From e982f04d5928e9a0510f46b1456694f583a58002 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ruud Hendrickx Date: Wed, 18 Feb 2026 17:31:10 +0100 Subject: [PATCH] Translations: Update Dutch (Belgium) Currently translated at 5.1% (317 of 6207 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl_BE/ powered by weblate --- src/pretix/locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po | 614 ++++++++++-------- 1 file changed, 339 insertions(+), 275 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po index 3b94dcab2..813a3ffc1 100644 --- a/src/pretix/locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-26 13:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-13 22:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-18 20:00+0000\n" "Last-Translator: Ruud Hendrickx \n" "Language-Team: Dutch (Belgium) \n" @@ -17,205 +17,207 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.16\n" #: pretix/_base_settings.py:87 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Engels" #: pretix/_base_settings.py:88 msgid "German" -msgstr "" +msgstr "Duits" #: pretix/_base_settings.py:89 msgid "German (informal)" -msgstr "" +msgstr "Duits (informeel)" #: pretix/_base_settings.py:90 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arabisch" #: pretix/_base_settings.py:91 msgid "Basque" -msgstr "" +msgstr "Baskisch" #: pretix/_base_settings.py:92 msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "Catalaans" #: pretix/_base_settings.py:93 msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "" +msgstr "Chinees (vereenvoudigd)" #: pretix/_base_settings.py:94 msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "" +msgstr "Chinees (traditioneel)" #: pretix/_base_settings.py:95 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Tsjechisch" #: pretix/_base_settings.py:96 msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "Kroatisch" #: pretix/_base_settings.py:97 msgid "Danish" -msgstr "" +msgstr "Deens" #: pretix/_base_settings.py:98 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "Nederlands" #: pretix/_base_settings.py:99 msgid "Dutch (informal)" -msgstr "" +msgstr "Nederlands (informeel)" #: pretix/_base_settings.py:100 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "Frans" #: pretix/_base_settings.py:101 msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "Fins" #: pretix/_base_settings.py:102 msgid "Galician" -msgstr "" +msgstr "Galicisch" #: pretix/_base_settings.py:103 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Grieks" #: pretix/_base_settings.py:104 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Hebreeuws" #: pretix/_base_settings.py:105 msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "Indonesisch" #: pretix/_base_settings.py:106 msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "Italiaans" #: pretix/_base_settings.py:107 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japans" #: pretix/_base_settings.py:108 msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "Lets" #: pretix/_base_settings.py:109 msgid "Norwegian Bokmål" -msgstr "" +msgstr "Noors Bokmål" #: pretix/_base_settings.py:110 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Pools" #: pretix/_base_settings.py:111 msgid "Portuguese (Portugal)" -msgstr "" +msgstr "Portugees (Portugal)" #: pretix/_base_settings.py:112 msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "" +msgstr "Portugees (Brazilië)" #: pretix/_base_settings.py:113 msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "Roemeens" #: pretix/_base_settings.py:114 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Russisch" #: pretix/_base_settings.py:115 msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "Slovaaks" #: pretix/_base_settings.py:116 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Zweeds" #: pretix/_base_settings.py:117 msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "Spaans" #: pretix/_base_settings.py:118 msgid "Spanish (Latin America)" -msgstr "" +msgstr "Spaans (Latijns-Amerika)" #: pretix/_base_settings.py:119 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Turks" #: pretix/_base_settings.py:120 msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Oekraïens" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:58 msgid "" "Full device access (reading and changing orders and gift cards, reading of " "products and settings)" msgstr "" +"Volledige apparaattoegang (bestellingen en cadeaubonnen inzien en wijzigen, " +"producten en instellingen inzien)" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:80 msgid "pretixSCAN" -msgstr "" +msgstr "pretixSCAN" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:118 msgid "pretixSCAN (kiosk mode, no order sync, no search)" -msgstr "" +msgstr "pretixSCAN (kioskmodus, geen ordersynchronisatie, geen zoekfunctie)" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:153 msgid "pretixSCAN (online only, no order sync)" -msgstr "" +msgstr "pretixSCAN (alleen online, geen ordersynchronisatie)" #: pretix/api/models.py:39 pretix/base/models/customers.py:422 msgid "Application name" -msgstr "" +msgstr "Naam applicatie" #: pretix/api/models.py:42 pretix/base/models/customers.py:445 msgid "Redirection URIs" -msgstr "" +msgstr "Doorverwijzings-URI's" #: pretix/api/models.py:43 pretix/base/models/customers.py:446 msgid "Allowed URIs list, space separated" -msgstr "" +msgstr "Lijst van toegestane URI's, gescheiden door spaties" #: pretix/api/models.py:47 msgid "Allowed Post Logout URIs list, space separated" -msgstr "" +msgstr "Lijst van toegestane URI's na uitloggen, gescheiden door spaties" #: pretix/api/models.py:51 pretix/base/models/customers.py:426 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:114 pretix/plugins/paypal2/payment.py:111 msgid "Client ID" -msgstr "" +msgstr "Client-ID" #: pretix/api/models.py:55 msgid "Client secret" -msgstr "" +msgstr "Client-geheim" #: pretix/api/models.py:116 msgid "Enable webhook" -msgstr "" +msgstr "Webhook inschakelen" #: pretix/api/models.py:117 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:36 msgid "Target URL" -msgstr "" +msgstr "Doel-URL" #: pretix/api/models.py:118 pretix/base/models/devices.py:122 #: pretix/base/models/organizer.py:352 msgid "All events (including newly created ones)" -msgstr "" +msgstr "Alle evenementen (inclusief nieuw aangemaakte evenementen)" #: pretix/api/models.py:119 pretix/base/models/devices.py:123 #: pretix/base/models/organizer.py:353 msgid "Limit to events" -msgstr "" +msgstr "Beperk tot evenementen" #: pretix/api/models.py:120 pretix/base/exporters/orderlist.py:306 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1133 @@ -228,154 +230,172 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/refund_export.py:47 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:525 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Opmerking" #: pretix/api/serializers/cart.py:168 pretix/api/serializers/order.py:1502 #, python-brace-format msgid "The product \"{}\" is not assigned to a quota." -msgstr "" +msgstr "Het product \"{}\" is niet toegewezen aan een quotum." #: pretix/api/serializers/checkin.py:65 pretix/base/models/event.py:1724 #: pretix/base/models/items.py:1917 pretix/base/models/items.py:2203 msgid "One or more items do not belong to this event." -msgstr "" +msgstr "Eén of meer items horen niet bij dit evenement." #: pretix/api/serializers/checkin.py:69 pretix/api/serializers/checkin.py:72 #: pretix/base/models/items.py:2214 pretix/base/models/items.py:2217 #: pretix/base/models/waitinglist.py:317 pretix/base/models/waitinglist.py:320 msgid "The subevent does not belong to this event." -msgstr "" +msgstr "Het subevenement hoort niet bij dit evenement." #: pretix/api/serializers/event.py:219 msgid "" "Events cannot be created as 'live'. Quotas and payment must be added to the " "event before sales can go live." msgstr "" +"Evenementen kunnen niet 'live' worden aangemaakt. Er moeten quota en " +"betaalmethoden worden toegevoegd, voor het evenement live kan gaan." #: pretix/api/serializers/event.py:234 pretix/api/serializers/event.py:554 #, python-brace-format msgid "Meta data property '{name}' does not exist." -msgstr "" +msgstr "Metadata-eigenschap '{name}' bestaat niet." #: pretix/api/serializers/event.py:237 pretix/api/serializers/event.py:557 #, python-brace-format msgid "Meta data property '{name}' does not allow value '{value}'." msgstr "" +"De waarde '{value}' is niet toegestaan voor de metadata-eigenschap '{name}'." #: pretix/api/serializers/event.py:283 pretix/api/serializers/organizer.py:85 #, python-brace-format msgid "Unknown plugin: '{name}'." -msgstr "" +msgstr "Onbekende plug-in: '{name}'." #: pretix/api/serializers/event.py:286 pretix/api/serializers/organizer.py:88 #, python-brace-format msgid "Restricted plugin: '{name}'." -msgstr "" +msgstr "Beperkte plug-in: '{name}'." #: pretix/api/serializers/item.py:87 pretix/api/serializers/item.py:149 #: pretix/api/serializers/item.py:405 #, python-brace-format msgid "Item meta data property '{name}' does not exist." -msgstr "" +msgstr "De metadata-eigenschap '{name}' bestaat niet." #: pretix/api/serializers/item.py:214 pretix/control/forms/item.py:1277 msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one." msgstr "" +"Het gebundelde artikel mag niet hetzelfde artikel zijn als het artikel " +"waarmee het wordt gebundeld." #: pretix/api/serializers/item.py:217 pretix/control/forms/item.py:1279 msgid "The bundled item must not have bundles on its own." -msgstr "" +msgstr "Het gebundelde artikel mag zelf geen bundels bevatten." #: pretix/api/serializers/item.py:235 msgid "The program start must not be empty." -msgstr "" +msgstr "De programmastart mag niet leeg zijn." #: pretix/api/serializers/item.py:239 msgid "The program end must not be empty." -msgstr "" +msgstr "Het programma-einde mag niet leeg zijn." #: pretix/api/serializers/item.py:242 pretix/base/models/items.py:2322 msgid "The program end must not be before the program start." msgstr "" +"Het einde van het programma mag niet vóór het begin van het programma liggen." #: pretix/api/serializers/item.py:247 pretix/base/models/items.py:2316 msgid "You cannot use program times on an event series." -msgstr "" +msgstr "Programmatijden kunnen niet gebruikt worden voor een evenementenreeks." #: pretix/api/serializers/item.py:337 msgid "" "Updating add-ons, bundles, program times or variations via PATCH/PUT is not " "supported. Please use the dedicated nested endpoint." msgstr "" +"Add-ons, bundels, programmatijden of varianten bijwerken via PATCH/PUT wordt " +"niet ondersteund. Gebruik het speciale geneste endpoint." #: pretix/api/serializers/item.py:345 msgid "Only admission products can currently be personalized." -msgstr "" +msgstr "Momenteel kunnen alleen toegangsproducten gepersonaliseerd worden." #: pretix/api/serializers/item.py:356 msgid "" "Gift card products should not be associated with non-zero tax rates since " "sales tax will be applied when the gift card is redeemed." msgstr "" +"Cadeaubonnen moeten gekoppeld zijn aan een belastingtarief van 0%, omdat de " +"belasting geheven wordt op het moment dat de cadeaubon ingewisseld wordt." #: pretix/api/serializers/item.py:361 pretix/control/forms/item.py:784 msgid "Gift card products should not be admission products at the same time." -msgstr "" +msgstr "Cadeaubonnen mogen niet tegelijkertijd toegangsproducten zijn." #: pretix/api/serializers/item.py:573 msgid "" "Updating options via PATCH/PUT is not supported. Please use the dedicated " "nested endpoint." msgstr "" +"Opties bijwerken via PATCH/PUT wordt niet ondersteund. Gebruik het speciale " +"geneste endpoint." #: pretix/api/serializers/item.py:587 pretix/control/forms/item.py:177 msgid "Question cannot depend on a question asked during check-in." msgstr "" +"De vraag mag niet afhankelijk zijn van een vraag die tijdens het inchecken " +"wordt gesteld." #: pretix/api/serializers/item.py:592 pretix/control/forms/item.py:182 msgid "Circular dependency between questions detected." -msgstr "" +msgstr "Circulaire afhankelijkheid tussen vragen gedetecteerd." #: pretix/api/serializers/item.py:597 pretix/control/forms/item.py:191 msgid "This type of question cannot be asked during check-in." -msgstr "" +msgstr "Dit type vraag kan niet bij het inchecken worden gesteld." #: pretix/api/serializers/item.py:600 pretix/control/forms/item.py:199 msgid "This type of question cannot be shown during check-in." -msgstr "" +msgstr "Dit type vraag kan niet worden getoond tijdens het inchecken." #: pretix/api/serializers/media.py:108 msgid "" "A medium with the same identifier and type already exists in your organizer " "account." msgstr "" +"Er bestaat al een medium met dezelfde identificatie en hetzelfde type in uw " +"organisatoraccount." #: pretix/api/serializers/order.py:85 #, python-brace-format msgid "\"{input}\" is not a valid choice." -msgstr "" +msgstr "\"{input}\" is geen geldige keuze." #: pretix/api/serializers/order.py:1463 pretix/api/views/cart.py:224 #: pretix/base/services/orders.py:1605 #, python-brace-format msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available." -msgstr "" +msgstr "De gekozen stoel \"{seat}\" is niet beschikbaar." #: pretix/api/serializers/order.py:1489 pretix/api/serializers/order.py:1496 #, python-brace-format msgid "The product \"{}\" is not available on this date." -msgstr "" +msgstr "Het product \"{}\" is niet beschikbaar op deze datum." #: pretix/api/serializers/order.py:1511 pretix/api/views/cart.py:200 #, python-brace-format msgid "" "There is not enough quota available on quota \"{}\" to perform the operation." msgstr "" +"Er is niet genoeg capaciteit beschikbaar op quotum \"{}\" om deze opdracht " +"uit te voeren." #: pretix/api/serializers/organizer.py:145 #: pretix/control/forms/organizer.py:926 pretix/presale/forms/customer.py:458 msgid "An account with this email address is already registered." -msgstr "" +msgstr "Er is al een klantenaccount met dit e-mailadres geregistreerd." #: pretix/api/serializers/organizer.py:278 #: pretix/control/forms/organizer.py:762 @@ -383,30 +403,32 @@ msgid "" "A gift card with the same secret already exists in your or an affiliated " "organizer account." msgstr "" +"Er bestaat al een cadeaubon met dezelfde code in uw organisatoraccount of " +"een aangesloten organisatoraccount." #: pretix/api/serializers/organizer.py:369 #: pretix/control/views/organizer.py:1043 msgid "pretix account invitation" -msgstr "" +msgstr "uitnodiging voor pretix-account" #: pretix/api/serializers/organizer.py:391 #: pretix/control/views/organizer.py:1142 msgid "This user already has been invited for this team." -msgstr "" +msgstr "Deze gebruiker is al uitgenodigd voor dit team." #: pretix/api/serializers/organizer.py:407 #: pretix/control/views/organizer.py:1159 msgid "This user already has permissions for this team." -msgstr "" +msgstr "Deze gebruiker heeft al rechten voor dit team." #: pretix/api/views/cart.py:209 msgid "" "The specified voucher has already been used the maximum number of times." -msgstr "" +msgstr "Deze voucher is al het maximumaantal keren gebruikt." #: pretix/api/views/checkin.py:640 pretix/api/views/checkin.py:647 msgid "Medium connected to other event" -msgstr "" +msgstr "Het medium is verbonden met een ander evenement" #: pretix/api/views/oauth.py:107 pretix/control/logdisplay.py:764 #, python-brace-format @@ -414,217 +436,225 @@ msgid "" "The application \"{application_name}\" has been authorized to access your " "account." msgstr "" +"De applicatie \"{application_name}\" heeft toegang gekregen tot uw account." #: pretix/api/views/order.py:609 pretix/control/views/orders.py:1610 #: pretix/presale/views/order.py:792 pretix/presale/views/order.py:872 msgid "You cannot generate an invoice for this order." -msgstr "" +msgstr "U kunt geen factuur genereren voor deze bestelling." #: pretix/api/views/order.py:614 pretix/control/views/orders.py:1612 #: pretix/presale/views/order.py:794 pretix/presale/views/order.py:874 msgid "An invoice for this order already exists." -msgstr "" +msgstr "Er bestaat al een factuur voor deze bestelling." #: pretix/api/views/order.py:640 pretix/control/views/orders.py:1791 #: pretix/control/views/users.py:145 msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgstr "" +"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van de e-mail. Probeer het later " +"opnieuw." #: pretix/api/views/order.py:720 pretix/base/services/cart.py:223 #: pretix/base/services/orders.py:190 pretix/presale/views/order.py:856 msgid "One of the selected products is not available in the selected country." msgstr "" +"Een van de gekozen producten is niet beschikbaar in het geselecteerde land." #: pretix/api/webhooks.py:263 pretix/base/notifications.py:233 msgid "New order placed" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe bestelling geplaatst" #: pretix/api/webhooks.py:267 pretix/base/notifications.py:239 msgid "New order requires approval" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe bestelling vereist goedkeuring" #: pretix/api/webhooks.py:271 pretix/base/notifications.py:245 msgid "Order marked as paid" -msgstr "" +msgstr "Bestelling gemarkeerd als betaald" #: pretix/api/webhooks.py:275 pretix/base/models/checkin.py:355 #: pretix/base/notifications.py:251 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:114 #: pretix/control/views/orders.py:1571 msgid "Order canceled" -msgstr "" +msgstr "Bestelling geannuleerd" #: pretix/api/webhooks.py:279 pretix/base/notifications.py:257 msgid "Order reactivated" -msgstr "" +msgstr "Bestelling opnieuw geactiveerd" #: pretix/api/webhooks.py:283 pretix/base/notifications.py:263 msgid "Order expired" -msgstr "" +msgstr "Bestelling verlopen" #: pretix/api/webhooks.py:287 msgid "Order expiry date changed" -msgstr "" +msgstr "Vervaldatum van bestelling gewijzigd" #: pretix/api/webhooks.py:291 pretix/base/notifications.py:269 msgid "Order information changed" -msgstr "" +msgstr "Bestelinformatie gewijzigd" #: pretix/api/webhooks.py:295 pretix/base/notifications.py:275 msgid "Order contact address changed" -msgstr "" +msgstr "Contactadres van bestelling gewijzigd" #: pretix/api/webhooks.py:299 pretix/base/notifications.py:281 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:102 msgid "Order changed" -msgstr "" +msgstr "Bestelling gewijzigd" #: pretix/api/webhooks.py:303 msgid "Refund of payment created" -msgstr "" +msgstr "Terugbetaling aangemaakt" #: pretix/api/webhooks.py:307 pretix/base/notifications.py:293 msgid "External refund of payment" -msgstr "" +msgstr "Externe terugbetaling van betaling" #: pretix/api/webhooks.py:311 msgid "Refund of payment requested by customer" -msgstr "" +msgstr "Terugbetaling aangevraagd door klant" #: pretix/api/webhooks.py:315 msgid "Refund of payment completed" -msgstr "" +msgstr "Terugbetaling voltooid" #: pretix/api/webhooks.py:319 msgid "Refund of payment canceled" -msgstr "" +msgstr "Terugbetaling geannuleerd" #: pretix/api/webhooks.py:323 msgid "Refund of payment failed" -msgstr "" +msgstr "Terugbetaling mislukt" #: pretix/api/webhooks.py:327 msgid "Payment confirmed" -msgstr "" +msgstr "Betaling bevestigd" #: pretix/api/webhooks.py:331 msgid "Order approved" -msgstr "" +msgstr "Bestelling goedgekeurd" #: pretix/api/webhooks.py:335 msgid "Order denied" -msgstr "" +msgstr "Bestelling geweigerd" #: pretix/api/webhooks.py:339 msgid "Order deleted" -msgstr "" +msgstr "Bestelling verwijderd" #: pretix/api/webhooks.py:343 msgid "Ticket checked in" -msgstr "" +msgstr "Ticket ingecheckt" #: pretix/api/webhooks.py:347 msgid "Ticket check-in reverted" -msgstr "" +msgstr "Ticketcheck-in teruggedraaid" #: pretix/api/webhooks.py:351 msgid "Event created" -msgstr "" +msgstr "Evenement aangemaakt" #: pretix/api/webhooks.py:355 msgid "Event details changed" -msgstr "" +msgstr "Details evenement gewijzigd" #: pretix/api/webhooks.py:359 msgid "Event deleted" -msgstr "" +msgstr "Evenement verwijderd" #: pretix/api/webhooks.py:363 msgctxt "subevent" msgid "Event series date added" -msgstr "" +msgstr "Evenementenreeks: datum toegevoegd" #: pretix/api/webhooks.py:367 msgctxt "subevent" msgid "Event series date changed" -msgstr "" +msgstr "Evenementenreeks: datum gewijzigd" #: pretix/api/webhooks.py:371 msgctxt "subevent" msgid "Event series date deleted" -msgstr "" +msgstr "Evenementenreeks: datum verwijderd" #: pretix/api/webhooks.py:375 msgid "Product changed" -msgstr "" +msgstr "Product gewijzigd" #: pretix/api/webhooks.py:376 msgid "" "This includes product added or deleted and changes to nested objects like " "variations or bundles." msgstr "" +"Dit omvat toegevoegde of verwijderde product en wijzigingen in geneste " +"objecten zoals varianten of bundels." #: pretix/api/webhooks.py:381 msgid "Shop taken live" -msgstr "" +msgstr "Winkel live gezet" #: pretix/api/webhooks.py:385 msgid "Shop taken offline" -msgstr "" +msgstr "Winkel offline gehaald" #: pretix/api/webhooks.py:389 msgid "Test-Mode of shop has been activated" -msgstr "" +msgstr "Testmodus van winkel geactiveerd" #: pretix/api/webhooks.py:393 msgid "Test-Mode of shop has been deactivated" -msgstr "" +msgstr "Testmodus van winkel gedeactiveerd" #: pretix/api/webhooks.py:397 msgid "Waiting list entry added" -msgstr "" +msgstr "Wachtlijstitem toegevoegd" #: pretix/api/webhooks.py:401 msgid "Waiting list entry changed" -msgstr "" +msgstr "Wachtlijstitem gewijzigd" #: pretix/api/webhooks.py:405 msgid "Waiting list entry deleted" -msgstr "" +msgstr "Wachtlijstitem verwijderd" #: pretix/api/webhooks.py:409 msgid "Waiting list entry received voucher" -msgstr "" +msgstr "Wachtlijstitem heeft voucher ontvangen" #: pretix/api/webhooks.py:413 msgid "Voucher added" -msgstr "" +msgstr "Voucher toegevoegd" #: pretix/api/webhooks.py:417 msgid "Voucher changed" -msgstr "" +msgstr "Voucher gewijzigd" #: pretix/api/webhooks.py:418 msgid "" "Only includes explicit changes to the voucher, not e.g. an increase of the " "number of redemptions." msgstr "" +"Omvat alleen expliciete wijzigingen aan de voucher, niet bijvoorbeeld een " +"toename van het aantal inwisselingen." #: pretix/api/webhooks.py:422 msgid "Voucher deleted" -msgstr "" +msgstr "Voucher verwijderd" #: pretix/api/webhooks.py:426 msgid "Customer account created" -msgstr "" +msgstr "Klantenaccount aangemaakt" #: pretix/api/webhooks.py:430 msgid "Customer account changed" -msgstr "" +msgstr "Klantenaccount gewijzigd" #: pretix/api/webhooks.py:434 msgid "Customer account anonymized" -msgstr "" +msgstr "Klantenaccount geanonimiseerd" #: pretix/base/addressvalidation.py:100 pretix/base/addressvalidation.py:103 #: pretix/base/addressvalidation.py:108 pretix/base/forms/questions.py:1054 @@ -638,20 +668,20 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:483 #: pretix/presale/forms/customer.py:152 msgid "This field is required." -msgstr "" +msgstr "Dit veld is verplicht." #: pretix/base/addressvalidation.py:213 msgid "Enter a postal code in the format XXX." -msgstr "" +msgstr "Postnummer in het formaat XXX invoeren." #: pretix/base/addressvalidation.py:222 pretix/base/addressvalidation.py:224 msgid "Enter a postal code in the format XXXX." -msgstr "" +msgstr "Postnummer in het formaat XXXX invoeren." #: pretix/base/auth.py:146 #, python-brace-format msgid "{system} User" -msgstr "" +msgstr "{system}-gebruiker" #: pretix/base/auth.py:155 pretix/base/exporters/customers.py:67 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:283 @@ -676,7 +706,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:31 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:300 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail" #: pretix/base/auth.py:157 pretix/base/forms/auth.py:164 #: pretix/base/forms/auth.py:226 pretix/base/models/auth.py:753 @@ -684,11 +714,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:64 #: pretix/presale/forms/customer.py:61 pretix/presale/forms/customer.py:302 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord" #: pretix/base/auth.py:176 pretix/base/auth.py:183 msgid "Your password must contain both numeric and alphabetic characters." -msgstr "" +msgstr "Uw wachtwoord moet zowel cijfers als letters bevatten." #: pretix/base/auth.py:202 pretix/base/auth.py:212 #, python-format @@ -696,64 +726,71 @@ msgid "Your password may not be the same as your previous password." msgid_plural "" "Your password may not be the same as one of your %(history_length)s previous " "passwords." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Uw wachtwoord mag niet gelijk zijn aan uw vorige wachtwoord." msgstr[1] "" +"Uw wachtwoord mag niet gelijk zijn aan een van uw laatste %(history_length)s " +"wachtwoorden." #: pretix/base/channels.py:168 msgid "Online shop" -msgstr "" +msgstr "Online winkel" #: pretix/base/channels.py:174 msgid "API" -msgstr "" +msgstr "API" #: pretix/base/channels.py:175 msgid "" "API sales channels come with no built-in functionality, but may be used for " "custom integrations." msgstr "" +"API-verkoopkanalen hebben standaard geen functionaliteit, maar kunnen " +"gebruikt worden voor integraties op maat." #: pretix/base/context.py:38 #, python-brace-format msgid "powered by {name} based on pretix" msgstr "" +"mogelijk gemaakt door {name} gebaseerd op " +"pretix" #: pretix/base/context.py:48 #, python-brace-format msgid "powered by {name} based on pretix" -msgstr "" +msgstr "mogelijk gemaakt door {name} gebaseerd op pretix" #: pretix/base/context.py:55 #, python-format msgid "ticketing powered by pretix" -msgstr "" +msgstr "ticketverkoop mogelijk gemaakt door pretix" #: pretix/base/context.py:64 msgid "source code" -msgstr "" +msgstr "broncode" #: pretix/base/customersso/oidc.py:61 #, python-brace-format msgid "Configuration option \"{name}\" is missing." -msgstr "" +msgstr "Configuratie-optie \"{name}\" ontbreekt." #: pretix/base/customersso/oidc.py:69 pretix/base/customersso/oidc.py:74 #, python-brace-format msgid "" "Unable to retrieve configuration from \"{url}\". Error message: \"{error}\"." msgstr "" +"Configuratie ophalen van \"{url}\" is mislukt. Foutmelding: \"{error}\"." #: pretix/base/customersso/oidc.py:80 pretix/base/customersso/oidc.py:85 #: pretix/base/customersso/oidc.py:90 pretix/base/customersso/oidc.py:95 #: pretix/base/customersso/oidc.py:100 pretix/base/customersso/oidc.py:105 #, python-brace-format msgid "Incompatible SSO provider: \"{error}\"." -msgstr "" +msgstr "SSO-aanbieder niet compatibel: \"{error}\"." #: pretix/base/customersso/oidc.py:111 #, python-brace-format msgid "You are not requesting \"{scope}\"." -msgstr "" +msgstr "U vraagt \"{scope}\" niet aan." #: pretix/base/customersso/oidc.py:206 pretix/base/customersso/oidc.py:214 #: pretix/base/customersso/oidc.py:237 pretix/base/customersso/oidc.py:254 @@ -762,13 +799,15 @@ msgstr "" #: pretix/presale/views/customer.py:881 #, python-brace-format msgid "Login was not successful. Error message: \"{error}\"." -msgstr "" +msgstr "Inloggen is niet gelukt. Foutmelding: \"{error}\"." #: pretix/base/customersso/oidc.py:244 msgid "" "The email address on this account is not yet verified. Please first confirm " "the email address in your customer account." msgstr "" +"Het e-mailadres van uw account is nog niet gevalideerd. Bevestig eerst het e-" +"mailadres in uw klantenaccount." #: pretix/base/datasync/datasync.py:264 #, python-brace-format @@ -776,6 +815,8 @@ msgid "" "Field \"{field_name}\" does not exist. Please check your {provider_name} " "settings." msgstr "" +"Het veld \"{field_name}\" bestaat niet. Controleer uw {provider_name}-" +"instellingen." #: pretix/base/datasync/datasync.py:271 #, python-brace-format @@ -783,6 +824,8 @@ msgid "" "Field \"{field_name}\" requires {required_input}, but only got " "{available_inputs}. Please check your {provider_name} settings." msgstr "" +"Het veld \"{field_name}\" vereist {required_input}, maar heeft alleen " +"{available_inputs}. Controleer uw {provider_name}-instellingen." #: pretix/base/datasync/datasync.py:282 #, python-brace-format @@ -790,32 +833,34 @@ msgid "" "Please update value mapping for field \"{field_name}\" - option \"{val}\" " "not assigned" msgstr "" +"Werk de mapping van de waarden bij voor veld \"{field_name}\" - optie \"{val}" +"\" is niet toegewezen" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:128 msgid "Order position details" -msgstr "" +msgstr "Details van de orderpositie" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:129 msgid "Attendee details" -msgstr "" +msgstr "Gegevens van deelnemer" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:130 pretix/base/exporters/answers.py:66 #: pretix/base/models/items.py:1767 pretix/control/navigation.py:172 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5 msgid "Questions" -msgstr "" +msgstr "Vragen" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:131 msgid "Product details" -msgstr "" +msgstr "Productgegevens" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:132 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:279 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:176 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:23 msgid "Order details" -msgstr "" +msgstr "Bestelgegevens" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:133 #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:299 @@ -830,16 +875,16 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:668 pretix/control/forms/filter.py:673 #: pretix/control/forms/filter.py:678 msgid "Invoice address" -msgstr "" +msgstr "Factuuradres" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:134 msgid "Event information" -msgstr "" +msgstr "Informatie over evenement" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:135 msgctxt "subevent" msgid "Event or date information" -msgstr "" +msgstr "Informatie over evenement of datum" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:175 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:638 @@ -859,13 +904,13 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:50 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_memberships.html:36 msgid "Attendee name" -msgstr "" +msgstr "Naam van deelnemer" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:187 #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:604 #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:628 msgid "Attendee" -msgstr "" +msgstr "Deelnemer" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:207 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:645 pretix/base/forms/questions.py:693 @@ -876,11 +921,11 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:172 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:175 msgid "Attendee email" -msgstr "" +msgstr "E-mailadres van deelnemer" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:219 msgid "Attendee or order email" -msgstr "" +msgstr "E-mailadres van deelnemer of bestelling" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:232 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:646 pretix/base/pdf.py:188 @@ -890,28 +935,28 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:182 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:185 msgid "Attendee company" -msgstr "" +msgstr "Bedrijf van deelnemer" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:241 msgid "Attendee address street" -msgstr "" +msgstr "Straat van deelnemer" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:250 msgid "Attendee address ZIP code" -msgstr "" +msgstr "Postnummer van deelnemer" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:259 msgid "Attendee address city" -msgstr "" +msgstr "Woonplaats van deelnemer" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:268 msgid "Attendee address country" -msgstr "" +msgstr "Land van deelnemer" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:279 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:687 pretix/base/pdf.py:346 msgid "Invoice address company" -msgstr "" +msgstr "Factuuradres bedrijf" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:288 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:493 @@ -919,35 +964,35 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:688 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:692 pretix/base/pdf.py:341 msgid "Invoice address name" -msgstr "" +msgstr "Factuuradres: naam" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:317 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:694 pretix/base/pdf.py:351 msgid "Invoice address street" -msgstr "" +msgstr "Factuuradres: straat" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:326 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:694 pretix/base/pdf.py:356 msgid "Invoice address ZIP code" -msgstr "" +msgstr "Factuuradres: postnummer" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:335 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:694 pretix/base/pdf.py:361 msgid "Invoice address city" -msgstr "" +msgstr "Factuuradres: plaats" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:344 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:695 pretix/base/pdf.py:371 msgid "Invoice address country" -msgstr "" +msgstr "Factuuradres: land" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:353 msgid "Order email" -msgstr "" +msgstr "E-mail van bestelling" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:362 msgid "Order email domain" -msgstr "" +msgstr "E-maildomein van bestelling" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:371 #: pretix/base/exporters/invoices.py:203 pretix/base/exporters/invoices.py:332 @@ -980,7 +1025,7 @@ msgstr "Bestelcode" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:380 msgid "Event and order code" -msgstr "" +msgstr "Evenement en bestelcode" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:389 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:283 pretix/base/notifications.py:201 @@ -989,26 +1034,26 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:576 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:902 msgid "Order total" -msgstr "" +msgstr "Totaalbedrag van bestelling" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:398 msgid "Product and variation name" -msgstr "" +msgstr "Product- en variantnaam" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:410 pretix/base/exporters/items.py:57 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:631 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:945 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:113 msgid "Product ID" -msgstr "" +msgstr "Product-ID" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:419 msgid "Product is admission product" -msgstr "" +msgstr "Product is een toegangsbewijs" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:428 msgid "Event short form" -msgstr "" +msgstr "Afkorting evenement" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:437 pretix/base/exporters/events.py:57 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:283 @@ -1025,12 +1070,12 @@ msgstr "Naam evenement" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:446 #: pretix/base/exporters/invoices.py:330 msgid "Event start date" -msgstr "" +msgstr "Startdatum evenement" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:455 #: pretix/base/exporters/invoices.py:354 pretix/base/pdf.py:289 msgid "Event end date" -msgstr "" +msgstr "Einddatum evenement" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:464 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:124 @@ -1044,33 +1089,33 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_voucher_form.html:12 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_voucher_form.html:20 msgid "Voucher code" -msgstr "" +msgstr "Vouchercode" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:473 pretix/base/pdf.py:118 msgid "Order code and position number" -msgstr "" +msgstr "Bestelcode en positienummer" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:482 msgid "Ticket price" -msgstr "" +msgstr "Ticketprijs" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:491 pretix/base/notifications.py:204 #: pretix/control/forms/filter.py:220 pretix/control/forms/filter.py:1242 #: pretix/control/forms/modelimport.py:90 msgid "Order status" -msgstr "" +msgstr "Bestelstatus" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:500 msgid "Ticket status" -msgstr "" +msgstr "Ticketstatus" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:509 msgid "Order date and time" -msgstr "" +msgstr "Besteldatum en -tijd" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:518 msgid "Payment date and time" -msgstr "" +msgstr "Betaaldatum en -tijd" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:527 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:292 @@ -1078,30 +1123,30 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:193 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:249 msgid "Order locale" -msgstr "" +msgstr "Taal van bestelling" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:536 msgid "Order position ID" -msgstr "" +msgstr "ID besteld product" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:545 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:312 msgid "Order link" -msgstr "" +msgstr "Bestel-link" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:560 msgid "Ticket link" -msgstr "" +msgstr "Ticket-link" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:578 #, python-brace-format msgid "Check-in datetime on list {}" -msgstr "" +msgstr "Check-in-datum en -tijd op lijst {}" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:590 #, python-brace-format msgid "Question: {name}" -msgstr "" +msgstr "Vraag: {name}" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:604 #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:614 pretix/base/settings.py:3691 @@ -1110,7 +1155,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:3797 pretix/base/settings.py:3850 #: pretix/base/settings.py:3871 pretix/base/settings.py:3893 msgid "Given name" -msgstr "" +msgstr "Voornaam" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:628 #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:638 pretix/base/settings.py:3692 @@ -1120,7 +1165,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:3798 pretix/base/settings.py:3851 #: pretix/base/settings.py:3872 pretix/base/settings.py:3894 msgid "Family name" -msgstr "" +msgstr "Achternaam" #: pretix/base/email.py:218 pretix/base/exporters/items.py:157 #: pretix/base/exporters/items.py:205 pretix/base/models/tax.py:382 @@ -1134,39 +1179,39 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:33 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:53 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Standaard" #: pretix/base/email.py:225 msgid "Simple with logo" -msgstr "" +msgstr "Eenvoudig met logo" #: pretix/base/exporter.py:199 pretix/base/exporter.py:332 msgid "Export format" -msgstr "" +msgstr "Exportformaat" #: pretix/base/exporter.py:201 msgid "Excel (.xlsx)" -msgstr "" +msgstr "Excel (.xlsx)" #: pretix/base/exporter.py:202 pretix/base/exporter.py:324 msgid "CSV (with commas)" -msgstr "" +msgstr "CSV (met komma's)" #: pretix/base/exporter.py:203 pretix/base/exporter.py:325 msgid "CSV (Excel-style)" -msgstr "" +msgstr "CSV (Excel-stijl)" #: pretix/base/exporter.py:204 pretix/base/exporter.py:326 msgid "CSV (with semicolons)" -msgstr "" +msgstr "CSV (met puntkomma's)" #: pretix/base/exporter.py:320 msgid "Combined Excel (.xlsx)" -msgstr "" +msgstr "Gecombineerde Excel (.xlsx)" #: pretix/base/exporters/answers.py:54 msgid "Question answer file uploads" -msgstr "" +msgstr "Uploads vraag-antwoordbestanden" #: pretix/base/exporters/answers.py:55 pretix/base/exporters/json.py:52 #: pretix/base/exporters/mail.py:53 pretix/base/exporters/orderlist.py:88 @@ -1184,6 +1229,8 @@ msgid "" "Download a ZIP file including all files that have been uploaded by your " "customers while creating an order." msgstr "" +"Download een ZIP-bestand met daarin alle bestanden die zijn geüpload als " +"antwoord op een vraag tijdens het bestelproces." #: pretix/base/exporters/answers.py:76 pretix/base/exporters/orderlist.py:626 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:953 @@ -1215,7 +1262,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_form.html:20 msgctxt "subevent" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #: pretix/base/exporters/answers.py:79 pretix/base/exporters/answers.py:88 #: pretix/control/forms/checkin.py:83 pretix/control/forms/event.py:1737 @@ -1234,21 +1281,21 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:350 msgctxt "subevent" msgid "All dates" -msgstr "" +msgstr "Alle data" #: pretix/base/exporters/customers.py:49 pretix/control/navigation.py:618 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:132 msgid "Customer accounts" -msgstr "" +msgstr "Klantenaccounts" #: pretix/base/exporters/customers.py:51 msgctxt "export_category" msgid "Customer accounts" -msgstr "" +msgstr "Klantenaccounts" #: pretix/base/exporters/customers.py:52 msgid "Download a spreadsheet of all currently registered customer accounts." -msgstr "" +msgstr "Download een spreadsheet van alle geregistreerde klantenaccounts." #: pretix/base/exporters/customers.py:64 pretix/base/models/customers.py:89 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:30 @@ -1256,19 +1303,19 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:37 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_base.html:37 msgid "Customer ID" -msgstr "" +msgstr "Klantnummer" #: pretix/base/exporters/customers.py:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:33 msgid "SSO provider" -msgstr "" +msgstr "SSO-aanbieder" #: pretix/base/exporters/customers.py:66 pretix/base/models/customers.py:115 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:49 msgid "External identifier" -msgstr "" +msgstr "Externe identificator" #: pretix/base/exporters/customers.py:68 pretix/base/exporters/orderlist.py:284 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:483 @@ -1286,14 +1333,14 @@ msgstr "" #: pretix/presale/forms/waitinglist.py:80 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:304 msgid "Phone number" -msgstr "" +msgstr "Telefoonnummer" #: pretix/base/exporters/customers.py:69 pretix/base/models/auth.py:249 #: pretix/base/models/customers.py:104 pretix/base/models/orders.py:3393 #: pretix/base/settings.py:3824 pretix/base/settings.py:3836 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:47 msgid "Full name" -msgstr "" +msgstr "Volledige naam" #: pretix/base/exporters/customers.py:74 pretix/base/exporters/invoices.py:208 #: pretix/base/exporters/invoices.py:217 pretix/base/exporters/invoices.py:336 @@ -1337,26 +1384,26 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:35 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:312 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naam" #: pretix/base/exporters/customers.py:77 pretix/base/models/customers.py:106 msgid "Account active" -msgstr "" +msgstr "Account actief" #: pretix/base/exporters/customers.py:78 pretix/base/models/auth.py:247 #: pretix/base/models/customers.py:107 msgid "Verified email address" -msgstr "" +msgstr "Geverifieerd e-mailadres" #: pretix/base/exporters/customers.py:79 pretix/base/models/customers.py:108 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:69 msgid "Last login" -msgstr "" +msgstr "Laatste log-in" #: pretix/base/exporters/customers.py:80 pretix/base/models/customers.py:109 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:67 msgid "Registration date" -msgstr "" +msgstr "Registratiedatum" #: pretix/base/exporters/customers.py:81 pretix/base/exporters/invoices.py:207 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:121 pretix/base/models/auth.py:261 @@ -1364,7 +1411,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1742 pretix/control/forms/exports.py:49 #: pretix/control/forms/exports.py:88 pretix/control/views/waitinglist.py:315 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Taal" #: pretix/base/exporters/customers.py:82 #: pretix/base/exporters/reusablemedia.py:54 @@ -1372,7 +1419,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:73 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:68 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notities" #: pretix/base/exporters/customers.py:100 #: pretix/base/exporters/customers.py:101 pretix/base/exporters/events.py:83 @@ -1413,7 +1460,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:827 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:828 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #: pretix/base/exporters/customers.py:100 #: pretix/base/exporters/customers.py:101 pretix/base/exporters/events.py:83 @@ -1437,23 +1484,25 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:827 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:828 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:42 pretix/base/exporters/invoices.py:66 msgctxt "export_category" msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Facturen" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:43 msgid "" "Download invoices in a format that can be used by the dekodi NREI conversion " "software." msgstr "" +"Download facturen in een formaat dat gebruikt kan worden door de dekodi NREI-" +"conversiesoftware." #: pretix/base/exporters/dekodi.py:105 #, python-brace-format msgid "Event ticket {event}-{code}" -msgstr "" +msgstr "Ticket {event}-{code}" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:234 pretix/base/exporters/invoices.py:74 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:130 @@ -1466,104 +1515,108 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:714 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:85 msgid "Date range" -msgstr "" +msgstr "Datumbereik" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:237 pretix/base/exporters/invoices.py:77 msgid "" "Only include invoices issued in this time frame. Note that the invoice date " "does not always correspond to the order or payment date." msgstr "" +"Neem alleen facturen mee die in deze periode zijn uitgegeven. Merk op dat de " +"factuurdatum niet altijd overeenkomt met de bestel- of betaaldatum." #: pretix/base/exporters/events.py:47 msgid "Event data" -msgstr "" +msgstr "Evenementdata" #: pretix/base/exporters/events.py:48 msgctxt "export_category" msgid "Event data" -msgstr "" +msgstr "Evenementdata" #: pretix/base/exporters/events.py:49 msgid "" "Download a spreadsheet with information on all events in this organizer " "account." msgstr "" +"Download een bestand met alle informatie over de evenementen in dit " +"organisatoraccount." #: pretix/base/exporters/events.py:58 pretix/base/models/event.py:611 #: pretix/base/models/organizer.py:93 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:47 msgid "Short form" -msgstr "" +msgstr "Verkorte vorm" #: pretix/base/exporters/events.py:59 pretix/base/models/event.py:613 msgid "Shop is live" -msgstr "" +msgstr "Winkel is live" #: pretix/base/exporters/events.py:60 pretix/base/models/event.py:615 msgid "Event currency" -msgstr "" +msgstr "Munteenheid van evenement" #: pretix/base/exporters/events.py:61 pretix/base/models/auth.py:264 #: pretix/base/models/exports.py:133 pretix/control/forms/exports.py:93 msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Tijdzone" #: pretix/base/exporters/events.py:62 pretix/base/models/event.py:618 #: pretix/base/models/event.py:1532 pretix/base/settings.py:3447 #: pretix/base/settings.py:3457 pretix/control/forms/subevents.py:484 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:268 msgid "Event start time" -msgstr "" +msgstr "Starttijd evenement" #: pretix/base/exporters/events.py:63 pretix/base/models/event.py:620 #: pretix/base/models/event.py:1534 pretix/base/pdf.py:297 #: pretix/control/forms/subevents.py:489 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:270 msgid "Event end time" -msgstr "" +msgstr "Eindtijd evenement" #: pretix/base/exporters/events.py:64 pretix/base/models/event.py:622 #: pretix/base/models/event.py:1536 pretix/control/forms/subevents.py:494 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:274 msgid "Admission time" -msgstr "" +msgstr "Toegangstijd" #: pretix/base/exporters/events.py:65 pretix/base/models/event.py:634 #: pretix/base/models/event.py:1545 pretix/control/forms/subevents.py:93 msgid "Start of presale" -msgstr "" +msgstr "Begin van voorverkoop" #: pretix/base/exporters/events.py:66 pretix/base/models/event.py:628 #: pretix/base/models/event.py:1539 pretix/control/forms/subevents.py:99 msgid "End of presale" -msgstr "" +msgstr "Einde van voorverkoop" #: pretix/base/exporters/events.py:67 pretix/base/exporters/invoices.py:355 #: pretix/base/models/event.py:640 pretix/base/models/event.py:1551 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:83 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Locatie" #: pretix/base/exporters/events.py:68 pretix/base/models/event.py:648 #: pretix/base/models/event.py:1554 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_geodata.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:54 msgid "Latitude" -msgstr "" +msgstr "Breedtegraad" #: pretix/base/exporters/events.py:69 pretix/base/models/event.py:656 #: pretix/base/models/event.py:1562 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_geodata.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:64 msgid "Longitude" -msgstr "" +msgstr "Lengtegraad" #: pretix/base/exporters/events.py:70 pretix/base/models/event.py:668 #: pretix/base/models/event.py:1577 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:137 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:1080 msgid "Internal comment" -msgstr "" +msgstr "Interne opmerking" #: pretix/base/exporters/invoices.py:82 pretix/base/models/orders.py:1779 #: pretix/base/models/orders.py:2213 pretix/control/forms/filter.py:213 @@ -1578,13 +1631,13 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:93 msgid "Payment provider" -msgstr "" +msgstr "Betaalprovider" #: pretix/base/exporters/invoices.py:84 pretix/base/exporters/invoices.py:86 #: pretix/control/forms/filter.py:215 pretix/control/forms/filter.py:1061 #: pretix/control/forms/filter.py:2434 msgid "All payment providers" -msgstr "" +msgstr "Alle betaalproviders" #: pretix/base/exporters/invoices.py:92 msgid "" @@ -1592,18 +1645,24 @@ msgid "" "this payment provider. Note that this might include some invoices of orders " "which in the end have been fully or partially paid with a different provider." msgstr "" +"Neem alleen facturen mee van bestellingen die ten minste één betaalpoging " +"met deze betaalprovider hebben. Merk op dat dit facturen kan bevatten van " +"bestellingen die uiteindelijk volledig of gedeeltelijk met een andere " +"betaalprovider betaald zijn." #: pretix/base/exporters/invoices.py:126 msgid "All invoices" -msgstr "" +msgstr "Alle facturen" #: pretix/base/exporters/invoices.py:127 msgid "Download all invoices created by the system as a ZIP file of PDF files." msgstr "" +"Download alle door het systeem gegenereerde PDF-facturen in een groot ZIP-" +"bestand." #: pretix/base/exporters/invoices.py:179 msgid "Invoice data" -msgstr "" +msgstr "Factuurgegevens" #: pretix/base/exporters/invoices.py:180 msgid "" @@ -1611,6 +1670,9 @@ msgid "" "The spreadsheet includes two sheets, one with a line for every invoice, and " "one with a line for every position of every invoice." msgstr "" +"Download een spreadsheet met de gegevens van alle in het systeem " +"gegenereerde facturen. Het eerste blad bevat één rij voor elke factuur, het " +"tweede één rij voor elke factuurregel." #: pretix/base/exporters/invoices.py:193 pretix/base/shredder.py:579 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:268 @@ -1623,11 +1685,11 @@ msgstr "Facturen" #: pretix/base/exporters/invoices.py:194 msgid "Invoice lines" -msgstr "" +msgstr "Factuurregels" #: pretix/base/exporters/invoices.py:201 pretix/base/exporters/invoices.py:322 msgid "Invoice number" -msgstr "" +msgstr "Factuurnummer" #: pretix/base/exporters/invoices.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:331 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1271 @@ -1645,7 +1707,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_giftcard_history.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_day.html:58 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #: pretix/base/exporters/invoices.py:204 pretix/base/exporters/invoices.py:333 #: pretix/base/forms/auth.py:160 pretix/base/modelimport_orders.py:59 @@ -1654,15 +1716,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:42 #: pretix/control/views/waitinglist.py:314 msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "E-mailadres" #: pretix/base/exporters/invoices.py:205 pretix/base/exporters/invoices.py:334 msgid "Invoice type" -msgstr "" +msgstr "Factuurtype" #: pretix/base/exporters/invoices.py:206 pretix/base/exporters/invoices.py:335 msgid "Cancellation of" -msgstr "" +msgstr "Annulering van" #: pretix/base/exporters/invoices.py:208 pretix/base/exporters/invoices.py:209 #: pretix/base/exporters/invoices.py:210 pretix/base/exporters/invoices.py:211 @@ -1673,7 +1735,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/invoices.py:340 pretix/base/exporters/invoices.py:341 #: pretix/base/exporters/invoices.py:342 msgid "Invoice sender:" -msgstr "" +msgstr "Verzender van factuur:" #: pretix/base/exporters/invoices.py:209 pretix/base/exporters/invoices.py:337 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 @@ -1689,7 +1751,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:88 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:316 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adres" #: pretix/base/exporters/invoices.py:210 pretix/base/exporters/invoices.py:219 #: pretix/base/exporters/invoices.py:338 pretix/base/exporters/invoices.py:346 @@ -1704,7 +1766,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:537 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:857 msgid "ZIP code" -msgstr "" +msgstr "Postnummer" #: pretix/base/exporters/invoices.py:211 pretix/base/exporters/invoices.py:220 #: pretix/base/exporters/invoices.py:339 pretix/base/exporters/invoices.py:347 @@ -1719,7 +1781,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:538 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:858 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Plaats" #: pretix/base/exporters/invoices.py:212 pretix/base/exporters/invoices.py:222 #: pretix/base/exporters/invoices.py:349 pretix/base/exporters/orderlist.py:291 @@ -1736,7 +1798,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:323 msgctxt "address" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Staat" #: pretix/base/exporters/invoices.py:213 pretix/base/exporters/invoices.py:221 #: pretix/base/exporters/invoices.py:340 pretix/base/exporters/invoices.py:348 @@ -1757,11 +1819,11 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:92 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:320 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Land" #: pretix/base/exporters/invoices.py:214 pretix/base/exporters/invoices.py:341 msgid "Tax ID" -msgstr "" +msgstr "Belastingnummer" #: pretix/base/exporters/invoices.py:215 pretix/base/exporters/invoices.py:223 #: pretix/base/exporters/invoices.py:342 pretix/base/exporters/invoices.py:350 @@ -1775,7 +1837,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:99 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:327 msgid "VAT ID" -msgstr "" +msgstr "Btw-nummer" #: pretix/base/exporters/invoices.py:216 pretix/base/exporters/invoices.py:217 #: pretix/base/exporters/invoices.py:218 pretix/base/exporters/invoices.py:219 @@ -1788,7 +1850,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/invoices.py:349 pretix/base/exporters/invoices.py:350 #: pretix/base/exporters/invoices.py:351 pretix/base/exporters/invoices.py:352 msgid "Invoice recipient:" -msgstr "" +msgstr "Ontvanger van factuur:" #: pretix/base/exporters/invoices.py:216 pretix/base/exporters/invoices.py:343 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:284 @@ -1803,49 +1865,49 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:308 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Bedrijf" #: pretix/base/exporters/invoices.py:218 pretix/base/exporters/invoices.py:345 msgid "Street address" -msgstr "" +msgstr "Adres" #: pretix/base/exporters/invoices.py:224 pretix/base/exporters/invoices.py:351 #: pretix/base/models/orders.py:3411 pretix/base/models/orders.py:3467 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:103 msgid "Beneficiary" -msgstr "" +msgstr "Begunstigde" #: pretix/base/exporters/invoices.py:225 pretix/base/exporters/invoices.py:352 #: pretix/base/modelimport_orders.py:333 pretix/base/models/orders.py:3406 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:1064 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:111 msgid "Internal reference" -msgstr "" +msgstr "Interne referentie" #: pretix/base/exporters/invoices.py:226 pretix/base/models/tax.py:161 #: pretix/control/forms/event.py:1629 msgid "Reverse charge" -msgstr "" +msgstr "Btw verlegd" #: pretix/base/exporters/invoices.py:227 msgid "Shown foreign currency" -msgstr "" +msgstr "Weergegeven munteenheid" #: pretix/base/exporters/invoices.py:228 msgid "Foreign currency rate" -msgstr "" +msgstr "Wisselkoers" #: pretix/base/exporters/invoices.py:229 msgid "Total value (with taxes)" -msgstr "" +msgstr "Totaalbedrag (inclusief belasting)" #: pretix/base/exporters/invoices.py:230 msgid "Total value (without taxes)" -msgstr "" +msgstr "Totaalbedrag (exclusief belasting)" #: pretix/base/exporters/invoices.py:231 msgid "Payment matching IDs" -msgstr "" +msgstr "ID's voor betalingstoewijzing" #: pretix/base/exporters/invoices.py:232 pretix/base/exporters/invoices.py:353 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:311 @@ -1853,11 +1915,11 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:705 pretix/base/plugins.py:139 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:11 msgid "Payment providers" -msgstr "" +msgstr "Betaalproviders" #: pretix/base/exporters/invoices.py:288 pretix/base/exporters/invoices.py:392 msgid "Cancellation" -msgstr "" +msgstr "Annulering" #: pretix/base/exporters/invoices.py:288 pretix/base/exporters/invoices.py:392 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:120 @@ -1865,7 +1927,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:70 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:244 msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Factuur" #: pretix/base/exporters/invoices.py:323 msgid "Line number" @@ -2157,7 +2219,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_orders.html:13 #: pretix/presale/views/customer.py:360 msgid "Orders" -msgstr "" +msgstr "Bestellingen" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:103 pretix/base/models/orders.py:2631 #: pretix/base/notifications.py:205 @@ -2193,7 +2255,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:465 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:97 msgid "Event date" -msgstr "" +msgstr "Datum evenement" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:140 msgid "" @@ -2734,7 +2796,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:68 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:70 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Bestelling" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1132 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1317 @@ -2929,7 +2991,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_memberships.html:71 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_orders.html:40 msgid "TEST MODE" -msgstr "" +msgstr "TESTMODUS" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1297 msgid "Gift card redemptions" @@ -3206,7 +3268,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/forms/user.py:93 pretix/control/forms/users.py:45 #: pretix/presale/forms/customer.py:295 pretix/presale/forms/customer.py:384 msgid "Please enter the same password twice" -msgstr "" +msgstr "Voer twee keer hetzelfde wachtwoord in" #: pretix/base/forms/auth.py:172 pretix/base/forms/auth.py:234 #: pretix/presale/forms/customer.py:308 pretix/presale/forms/customer.py:403 @@ -5978,7 +6040,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:269 pretix/control/forms/filter.py:607 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:57 msgid "Total amount" -msgstr "" +msgstr "Totaalbedrag" #: pretix/base/models/orders.py:273 pretix/base/models/vouchers.py:296 msgid "" @@ -16218,7 +16280,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:87 msgid "Payment" -msgstr "" +msgstr "Betaling" #: pretix/control/navigation.py:73 pretix/control/views/event.py:1626 #: pretix/control/views/event.py:1628 pretix/control/views/event.py:1660 @@ -27326,6 +27388,8 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:15 msgid "In test mode, your exports will only contain test mode orders." msgstr "" +"In de testmodus zullen uw geëxporteerde bestanden alleen bestellingen uit de " +"testmodus bevatten." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:19 msgid "" @@ -27335,11 +27399,11 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:22 msgid "Go to organizer-level exports" -msgstr "" +msgstr "Ga naar export op organisatorniveau" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:32 msgid "Create new export file" -msgstr "" +msgstr "Nieuw exportbestand aanmaken" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:38 msgid "Aggregate transactions to the same bank account" @@ -27365,7 +27429,7 @@ msgstr "Exportdatum" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:56 msgid "Number of orders" -msgstr "" +msgstr "Aantal bestellingen" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:80 msgid "not downloaded" @@ -27383,7 +27447,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:110 msgid "No exports have been created yet." -msgstr "" +msgstr "Er zijn nog geen exports aangemaakt." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/sepa_export.html:10 msgid "Export SEPA xml" @@ -27538,7 +27602,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:758 msgid "No valid orders have been found." -msgstr "" +msgstr "Er zijn geen geldige bestellingen gevonden." #: pretix/plugins/checkinlists/apps.py:47 msgid "Check-in list exporter"