Translated on translate.pretix.eu (Greek)

Currently translated at 91.1% (2840 of 3116 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/el/

powered by weblate
This commit is contained in:
ThanosTeste
2019-05-29 13:05:26 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 983ffdd8a8
commit e9d696ea5e

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-24 07:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-24 07:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-29 13:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-29 13:09+0000\n"
"Last-Translator: markiousi <m.kiousi92@gmail.com>\n" "Last-Translator: ThanosTeste <testebasisth@unisystems.eu>\n"
"Language-Team: Greek <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/el/>" "Language-Team: Greek <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/el/>"
"\n" "\n"
"Language: el\n" "Language: el\n"
@@ -7848,7 +7848,7 @@ msgstr "Αυτός ο χρήστης ήταν ανώνυμος."
#: pretix/control/logdisplay.py:237 #: pretix/control/logdisplay.py:237
msgid "Password reset mail sent." msgid "Password reset mail sent."
msgstr "Έγινε αποστολή μηνύματος επαναφοράς κωδικού πρόσβασης" msgstr "Έγινε αποστολή μηνύματος επαναφοράς κωδικού πρόσβασης."
#: pretix/control/logdisplay.py:238 #: pretix/control/logdisplay.py:238
msgid "The password has been reset." msgid "The password has been reset."
@@ -8718,7 +8718,7 @@ msgstr "που εκτελείται σε κατάσταση ανάπτυξης"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:405 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:405
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22
msgid "We are processing your request …" msgid "We are processing your request …"
msgstr "Επεξεργαζόμαστε το αίτημά σας ..." msgstr "Επεξεργαζόμαστε το αίτημά σας "
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:407 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:407
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:92 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:92
@@ -9486,6 +9486,10 @@ msgid ""
"vouchers and might perform actual payments. The only difference is that you " "vouchers and might perform actual payments. The only difference is that you "
"can delete test orders. Use at your own risk!" "can delete test orders. Use at your own risk!"
msgstr "" msgstr ""
"Λάβετε υπόψη ότι οι παραγγελίες δοκιμής εξακολουθούν να υπολογίζονται στις "
"ποσοστώσεις σας(quotas), χρησιμοποιούν πραγματικά κουπόνια και ενδέχεται να "
"πραγματοποιούν πραγματικές πληρωμές. Η μόνη διαφορά είναι ότι μπορείτε να "
"διαγράψετε τις εντολές δοκιμής. Χρησιμοποιήστε το με δική σας ευθύνη!"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:96 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:96
msgid "" msgid ""
@@ -9493,6 +9497,10 @@ msgid ""
"sales channels such as the box office or resellers module are still created " "sales channels such as the box office or resellers module are still created "
"as production orders." "as production orders."
msgstr "" msgstr ""
"Επίσης, η λειτουργία δοκιμής καλύπτει μόνο το κύριο κατάστημα web. Οι "
"παραγγελίες που δημιουργούνται μέσω άλλων καναλιών πωλήσεων, όπως η μονάδα "
"θυρίδας ή μεταπωλητών, εξακολουθούν να δημιουργούνται ως παραγγελίες "
"παραγωγής."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:100 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:100
msgid "" msgid ""
@@ -9500,74 +9508,77 @@ msgid ""
"recommend enabling test mode if your customers already know your shop, as it " "recommend enabling test mode if your customers already know your shop, as it "
"will confuse them." "will confuse them."
msgstr "" msgstr ""
"Φαίνεται ότι έχετε ήδη κάποιες πραγματικές παραγγελίες στο κατάστημά σας. "
"Δεν συνιστούμε να ενεργοποιείτε τη λειτουργία δοκιμής αν οι πελάτες σας "
"γνωρίζουν ήδη το κατάστημά σας, καθώς θα τις μπερδέψουν."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:107 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:107
msgid "Enable test mode" msgid "Enable test mode"
msgstr "" msgstr "Ενεργοποιήστε τη λειτουργία δοκιμής"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:10
msgid "All actions" msgid "All actions"
msgstr "" msgstr "Όλες οι ενέργειες"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:12
msgid "Team actions" msgid "Team actions"
msgstr "" msgstr "Ομαδικές ενέργειες"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:15
msgid "Customer actions" msgid "Customer actions"
msgstr "" msgstr "Ενέργειες πελατών"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:84 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:84
msgid "No results" msgid "No results"
msgstr "" msgstr "Χωρίς αποτέλεσμα"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:6
msgid "E-mail settings" msgid "E-mail settings"
msgstr "" msgstr "Ρυθμίσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:20
msgid "E-mail design" msgid "E-mail design"
msgstr "" msgstr "Σχεδιασμός ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:33
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail_settings_fragment.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail_settings_fragment.html:30
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:29
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:355 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:355
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr "Προεπισκόπηση"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:41
msgid "E-mail content" msgid "E-mail content"
msgstr "" msgstr "Περιεχόμενο ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:43
msgid "Placed order" msgid "Placed order"
msgstr "" msgstr "Παραγγελία"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:46
msgid "Paid order" msgid "Paid order"
msgstr "" msgstr "Αμειβόμενη εντολή"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:49
msgid "Free order" msgid "Free order"
msgstr "" msgstr "Δωρεάν παραγγελία"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:52
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:155 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:155
msgid "Resend link" msgid "Resend link"
msgstr "" msgstr "Επανάληψη σύνδεσης"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:58 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:58
msgid "Payment reminder" msgid "Payment reminder"
msgstr "" msgstr "Υπενθύμιση πληρωμής"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:61 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:61
msgid "Waiting list notification" msgid "Waiting list notification"
msgstr "" msgstr "Ειδοποίηση λίστας αναμονής"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:67 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:67
msgid "Order custom mail" msgid "Order custom mail"
msgstr "" msgstr "Παραγγελία προσαρμοσμένου ταχυδρομείου"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:70 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:70
msgid "Reminder to download tickets" msgid "Reminder to download tickets"
@@ -10611,11 +10622,11 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:25
msgid "Usage overview" msgid "Usage overview"
msgstr "" msgstr "Επισκόπηση χρήσης"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:32
msgid "Availability calculation" msgid "Availability calculation"
msgstr "" msgstr "Υπολογισμός διαθεσιμότητας"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:56
#, python-format #, python-format
@@ -10627,6 +10638,9 @@ msgid ""
"Your event contains vouchers that affect products covered by this quota and " "Your event contains vouchers that affect products covered by this quota and "
"that allow a user to buy products even if this quota is sold out." "that allow a user to buy products even if this quota is sold out."
msgstr "" msgstr ""
"Η εκδήλωσή σας περιέχει κουπόνια που επηρεάζουν τα προϊόντα που καλύπτονται "
"από αυτή την ποσόστωση(quota) και τα οποία επιτρέπουν σε έναν χρήστη να "
"αγοράζει προϊόντα ακόμη και αν η ποσόστωση(quota) αυτή έχει εξαντληθεί."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:74
msgid "Quota history" msgid "Quota history"
@@ -11522,7 +11536,7 @@ msgstr "Πόσο θέλετε για να γίνει επιστροφή χρημ
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:25
msgid "Refund full paid amount" msgid "Refund full paid amount"
msgstr "Πλήρης επιστροφή ποσού." msgstr "Πλήρης επιστροφή ποσού"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:32
msgid "Refund only" msgid "Refund only"
@@ -11577,7 +11591,7 @@ msgstr "Κανείς δεν αγόρασε εισιτήριο ακόμη."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:21
msgid "Take your shop live" msgid "Take your shop live"
msgstr "" msgstr "Λειτουργήστε το κατάστημά σας ζωντανά"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:25
msgid "Go to the ticket shop" msgid "Go to the ticket shop"
@@ -11591,7 +11605,7 @@ msgstr "Πάμε!"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:78
#, python-format #, python-format
msgid "List filtered by answers to question \"%(question)s\"." msgid "List filtered by answers to question \"%(question)s\"."
msgstr "Η λίστα φιλτράρεται με απαντήσεις στην ερώτηση %(question)s" msgstr "Η λίστα φιλτράρεται με απαντήσεις στην ερώτηση \"%(question)s\"."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:83
msgid "Remove filter" msgid "Remove filter"
@@ -12428,7 +12442,7 @@ msgstr "Κανόνας επανάληψης"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:191 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:191
#, python-format #, python-format
msgid "Repeat every %(interval)s %(freq)s, starting at %(start)s." msgid "Repeat every %(interval)s %(freq)s, starting at %(start)s."
msgstr "Επανάληψη κάθε %(interval)s %(freq)s , ξεκινώντας από %(start)s" msgstr "Επανάληψη κάθε %(interval)s %(freq)s , ξεκινώντας από %(start)s."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:88 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:88
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:199 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:199
@@ -12860,7 +12874,7 @@ msgstr "Παγκόσμια"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:72
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:20
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr "Ανοιχτό"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:70 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:70
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:71 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:71
@@ -16973,7 +16987,7 @@ msgstr "Η περίοδος προπώλησης γι' αυτήν την εκδ
#, python-format #, python-format
msgid "The presale for this event will start on %(date)s at %(time)s." msgid "The presale for this event will start on %(date)s at %(time)s."
msgstr "" msgstr ""
"Η προπώληση γι' αυτήν την εκδήλωση θα ξεκινήσεις στις %(date)s στις %(time)s" "Η προπώληση γι' αυτήν την εκδήλωση θα ξεκινήσεις στις %(date)s στις %(time)s."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:139 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:139
#: pretix/presale/views/widget.py:478 #: pretix/presale/views/widget.py:478
@@ -17441,7 +17455,7 @@ msgstr "Σελίδα %(page)s από %(of)s"
#: pretix/presale/utils.py:34 pretix/presale/utils.py:129 #: pretix/presale/utils.py:34 pretix/presale/utils.py:129
#: pretix/presale/utils.py:130 #: pretix/presale/utils.py:130
msgid "The selected event was not found." msgid "The selected event was not found."
msgstr "Η επιλεγμένη εκδήλωση δεν βρέθηκε" msgstr "Η επιλεγμένη εκδήλωση δεν βρέθηκε."
#: pretix/presale/utils.py:94 #: pretix/presale/utils.py:94
msgid "The selected ticket shop is currently not available." msgid "The selected ticket shop is currently not available."