Translated on translate.pretix.eu (German (informal))

Currently translated at 100.0% (3472 of 3472 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/

powered by weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2020-02-11 16:20:16 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent a895d83764
commit e7eb8e3111

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-08 12:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-11 16:21+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
@@ -1528,18 +1528,14 @@ msgid "Invoice total"
msgstr "Rechnungsbetrag"
#: pretix/base/invoice.py:566
#, fuzzy
#| msgid "Ignored payments"
msgctxt "invoice"
msgid "Received payments"
msgstr "Ignorierte Zahlungen"
msgstr "Bereits eingegangene Zahlungen"
#: pretix/base/invoice.py:569
#, fuzzy
#| msgid "Invalid payments"
msgctxt "invoice"
msgid "Outstanding payments"
msgstr "Ungültige Zahlungen"
msgstr "Offener Betrag"
#: pretix/base/invoice.py:598
msgctxt "invoice"
@@ -5213,13 +5209,16 @@ msgstr "Dieser Text wird über der Eingabe der Rechnungsadresse angezeigt."
#: pretix/base/settings.py:214
msgid "Show paid amount on partially paid invoices"
msgstr ""
msgstr "Zeige bezahlten Anteil auf teilweise bezahlten Rechnungen an"
#: pretix/base/settings.py:215
msgid ""
"If an invoice has already been paid partially, this option will add the paid "
"and pending amount to the invoice."
msgstr ""
"Wenn eine Rechnung bereits teilweise beglichen wurde, wird mit dieser Option "
"der bereits bezahlte und der noch ausstehende Betrag auf der Rechnung "
"dargestellt."
#: pretix/base/settings.py:225
msgid "Show free products on invoices"
@@ -17747,18 +17746,16 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:105
msgid "Enable MOTO payments for resellers"
msgstr ""
msgstr "MOTO-Zahlungen für Vorverkaufsstellen aktivieren"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:107
#, fuzzy
#| msgid "Needs to be enabled in your Stripe account first."
msgid ""
"Gated feature (needs to be enabled for your account by Stripe support first)"
msgstr "Muss erst im Stripe-Account aktiviert werden."
msgstr "Eingeschränktes Feature (muss erst vom Stripe-Support aktiviert werden)"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:115
msgid "Stripe Integration security guide"
msgstr ""
msgstr "Stripe Integration Security Guide"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:109
#, python-format
@@ -17770,6 +17767,11 @@ msgid ""
"like the 40 page SAQ D. Please consult the %s for further information on "
"this subject."
msgstr ""
"Wir können von Vorverkaufsstellen ausgelöste Buchungen als MOTO (Mail Order /"
" Telephone Order) markieren, wodurch keine Strong Customer Authentication "
"(SCA) notwendig wird. Allerdings wirst du dadurch verpflichtet, jährlich PCI-"
"DSS-Formulare wie z.B. das 40-seitige SAQ D auszufüllen. Bitte überprüfe %s "
"für weitere Infos zum Thema."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:131
msgid "Stripe account"
@@ -18147,6 +18149,8 @@ msgid ""
"This transaction will be marked as Mail Order/Telephone Order, exempting it "
"from Strong Customer Authentication (SCA) whenever possible"
msgstr ""
"Diese Transaktion wird als Mail Order/Telephone Order markiert, wodurch wenn "
"möglich keine Starke Kundenauthentifizierung (SCA) nötig ist"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_cc.html:16
msgid "For a credit card payment, please turn on JavaScript."