Translations: Update Finnish

Currently translated at 36.9% (2159 of 5846 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/fi/

powered by weblate
This commit is contained in:
Karoliina Grohn
2025-02-06 14:09:49 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 85ae181ce8
commit e524055249

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-29 13:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-29 13:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-06 05:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-06 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Hannu Kaakinen <hannu.kaakinen@om.org>\n" "Last-Translator: Karoliina Grohn <karoliina.grohn@om.org>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Finnish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"fi/>\n" "fi/>\n"
"Language: fi\n" "Language: fi\n"
@@ -30998,13 +30998,15 @@ msgid ""
"receive a full refund or if a cancellation fee is deducted according to " "receive a full refund or if a cancellation fee is deducted according to "
"their cancellation policy." "their cancellation policy."
msgstr "" msgstr ""
"Jos pyyntösi hyväksytään, järjestäjä päättää, palautetaanko sinulle koko "
"summa vai vähennetäänkö peruutusmaksu järjestäjän peruutusehtojen mukaisesti."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:392 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:392
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:428 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:428
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:449 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:449
msgid "" msgid ""
"The refund can be issued to your original payment method or as a gift card." "The refund can be issued to your original payment method or as a gift card."
msgstr "" msgstr "Palautus voidaan maksaa alkuperäisellä maksutavalla tai lahjakorttina."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:394 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:394
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:430 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:430
@@ -31019,16 +31021,16 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:465 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:465
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:470 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:470
msgid "This will invalidate all tickets in this order." msgid "This will invalidate all tickets in this order."
msgstr "" msgstr "Tämä mitätöi kaikki liput tässä tilauksessa."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:401 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:401
msgid "" msgid ""
"You can request to cancel this order, but you will not receive a refund." "You can request to cancel this order, but you will not receive a refund."
msgstr "" msgstr "Voit pyytää perumaan tämän tilauksen, mutta korvausta ei makseta."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:405 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:405
msgid "You can cancel this order, but you will not receive a refund." msgid "You can cancel this order, but you will not receive a refund."
msgstr "" msgstr "Voit perua tämän tilauksen, mutta maksua ei palauteta."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:414 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:414
#, python-format #, python-format
@@ -31037,6 +31039,9 @@ msgid ""
"cancellation fee of <strong>%(fee)s</strong> will be kept and you will " "cancellation fee of <strong>%(fee)s</strong> will be kept and you will "
"receive a refund of the remainder." "receive a refund of the remainder."
msgstr "" msgstr ""
"Voit pyytää tilauksen perumista. Jos pyyntösi hyväksytään, <strong>%(fee)s</"
"strong> summa pidätetään ja sinulle maksetaan loppuosa maksamastasi "
"summasta korvauksena."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:420 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:420
#, python-format #, python-format
@@ -31045,16 +31050,21 @@ msgid ""
"<strong>%(fee)s</strong> will be kept and you will receive a refund of the " "<strong>%(fee)s</strong> will be kept and you will receive a refund of the "
"remainder." "remainder."
msgstr "" msgstr ""
"Voit perua tilauksen. Siinä tapauksessa <strong>%(fee)s</strong> summa "
"veloitetaan tilauksen perumisesta ja sinulle maksetaan loppusumma "
"korvauksena."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:437 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:437
msgid "" msgid ""
"You can request to cancel this order. If your request is approved, you get a " "You can request to cancel this order. If your request is approved, you get a "
"full refund." "full refund."
msgstr "" msgstr ""
"Voit pyytää tämän tilauksen peruutusta. Jos pyyntösi hyväksytään, saat "
"maksamasi summan korvauksena kokonaisuudessaan."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:442 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:442
msgid "You can cancel this order and receive a full refund." msgid "You can cancel this order and receive a full refund."
msgstr "" msgstr "Voit peruuttaa tämän tilauksen ja saada täyden hyvityksen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:461 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:461
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:54 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:54
@@ -31063,20 +31073,22 @@ msgid ""
"You can cancel this order. As per our cancellation policy, you will still be " "You can cancel this order. As per our cancellation policy, you will still be "
"required to pay a cancellation fee of <strong>%(fee)s</strong>." "required to pay a cancellation fee of <strong>%(fee)s</strong>."
msgstr "" msgstr ""
"Voit peruuttaa tämän tilauksen. Peruutusehtojemme mukaisesti sinun on silti "
"maksettava <strong>%(fee)s</strong> kokoinen peruutusmaksu."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:467 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:467
msgid "You can cancel this order using the following button." msgid "You can cancel this order using the following button."
msgstr "" msgstr "Voit peruuttaa tilauksen käyttämällä seuraavaa nappia."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:11
#, python-format #, python-format
msgid "Request cancellation: %(code)s" msgid "Request cancellation: %(code)s"
msgstr "" msgstr "Peruutuspyyntö: %(code)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:15 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:15
#, python-format #, python-format
msgid "Cancel order: %(code)s" msgid "Cancel order: %(code)s"
msgstr "" msgstr "Peruuta tilaus: %(code)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:38 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:38
msgid "" msgid ""
@@ -31084,12 +31096,17 @@ msgid ""
"organizer will then decide on your request. If they approve, your order will " "organizer will then decide on your request. If they approve, your order will "
"be canceled and all tickets will be invalidated." "be canceled and all tickets will be invalidated."
msgstr "" msgstr ""
"Voit tehdä peruutuspyynnön tällä sivulla. Tapahtuman järjestäjä päättää "
"tämän jälkeen pyynnöstäsi. Jos he hyväksyvät sen, tilauksesi peruutetaan ja "
"kaikki liput mitätöidään."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:46 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:46
msgid "" msgid ""
"If you cancel this order, all tickets will be invalidated and you can no " "If you cancel this order, all tickets will be invalidated and you can no "
"longer use them. You cannot revert this action." "longer use them. You cannot revert this action."
msgstr "" msgstr ""
"Jos peruutat tilauksen, kaikki lippusi mitätöidään etkä voi enää käyttää "
"niitä. Tätä pyyntöä ei voi peruuttaa."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:62 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:62
#, python-format #, python-format
@@ -31097,96 +31114,102 @@ msgid ""
"If you want, you can request a refund for the full amount minus a " "If you want, you can request a refund for the full amount minus a "
"cancellation fee of %(fee)s." "cancellation fee of %(fee)s."
msgstr "" msgstr ""
"Voit halutessasi pyytää hyvitystä koko summasta lukuunottamatta %(fee)s "
"peruutusmaksua."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:67 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:67
msgid "If you want, you can request a full refund." msgid "If you want, you can request a full refund."
msgstr "" msgstr "Voit halutessasi pyytää koko summan hyvitystä."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:96 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:96
msgid "Enter custom amount" msgid "Enter custom amount"
msgstr "" msgstr "Syötä asiakassumma"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:101 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:101
msgid "Refund amount:" msgid "Refund amount:"
msgstr "" msgstr "Hyvityksen määrä:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:117 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:117
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:138 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:138
#, python-format #, python-format
msgid "Your gift card will be valid until %(expiry_date)s." msgid "Your gift card will be valid until %(expiry_date)s."
msgstr "" msgstr "Lahjakorttisi on voimassa %(expiry_date)s saakka."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:126 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:126
msgid "I want the refund as a gift card for later purchases" msgid "I want the refund as a gift card for later purchases"
msgstr "" msgstr "Haluan hyvityksen lahjakorttina myöhempiä ostoksia varten"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:132 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:132
msgid "I want the refund to be sent to my original payment method" msgid "I want the refund to be sent to my original payment method"
msgstr "" msgstr ""
"Haluan, että hyvityssumma maksetaan alunperin käyttämälleni maksatavalle"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:154 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:154
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:185 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:185
msgid "The following payment methods will be used to refund the money to you:" msgid "The following payment methods will be used to refund the money to you:"
msgstr "" msgstr "Seuraavia maksutapoja käytetään rahojen palauttamiseen sinulle:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:218 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:218
msgid "Yes, request cancellation" msgid "Yes, request cancellation"
msgstr "" msgstr "Kyllä, peruuta"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:19 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:19
#, fuzzy
msgid "Please confirm the following changes to your order." msgid "Please confirm the following changes to your order."
msgstr "Ole hyvä ja tarkasta tilauksen tiedot alta ja vahvista tilaus." msgstr "Vahvista tilaustasi koskevat seuraavat muutokset."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_giftcard.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_giftcard.html:10
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_giftcard.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_giftcard.html:10
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Gift card"
msgid "Gift card: %(code)s" msgid "Gift card: %(code)s"
msgstr "Lahjakortti" msgstr "Lahjakortti: %(code)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:5
msgid "Modify order" msgid "Modify order"
msgstr "" msgstr "Muuta tilausta"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:8 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:8
#, python-format #, python-format
msgid "Modify order: %(code)s" msgid "Modify order: %(code)s"
msgstr "" msgstr "Muuta tilausta: %(code)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:18 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:18
msgid "" msgid ""
"Modifying your invoice address will not automatically generate a new " "Modifying your invoice address will not automatically generate a new "
"invoice. Please contact us if you need a new invoice." "invoice. Please contact us if you need a new invoice."
msgstr "" msgstr ""
"Laskun osoitteen muuttaminen ei luo automaattisesti uutta laskua. Ota meihin "
"yhteyttä, jos tarvitset uuden laskun."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:87 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:87
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_modify.html:49 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_modify.html:49
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "" msgstr "Tallenna muutokset"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:6
msgid "Change payment method" msgid "Change payment method"
msgstr "" msgstr "Vaihda maksutapa"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:13 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:13
#, python-format #, python-format
msgid "Choose payment method: %(code)s" msgid "Choose payment method: %(code)s"
msgstr "" msgstr "Valitse maksutapa: %(code)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:19 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:19
msgid "" msgid ""
"Please note: If you change your payment method, your order total will change " "Please note: If you change your payment method, your order total will change "
"by the amount displayed to the right of each method." "by the amount displayed to the right of each method."
msgstr "" msgstr ""
"Huomio: Jos vaihdat maksutapaa, tilauksesi loppusumma muuttuu kunkin "
"maksutavan oikealla puolella näkyvän summan verran."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:52 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:52
msgid "There are no alternative payment providers available for this order." msgid "There are no alternative payment providers available for this order."
msgstr "" msgstr ""
"Tälle tilaukselle ei ole saatavilla vaihtoehtoisia maksupalveluntarjoajia."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:16 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:16
msgid "Please confirm the following payment details." msgid "Please confirm the following payment details."
msgstr "" msgstr "Vahvista seuraavat maksutiedot."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:22 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:22
#, python-format #, python-format
@@ -31195,19 +31218,19 @@ msgstr "Summa: %(total)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:7 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:7
msgid "Registration details" msgid "Registration details"
msgstr "" msgstr "Ilmoittautumistiedot"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:10
msgid "Your registration" msgid "Your registration"
msgstr "" msgstr "Ilmoittautumisesi"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:31 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:31
msgid "Your items" msgid "Your items"
msgstr "" msgstr "Tuotteesi"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:46 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:46
msgid "Additional information" msgid "Additional information"
msgstr "" msgstr "Lisätiedot"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:51 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:51
#, python-format #, python-format
@@ -31215,19 +31238,21 @@ msgid ""
"This order is managed for you by %(email)s. Please contact them for any " "This order is managed for you by %(email)s. Please contact them for any "
"questions regarding payment, cancellation or changes to this order." "questions regarding payment, cancellation or changes to this order."
msgstr "" msgstr ""
"Tätä tilausta käsittelee %(email)s. Ole hyvä ja ota heihin yhteyttä "
"tilauksen laskutusta, peruutusta tai muutoksia koskevissa asioissa."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:63 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:63
#, fuzzy
#| msgid "Change your information"
msgctxt "action" msgctxt "action"
msgid "Change your ticket" msgid "Change your ticket"
msgstr "Muuta tietojasi" msgstr "Muuta lippusi"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:68 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:68
msgid "" msgid ""
"If you want to make changes to the components of your ticket, you can click " "If you want to make changes to the components of your ticket, you can click "
"on the following button." "on the following button."
msgstr "" msgstr ""
"Jos haluat tehdä muutoksia lippusi yksityiskohtiin, voit klikata seuraavaa "
"painiketta."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:73 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:73
#, python-format #, python-format
@@ -31236,38 +31261,36 @@ msgid ""
"changes, please get in touch with the person who bought the ticket " "changes, please get in touch with the person who bought the ticket "
"(%(email)s)." "(%(email)s)."
msgstr "" msgstr ""
"Voit tehdä joitakin muutoksia tähän lippuun vain itse. Muita muutoksia "
"varten ota yhteyttä lipun ostaneeseen henkilöön %(email)s."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:82 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:82
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_change.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_change.html:5
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_change.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_change.html:10
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_change_confirm.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_change_confirm.html:6
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_change_confirm.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_change_confirm.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Change history"
msgid "Change ticket" msgid "Change ticket"
msgstr "Muutoshistoria" msgstr "Muuta lippu"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_change.html:16 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_change.html:16
msgid "" msgid ""
"Please select the desired changes to your ticket. Note that you can only " "Please select the desired changes to your ticket. Note that you can only "
"perform changes that do not change the total price of the ticket." "perform changes that do not change the total price of the ticket."
msgstr "" msgstr ""
"Valitse haluamasi muutokset lippuusi. Huomaa, että voit tehdä vain sellaisia "
"muutoksia, jotka eivät muuta lipun kokonaishintaa."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_change_confirm.html:19 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_change_confirm.html:19
#, fuzzy
msgid "Please confirm the following changes to your ticket." msgid "Please confirm the following changes to your ticket."
msgstr "Ole hyvä ja tarkasta tilauksen tiedot alta ja vahvista tilaus." msgstr "Vahvista seuraavat muutokset lippuusi."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_modify.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_modify.html:5
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_modify.html:8 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_modify.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Modify payment"
msgid "Modify ticket" msgid "Modify ticket"
msgstr "Muuta maksua" msgstr "Muuta lippua"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:11
#, fuzzy
msgid "Resend order links" msgid "Resend order links"
msgstr "Lähetä tilauslinkit uudelleen" msgstr "Lähetä tilauslinkit uudelleen"
@@ -31277,23 +31300,27 @@ msgid ""
"you used for your order. We will send you an email with links to all orders " "you used for your order. We will send you an email with links to all orders "
"you placed using this email address." "you placed using this email address."
msgstr "" msgstr ""
"Jos olet kadottanut linkin tilaukseesi tai tilauksiisi, anna "
"sähköpostiosoite, jota käytit tilauksen tekemiseen. Lähetämme sinulle "
"sähköpostin, jossa on linkit kaikkiin tilauksiin, jotka teit tällä "
"sähköpostiosoitteella."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:30
msgid "Send links" msgid "Send links"
msgstr "" msgstr "Lähetä linkit"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/timemachine.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/timemachine.html:10
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/timemachine.html:15 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/timemachine.html:15
msgid "Time machine" msgid "Time machine"
msgstr "" msgstr "Aikakone"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/timemachine.html:22 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/timemachine.html:22
msgid "Test your shop as if it were a different date and time." msgid "Test your shop as if it were a different date and time."
msgstr "" msgstr "Testaa liikettäsi ikään kuin se olisi eri päivämäärä ja kellonaika."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/timemachine.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/timemachine.html:30
msgid "Enable time machine" msgid "Enable time machine"
msgstr "" msgstr "Salli aikakone"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:9
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:17 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:17
@@ -31301,43 +31328,48 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:36 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:36
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher_form.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher_form.html:9
msgid "Voucher redemption" msgid "Voucher redemption"
msgstr "" msgstr "Kupongin lunastaminen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:20 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:20
msgid "This voucher is valid only for the following specific date and time." msgid "This voucher is valid only for the following specific date and time."
msgstr "" msgstr ""
"Tämä kuponki on voimassa ainoastaan seuraavana tiettynä päivänä ja aikana."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:43 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:43
msgid "" msgid ""
"For the selected date, there are currently no products available that can be " "For the selected date, there are currently no products available that can be "
"bought with this voucher. Please try a different date or a different voucher." "bought with this voucher. Please try a different date or a different voucher."
msgstr "" msgstr ""
"Valittuna aikana ei ole tällä hetkellä tuotteita saatavilla tällä "
"kupongilla. Kokeile eri aikaa tai kuponkia."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:47 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:47
msgid "" msgid ""
"There are currently no products available that can be bought with this " "There are currently no products available that can be bought with this "
"voucher." "voucher."
msgstr "" msgstr "Tuotteita ei ole saatavilla tällä hetkellä tällä kupongilla."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:52 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:52
msgid "" msgid ""
"You entered a voucher code that allows you to buy one of the following " "You entered a voucher code that allows you to buy one of the following "
"products at the specified price:" "products at the specified price:"
msgstr "" msgstr ""
"Syötit kuponkikoodin, jolla voit ostaa yhden seuraavista tuotteista tiettyyn "
"hintaan:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:113 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:113
#, python-format #, python-format
msgid "from %(minprice)s" msgid "from %(minprice)s"
msgstr "" msgstr "alkaen %(minprice)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:429 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:429
#, python-format #, python-format
msgid "You need to select at least %(number)s products." msgid "You need to select at least %(number)s products."
msgstr "" msgstr "Sinun täytyy valita ainakin %(number)s tuotetta."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:5
msgid "Add me to the waiting list" msgid "Add me to the waiting list"
msgstr "" msgstr "Lisätkää minut odotuslistalle"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:22 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:22
#, python-format #, python-format
@@ -31346,6 +31378,10 @@ msgid ""
"waiting list. If we notify you, you'll have %(hours)s hours time to buy a " "waiting list. If we notify you, you'll have %(hours)s hours time to buy a "
"ticket until we assign it to the next person on the list." "ticket until we assign it to the next person on the list."
msgstr "" msgstr ""
"Jos lippuja vapautuu uudelleen, ilmoitamme asiasta jonotuslistan "
"ensimmäisille henkilöille. Jos saat meiltä viestin, sinulla on %(hours)s "
"tuntia aikaa ostaa lippu ennen kuin annamme sen seuraavalle henkilölle "
"listalla."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:28 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:28
msgid "" msgid ""
@@ -31353,6 +31389,9 @@ msgid ""
"you need to add yourself to the waiting list multiple times. There is no " "you need to add yourself to the waiting list multiple times. There is no "
"guarantee that you will receive a certain number of tickets." "guarantee that you will receive a certain number of tickets."
msgstr "" msgstr ""
"Huomaa, että saat vain yhden lipun. Jos tarvitset useita lippuja, sinun on "
"lisättävä itsesi jonotuslistalle useita kertoja. Emme voi taata, että saat "
"tietyn määrän lippuja."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:32 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:32
msgid "" msgid ""
@@ -31361,6 +31400,9 @@ msgid ""
"email addresses. There is no guarantee that you will receive a certain " "email addresses. There is no guarantee that you will receive a certain "
"number of tickets." "number of tickets."
msgstr "" msgstr ""
"Huomaa, että saat vain yhden lipun. Jos tarvitset useita lippuja, sinun on "
"lisättävä itsesi odotuslistalle useita kertoja eri sähköpostiosoitteilla. "
"Emme voi taata, että saat tietyn määrän lippuja."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:38 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:38
msgid "" msgid ""
@@ -31368,14 +31410,16 @@ msgid ""
"been added to the waiting list. We will only contact you once a spot opens " "been added to the waiting list. We will only contact you once a spot opens "
"up." "up."
msgstr "" msgstr ""
"Sinulle <strong>ei</strong> lähetetä vahvistussähköpostia odotuslistalle "
"lisäämisen jälkeen. Otamme yhteyttä ainoastaan, kun paikka vapautuu."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:44 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:44
msgid "Add me to the list" msgid "Add me to the list"
msgstr "" msgstr "Lisätkää minut listaan"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist_remove.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist_remove.html:5
msgid "Remove me from the waiting list" msgid "Remove me from the waiting list"
msgstr "" msgstr "Poistakaa minut odotuslistalta"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist_remove.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist_remove.html:9
msgid "" msgid ""
@@ -31383,59 +31427,54 @@ msgid ""
"need the ticket any more, please be so kind and remove your ticket from the " "need the ticket any more, please be so kind and remove your ticket from the "
"list so we can pass it on to the next person waiting as quickly as possible!" "list so we can pass it on to the next person waiting as quickly as possible!"
msgstr "" msgstr ""
"Sinut on valittu jonotuslistaltamme ostamaan lippu. Jos et enää tarvitse "
"lippua, ole ystävällinen ja poista lippusi listalta, jotta voimme siirtää "
"sen seuraavalle odottajalle mahdollisimman nopeasti!"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist_remove.html:16 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist_remove.html:16
msgctxt "waitinglist" msgctxt "waitinglist"
msgid "Yes, remove my ticket" msgid "Yes, remove my ticket"
msgstr "" msgstr "Kyllä, poistakaa lippuni"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:6
#, fuzzy
msgid "Calendar" msgid "Calendar"
msgstr "Lisää kalenteriin" msgstr "Kalenteri"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:29 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:29
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Upcoming events"
msgid "%(count)s event" msgid "%(count)s event"
msgid_plural "%(count)s events" msgid_plural "%(count)s events"
msgstr[0] "Tulevat tapahtumat" msgstr[0] "%(count)s tapahtuma"
msgstr[1] "Tulevat tapahtumat" msgstr[1] "%(count)s tapahtumat"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:68 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:68
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:65 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:65
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:37 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:37
#, fuzzy
#| msgid "Continue"
msgid "(continued)" msgid "(continued)"
msgstr "Jatka" msgstr "(jatkuu)"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:77 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:77
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:46 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:46
msgctxt "timerange" msgctxt "timerange"
msgid "until" msgid "until"
msgstr "" msgstr "asti"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:88 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:88
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:93 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:93
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_event_list_status.html:13 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_event_list_status.html:13
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:57 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:57
#: pretix/presale/views/widget.py:411 #: pretix/presale/views/widget.py:411
#, fuzzy
#| msgid "Show number of tickets left"
msgid "Few tickets left" msgid "Few tickets left"
msgstr "Näytä jäljellä olevien lippujen määrä" msgstr "Muutama lippu jäljellä"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:91 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:91
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:96 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:96
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_event_list_status.html:18 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_event_list_status.html:18
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:60 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:60
#: pretix/presale/views/widget.py:416 #: pretix/presale/views/widget.py:416
#, fuzzy
#| msgid "Pay now"
msgctxt "available_event_in_list" msgctxt "available_event_in_list"
msgid "Buy now" msgid "Buy now"
msgstr "Maksa nyt" msgstr "Osta nyt"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:93 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:93
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:108 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:108
@@ -31464,6 +31503,10 @@ msgid ""
" from %(start_date)s\n" " from %(start_date)s\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" %(start_date)s "
"alkaen\n"
" "
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar_nav.html:12 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar_nav.html:12
msgid "Week" msgid "Week"
@@ -31479,15 +31522,14 @@ msgid "iCal"
msgstr "iCal" msgstr "iCal"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:24 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:24
#, fuzzy
msgctxt "day calendar" msgctxt "day calendar"
msgid "Single events" msgid "Single events"
msgstr "Tulevat tapahtumat" msgstr "Yksittäiset tapahtumat"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:78 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:78
msgctxt "timerange" msgctxt "timerange"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "" msgstr "_"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:119 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:119
#, python-format #, python-format
@@ -31496,6 +31538,9 @@ msgid ""
" from %(start_date)s\n" " from %(start_date)s\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" %(start_date)s alkaen\n"
" "
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_event_list_status.html:51 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_event_list_status.html:51
msgid "Not yet on sale" msgid "Not yet on sale"
@@ -31508,7 +31553,7 @@ msgstr "Myynti alkaa %(date)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_login_status.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_login_status.html:5
msgid "customer account" msgid "customer account"
msgstr "" msgstr "asiakastili"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_login_status.html:8 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_login_status.html:8
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_login_status.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_login_status.html:9
@@ -31517,59 +31562,60 @@ msgstr "Näytä asiakastili"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:15 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:15
msgid "We've started the requested process in a new window." msgid "We've started the requested process in a new window."
msgstr "" msgstr "Olemme aloittaneet pyydetyn prosessin uudessa ikkunassa."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:18 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:18
msgid "If you do not see the new window, we can help you launch it again." msgid "If you do not see the new window, we can help you launch it again."
msgstr "" msgstr "Jos et näe uutta ikkunaa, voimme autta käynnistämään sen uudelleen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:23 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:23
msgid "Open window again" msgid "Open window again"
msgstr "" msgstr "Avaa ikkuna uudelleen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:27
msgid "" msgid ""
"Once the process in the new window has been completed, you can continue here." "Once the process in the new window has been completed, you can continue here."
msgstr "" msgstr "Kun prosessi uudessa ikkunassa on valmis, voit jatkaa tästä."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:69 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:69
msgid "Adjust settings in detail" msgid "Adjust settings in detail"
msgstr "" msgstr "Säädä asetuksia tarkemmin"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:74 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:74
msgid "Required cookies" msgid "Required cookies"
msgstr "" msgstr "Vaadittavat evästeet"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:76 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:76
msgid "" msgid ""
"Functional cookies (e.g. shopping cart, login, payment, language preference) " "Functional cookies (e.g. shopping cart, login, payment, language preference) "
"and technical cookies (e.g. security purposes)" "and technical cookies (e.g. security purposes)"
msgstr "" msgstr ""
"Toiminnalliset evästeet (esim. ostoskärry, sisäänkirjautuminen, kielivalinta)"
" ja tekniset evästeet (esim. turvallisuustarkoitukset)"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:89 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:89
msgctxt "cookie_usage" msgctxt "cookie_usage"
msgid "Functionality" msgid "Functionality"
msgstr "" msgstr "Toiminnallisuus"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:91 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:91
msgctxt "cookie_usage" msgctxt "cookie_usage"
msgid "Analytics" msgid "Analytics"
msgstr "" msgstr "Analytiikka"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:93 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:93
msgctxt "cookie_usage" msgctxt "cookie_usage"
msgid "Marketing" msgid "Marketing"
msgstr "" msgstr "Markkinointi"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:95 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:95
msgctxt "cookie_usage" msgctxt "cookie_usage"
msgid "Social features" msgid "Social features"
msgstr "" msgstr "Sosiaaliset toiminnot"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:114 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:114
#, fuzzy
msgid "Save selection" msgid "Save selection"
msgstr "Poista valitut käytöstä" msgstr "Tallenna valinta"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:82 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:82
#, python-format #, python-format
@@ -31578,10 +31624,13 @@ msgid ""
" from %(start_date)s\n" " from %(start_date)s\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" %(start_date)s alkaen\n"
" "
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:7 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:7
msgid "Hello!" msgid "Hello!"
msgstr "" msgstr "Hei!"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:9
#, python-format #, python-format
@@ -32149,8 +32198,9 @@ msgid "Write access"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/settings.py:802 #: pretix/settings.py:802
#, fuzzy
msgid "Kosovo" msgid "Kosovo"
msgstr "" msgstr "Kosovo"
#~ msgid "Show info text if unavailable" #~ msgid "Show info text if unavailable"
#~ msgstr "Näytä tietoteksti, jos se ei ole käytettävissä" #~ msgstr "Näytä tietoteksti, jos se ei ole käytettävissä"