correct typos in formal german translation (#661)

I think the only "critical" fix here is the change from "Zahlmethoden"
to "Zahlungsmethoden", but that is the word used in the rest of the
translations, so I figured it should be changed here as well.
This commit is contained in:
Jakob Schnell
2017-11-01 09:59:47 +01:00
committed by Raphael Michel
parent 7dff5001b0
commit eb04e1dcee

View File

@@ -2872,11 +2872,11 @@ msgstr "Verstecken"
#: pretix/base/templates/debug_toolbar/base.html:23 #: pretix/base/templates/debug_toolbar/base.html:23
msgid "Disable for next and successive requests" msgid "Disable for next and successive requests"
msgstr "Für nächsten und folgende Requests deaktiviern" msgstr "Für nächsten und folgende Requests deaktivieren"
#: pretix/base/templates/debug_toolbar/base.html:23 #: pretix/base/templates/debug_toolbar/base.html:23
msgid "Enable for next and successive requests" msgid "Enable for next and successive requests"
msgstr "Für nächsten und folgende Requests aktiviern" msgstr "Für nächsten und folgende Requests aktivieren"
#: pretix/base/templates/debug_toolbar/base.html:45 #: pretix/base/templates/debug_toolbar/base.html:45
msgid "Show toolbar" msgid "Show toolbar"
@@ -4152,7 +4152,7 @@ msgid ""
"by a user or currently is in a users's cart. Please set the variation as " "by a user or currently is in a users's cart. Please set the variation as "
"\"inactive\" instead." "\"inactive\" instead."
msgstr "" msgstr ""
"Die Variante \"%s\" kann nicht geöscht werden, da sie bereits bestellt wurde " "Die Variante \"%s\" kann nicht gelöscht werden, da sie bereits bestellt wurde "
"oder sich in einem Warenkorb befindet. Bitte setzen Sie die Variante " "oder sich in einem Warenkorb befindet. Bitte setzen Sie die Variante "
"stattdessen auf \"inaktiv\"." "stattdessen auf \"inaktiv\"."
@@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:146 pretix/control/forms/orders.py:231 #: pretix/control/forms/orders.py:146 pretix/control/forms/orders.py:231
msgid "inactive" msgid "inactive"
msgstr "deakitivert" msgstr "deaktiviert"
#: pretix/control/forms/orders.py:174 #: pretix/control/forms/orders.py:174
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
@@ -5872,7 +5872,7 @@ msgid ""
"Using this form, you can generate a code to copy and paste to your website " "Using this form, you can generate a code to copy and paste to your website "
"source." "source."
msgstr "" msgstr ""
"Mit diesem Formular können Sie einen Code-Schnippsel zum kopieren in den " "Mit diesem Formular können Sie einen Code-Schnipsel zum Kopieren in den "
"Quellcode Ihrer Website generieren." "Quellcode Ihrer Website generieren."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:63 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:63
@@ -7101,7 +7101,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Um einen neuen Benutzer hinzuzufügen, können Sie hier die E-Mail-Adresse " "Um einen neuen Benutzer hinzuzufügen, können Sie hier die E-Mail-Adresse "
"eintragen. Wenn die Person bereits ein pretix-Konto hat, erhält sie sofort " "eintragen. Wenn die Person bereits ein pretix-Konto hat, erhält sie sofort "
"Zugriff auf die Veranstaltung. Andenfalls erhält sie eine E-Mail mit einer " "Zugriff auf die Veranstaltung. Andernfalls erhält sie eine E-Mail mit einer "
"Einladung." "Einladung."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:76 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:76
@@ -7419,7 +7419,7 @@ msgstr "Neue Notfall-Tokens erzeugen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:10
msgid "Do you really want to regenerate your emergency codes?" msgid "Do you really want to regenerate your emergency codes?"
msgstr "Möchten Sie wirklich neue Notfall-Tokens generierien?" msgstr "Möchten Sie wirklich neue Notfall-Tokens generieren?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:13
msgid "The old codes will no longer work." msgid "The old codes will no longer work."
@@ -7918,7 +7918,7 @@ msgstr "Aktion erforderlich"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:21 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:21
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:44 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:44
msgid "Sale over" msgid "Sale over"
msgstr "Verkauf vorrüber" msgstr "Verkauf vorüber"
#: pretix/control/views/dashboards.py:350 #: pretix/control/views/dashboards.py:350
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:51 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:51
@@ -8496,7 +8496,7 @@ msgid ""
"safe place in case you lose access to your devices." "safe place in case you lose access to your devices."
msgstr "" msgstr ""
"Ihre Notfall-Tokens wurden neu generiert. Denken Sie daran, diese an einem " "Ihre Notfall-Tokens wurden neu generiert. Denken Sie daran, diese an einem "
"sicheren Ort aufzubewahlen, falls Sie Zugriff auf Ihre Geräte verlieren." "sicheren Ort aufzubewahren, falls Sie Zugriff auf Ihre Geräte verlieren."
#: pretix/control/views/vouchers.py:64 #: pretix/control/views/vouchers.py:64
msgid "Reserve quota" msgid "Reserve quota"
@@ -8784,7 +8784,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Auf dieser Seite können Sie Bankdaten pro Veranstaltung importieren. Sie " "Auf dieser Seite können Sie Bankdaten pro Veranstaltung importieren. Sie "
"sehen außerdem nur unzugeordnete Transaktionen, die für diese Veranstaltung " "sehen außerdem nur unzugeordnete Transaktionen, die für diese Veranstaltung "
"direkt imporitert wurden." "direkt importiert wurden."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:58 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:58
msgid "Go to organizer-level import" msgid "Go to organizer-level import"
@@ -9600,7 +9600,7 @@ msgstr ""
"Bitte konfigurieren Sie einen <a href=\"https://dashboard.stripe.com/account/" "Bitte konfigurieren Sie einen <a href=\"https://dashboard.stripe.com/account/"
"webhooks\">Stripe Webhook</a> zum folgenden Endpunkt, damit Bestellungen " "webhooks\">Stripe Webhook</a> zum folgenden Endpunkt, damit Bestellungen "
"automatisch als storniert markiert werden, wenn die Zahlung zurückerstattet " "automatisch als storniert markiert werden, wenn die Zahlung zurückerstattet "
"wird und zur Verarbeitung asynchroner Zahlmethoden wie SOFORT." "wird und zur Verarbeitung asynchroner Zahlungsmethoden wie SOFORT."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:78 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:78
msgid "Secret key" msgid "Secret key"
@@ -10201,7 +10201,7 @@ msgstr "Sonstiges…"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:300 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:300
msgid "Add a new object" msgid "Add a new object"
msgstr "Neues Objekt hinzufpgen" msgstr "Neues Objekt hinzufügen"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:309 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:309
msgid "QR code area" msgid "QR code area"