diff --git a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index b66c747ff..f80cf92cd 100644 --- a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-09-26 11:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-30 02:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 16:00+0000\n" "Last-Translator: CVZ-es \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.13\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" #: pretix/_base_settings.py:87 msgid "English" @@ -810,28 +810,23 @@ msgstr "" "Primero verifique la dirección de correo electrónico en su cuenta de cliente." #: pretix/base/datasync/datasync.py:255 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Field \"{field_name}\" is not valid for {available_inputs}. Please check " -#| "your {provider_name} settings." +#, python-brace-format msgid "" "Field \"{field_name}\" does not exist. Please check your {provider_name} " "settings." msgstr "" -"El campo «{field_name}» no es válido para {available_inputs}. Comprueba la " -"configuración de {provider_name}." +"El campo «{field_name}» no existe. Comprueba la configuración de " +"{provider_name}." #: pretix/base/datasync/datasync.py:262 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Field \"{field_name}\" is not valid for {available_inputs}. Please check " -#| "your {provider_name} settings." +#, python-brace-format msgid "" "Field \"{field_name}\" requires {required_input}, but only got " "{available_inputs}. Please check your {provider_name} settings." msgstr "" -"El campo «{field_name}» no es válido para {available_inputs}. Comprueba la " -"configuración de {provider_name}." +"El campo «{field_name}» requiere {required_input}, pero solo se ha " +"introducido {available_inputs}. Comprueba la configuración de " +"{provider_name}." #: pretix/base/datasync/datasync.py:273 #, python-brace-format @@ -3559,6 +3554,11 @@ msgid "" "in accordance with the procedures and terms set forth in No. 89757/2018 of " "April 30, 2018, issued by the Director of the Revenue Agency." msgstr "" +"Este documento PDF es una copia visual de la factura y no constituye una " +"factura a efectos del IVA. La factura se emite en formato XML, transmitida " +"de acuerdo con los procedimientos y términos establecidos en el n.º 89757/" +"2018, de 30 de abril de 2018, emitido por el Director de la Agencia " +"Tributaria." #: pretix/base/invoicing/pdf.py:141 #, python-format @@ -3829,12 +3829,9 @@ msgid "Peppol participant ID" msgstr "Identificador de participante Peppol" #: pretix/base/invoicing/peppol.py:170 -#, fuzzy -#| msgctxt "italian_invoice" -#| msgid "Fiscal code" msgctxt "peppol_invoice" msgid "Visual copy" -msgstr "Código fiscal" +msgstr "Copia visual" #: pretix/base/invoicing/peppol.py:175 msgctxt "peppol_invoice" @@ -3843,6 +3840,9 @@ msgid "" "invoice for VAT purposes. The original invoice is issued in XML format and " "transmitted through the Peppol network." msgstr "" +"Este documento PDF es una copia visual de la factura y no constituye una " +"factura a efectos del IVA. La factura original se emite en formato XML y se " +"transmite a través de la red Peppol." #: pretix/base/logentrytype_registry.py:43 msgid "" @@ -14387,10 +14387,8 @@ msgid "Canceled (fully or with paid fee)" msgstr "Cancelado (totalmente o con tarifa pagada)" #: pretix/control/forms/filter.py:228 -#, fuzzy -#| msgid "Cancel this position" msgid "Canceled (at least one position)" -msgstr "Cancelar posición" +msgstr "Cancelado (al menos una posición)" #: pretix/control/forms/filter.py:229 msgid "Cancellation requested" @@ -17130,10 +17128,9 @@ msgid "The voucher has been deleted." msgstr "El vale de compra fue eliminado." #: pretix/control/logdisplay.py:584 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "The voucher has been sent to {email} through the waiting list." +#, python-brace-format msgid "The voucher has been assigned to {email} through the waiting list." -msgstr "El vale se ha enviado a {email} a través de la lista de espera." +msgstr "El vale se ha asignado a {email} a través de la lista de espera." #: pretix/control/logdisplay.py:593 #, python-brace-format @@ -27677,11 +27674,11 @@ msgstr "" "próximos minutos." #: pretix/control/views/datasync.py:90 pretix/control/views/datasync.py:104 -#, fuzzy -#| msgid "The voucher \"{voucher}\" has been used in the meantime." msgid "" "The sync job could not be found. It may have been processed in the meantime." -msgstr "El vale de compra {voucher} ya ha sido utilizado." +msgstr "" +"No se ha encontrado la tarea de sincronización. Es posible que se haya " +"procesado mientras tanto." #: pretix/control/views/datasync.py:93 pretix/control/views/datasync.py:107 msgid "The sync job is already in progress." @@ -28674,12 +28671,12 @@ msgstr "" "programado para {name}." #: pretix/control/views/orders.py:2849 pretix/control/views/organizer.py:2207 -#, fuzzy -#| msgid "You do not have sufficient permission to perform this export." msgid "" "Your user account does not have sufficient permission to run this report, " "therefore you cannot schedule it." -msgstr "No tiene permiso suficiente para realizar esta exportación." +msgstr "" +"Su cuenta de usuario no tiene permisos suficientes para ejecutar este " +"informe, por lo que no puede programarlo." #: pretix/control/views/orders.py:2902 pretix/control/views/organizer.py:2259 msgid "" @@ -29044,17 +29041,14 @@ msgid "A date can not be deleted if orders already have been placed." msgstr "No se puede borrar una fecha si ya se han realizado pedidos." #: pretix/control/views/subevents.py:203 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The channel could not be deleted as some constraints (e.g. data created " -#| "by plug-ins) did not allow it." msgctxt "subevent" msgid "" "The date could not be deleted as some constraints (e.g. data created by plug-" "ins) did not allow it. The date was disabled instead." msgstr "" -"El canal no ha podido borrarse porque algunas restricciones (por ejemplo, " -"datos creados por plug-ins) no lo permitían." +"La fecha no se pudo eliminar debido a que algunas restricciones (por " +"ejemplo, datos creados por complementos) no lo permitían. En su lugar, se " +"desactivó la fecha." #: pretix/control/views/subevents.py:207 msgctxt "subevent" @@ -33878,18 +33872,12 @@ msgstr "" "formar un contrato válido." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:192 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "After you submitted your order using the button below, it will require " -#| "approval by the event organizer before it can be confirmed and forms a " -#| "valid contract." msgid "" "After you submitted your order using the button below, it will require " "approval by the event organizer." msgstr "" -"Después de enviar su pedido usando el botón a continuación, requerirá la " -"aprobación del organizador del evento antes de que pueda confirmarse y " -"formar un contrato válido." +"Después de enviar el pedido mediante el botón que aparece a continuación, " +"será necesario que el organizador del evento lo apruebe." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195 msgid "" @@ -36448,10 +36436,8 @@ msgid "The selected date does not exist in this event series." msgstr "La fecha seleccionada no existe en esta serie de eventos." #: pretix/presale/views/widget.py:412 -#, fuzzy -#| msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available." msgid "The selected date is not available." -msgstr "El asiento seleccionado {seat} no está disponible." +msgstr "La fecha seleccionada no está disponible." #: pretix/presale/views/widget.py:476 #, python-format