzy msgid "On list since" msgstr "Sur la liste depuis" @@ -25872,9 +25875,8 @@ msgid "This is not an event series." msgstr "Il ne s’agit pas d’une série d’événements." #: pretix/control/views/waitinglist.py:391 -#, fuzzy msgid "The waitinglist entry has been transferred." -msgstr "Le nouveau membre a été invité dans l'équipe." +msgstr "L’entrée de la liste d’attente a été transférée." #: pretix/multidomain/models.py:36 msgid "Known domain" @@ -25917,23 +25919,23 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:84 msgid "One badge per page" -msgstr "" +msgstr "Un badge par page" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:92 msgid "4 landscape A6 pages on one A4 page" -msgstr "" +msgstr "4 pages paysage A6 sur une page A4" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:100 msgid "4 portrait A6 pages on one A4 page" -msgstr "" +msgstr "4 pages portrait A6 sur une page A4" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:108 msgid "8 landscape A7 pages on one A4 page" -msgstr "" +msgstr "8 pages paysage A7 sur une page A4" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:116 msgid "8 portrait A7 pages on one A4 page" -msgstr "" +msgstr "8 pages portrait A7 sur une page A4" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:196 msgid "None of the selected products is configured to print badges." @@ -25941,9 +25943,8 @@ msgstr "Le produit sélectionné n'est configuré pour imprimer des badges." #: pretix/plugins/badges/exporters.py:213 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/control_order_position_buttons.html:9 -#, fuzzy msgid "Badge" -msgstr "Badges" +msgstr "Badge" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:257 msgid "Attendee badges" @@ -25962,14 +25963,12 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:280 pretix/plugins/sendmail/models.py:217 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:80 -#, fuzzy msgid "Include pending orders" -msgstr "Épuisé (commandes en cours)" +msgstr "Inclure les commandes en attente" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:285 -#, fuzzy msgid "Include add-on or bundled positions" -msgstr "Inclure des questions" +msgstr "Inclure des positions additionnelles ou groupées" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:290 msgid "Rendering option" @@ -25989,11 +25988,11 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:304 msgid "Only include tickets for dates on or after this date." -msgstr "" +msgstr "N’incluez que les billets pour les dates postérieures à cette date." #: pretix/plugins/badges/exporters.py:311 msgid "Only include tickets for dates on or before this date." -msgstr "" +msgstr "N’incluez que les billets pour les dates à cette date ou avant." #: pretix/plugins/badges/exporters.py:315 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:104 @@ -26061,19 +26060,17 @@ msgid "Badge layout: %(name)s" msgstr "Disposition de badge : %(name)s" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:23 -#, fuzzy msgid "Badge design" -msgstr "Conception des billets" +msgstr "Conception du badge" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:27 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:27 msgid "You can modify the design after you saved this page." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez modifier la conception après avoir enregistré cette page." #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:10 -#, fuzzy msgid "You haven't created any badge layouts yet." -msgstr "Vous n'avez pas encore créé de produits." +msgstr "Vous n’avez pas encore créé de mise en page de badge." #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:17 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:24 @@ -26082,9 +26079,8 @@ msgstr "Créer une nouvelle disposition de badge" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:63 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:60 -#, fuzzy msgid "Make default" -msgstr "Défaut" +msgstr "Utiliser par défaut" #: pretix/plugins/badges/views.py:79 msgid "The new badge layout has been created." @@ -31715,10 +31711,12 @@ msgid "" "If you're looking to configure this installation, please head " "over here." msgstr "" +"Si vous souhaitez configurer cette installation, veuillez Rendez-vous ici." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:24 msgid "Enjoy!" -msgstr "" +msgstr "Profitez-en !" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_day.html:6