diff --git a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 55e5fbd38..37b9b9d5e 100644 --- a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-20 10:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-16 18:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-22 23:00+0000\n" "Last-Translator: CVZ-es \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -305,11 +305,9 @@ msgid "The program end must not be before the program start." msgstr "El final del programa no debe ser anterior al inicio del programa." #: pretix/api/serializers/item.py:247 pretix/base/models/items.py:2315 -#, fuzzy -#| msgid "You can not select a subevent if your event is not an event series." msgid "You cannot use program times on an event series." msgstr "" -"No puede seleccionar un subevento si su evento no es una serie de eventos." +"No se pueden utilizar los horarios de los programas en una serie de eventos." #: pretix/api/serializers/item.py:337 msgid "" @@ -5421,13 +5419,6 @@ msgstr "" "especial o si no tiene variaciones, se utilizará este precio." #: pretix/base/models/items.py:506 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this option is active, your users can choose the price themselves. The " -#| "price configured above is then interpreted as the minimum price a user " -#| "has to enter. You could use this e.g. to collect additional donations for " -#| "your event. This is currently not supported for products that are bought " -#| "as an add-on to other products." msgid "" "If this option is active, your users can choose the price themselves. The " "price configured above is then interpreted as the minimum price a user has " @@ -5437,9 +5428,7 @@ msgstr "" "Si esta opción está activa, sus usuarios pueden elegir el precio ellos " "mismos. El precio configurado anteriormente se interpreta como el precio " "mínimo que un usuario debe introducir. Usted puede utilizar esto, por " -"ejemplo, para recoger donaciones adicionales para su evento. Actualmente, " -"esto no es compatible con los productos que se compran como complemento de " -"otros productos." +"ejemplo, para recoger donaciones adicionales para su evento." #: pretix/base/models/items.py:511 pretix/base/models/items.py:1175 msgid "Suggested price" @@ -14012,7 +14001,7 @@ msgstr "Valor por ({value})" #: pretix/control/forms/event.py:380 msgid "The currency cannot be changed because orders already exist." -msgstr "" +msgstr "No se puede cambiar la moneda porque ya existen pedidos." #: pretix/control/forms/event.py:391 pretix/control/forms/event.py:404 msgid "Domain" @@ -17426,10 +17415,8 @@ msgid "The voucher has been deleted." msgstr "El vale de compra fue eliminado." #: pretix/control/logdisplay.py:585 -#, fuzzy -#| msgid "The selected voucher has been deleted." msgid "Cart positions including the voucher have been deleted." -msgstr "Se ha borrado el vale de compra seleccionado." +msgstr "Las posiciones del carrito, incluido el vale, se han eliminado." #: pretix/control/logdisplay.py:586 #, python-brace-format @@ -25884,7 +25871,7 @@ msgstr "Añade un nuevo valor" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:95 msgid "Sort alphabetically" -msgstr "" +msgstr "Ordenar alfabéticamente" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:14 msgid "No media have been created yet." @@ -33440,18 +33427,13 @@ msgstr "Número de cuenta" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_simple.html:7 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_simple_messaging_noform.html:13 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_simple_noform.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "After you submitted your order, we will redirect you to the payment " -#| "service provider to complete your payment. You will then be redirected " -#| "back here to get your tickets." msgid "" "After you submitted your order, we will redirect you to the payment service " "provider to complete your payment. You will then be redirected back here." msgstr "" "Después de enviar su pedido, le redirigiremos al proveedor de servicios de " -"pago para que complete el pago. A continuación, se le redirigirá de nuevo " -"aquí para obtener sus entradas." +"pago para que complete el pago. A continuación, se le redirigirá en este " +"sitio web." #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_card.html:9 msgid ""