Translations: Update Dutch (informal) (nl_Informal)

Currently translated at 100.0% (6207 of 6207 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl_Informal/

powered by weblate
This commit is contained in:
Ruud Hendrickx
2026-02-05 18:15:38 +01:00
committed by Richard Schreiber
parent 9c0ea8f179
commit dba2529f6b

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-26 13:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-26 13:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-30 06:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-05 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Ruud Hendrickx <ruud@leckxicon.eu>\n" "Last-Translator: Ruud Hendrickx <ruud@leckxicon.eu>\n"
"Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/" "Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
"pretix/nl_Informal/>\n" "pretix/nl_Informal/>\n"
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "<a {a_attr}>mogelijk gemaakt door {name} gebaseerd op pretix</a>"
#: pretix/base/context.py:55 #: pretix/base/context.py:55
#, python-format #, python-format
msgid "<a %(a_attr)s>ticketing powered by pretix</a>" msgid "<a %(a_attr)s>ticketing powered by pretix</a>"
msgstr "<a %(a_attr)s>kaartverkoop mogelijk gemaakt door pretix</a>" msgstr "<a %(a_attr)s>ticketverkoop mogelijk gemaakt door pretix</a>"
#: pretix/base/context.py:64 #: pretix/base/context.py:64
msgid "source code" msgid "source code"
@@ -7963,7 +7963,7 @@ msgstr "Ticketcategorie"
#: pretix/base/pdf.py:161 pretix/base/pdf.py:166 pretix/base/pdf.py:175 #: pretix/base/pdf.py:161 pretix/base/pdf.py:166 pretix/base/pdf.py:175
msgid "123.45 EUR" msgid "123.45 EUR"
msgstr "123,45 EUR" msgstr "123,45 euro"
#: pretix/base/pdf.py:165 #: pretix/base/pdf.py:165
msgid "Price including bundled products" msgid "Price including bundled products"
@@ -8053,7 +8053,7 @@ msgstr "Begindatum en tijd van evenement"
#: pretix/base/pdf.py:256 #: pretix/base/pdf.py:256
msgid "2017-05-31 20:00" msgid "2017-05-31 20:00"
msgstr "31-05-2017 20:00" msgstr "05.02.2026 20:00"
#: pretix/base/pdf.py:263 #: pretix/base/pdf.py:263
msgid "Event begin date" msgid "Event begin date"
@@ -8063,7 +8063,7 @@ msgstr "Begindatum van evenement"
#: pretix/base/pdf.py:423 pretix/base/pdf.py:447 pretix/base/pdf.py:471 #: pretix/base/pdf.py:423 pretix/base/pdf.py:447 pretix/base/pdf.py:471
#: pretix/base/pdf.py:534 pretix/base/pdf.py:539 #: pretix/base/pdf.py:534 pretix/base/pdf.py:539
msgid "2017-05-31" msgid "2017-05-31"
msgstr "31-05-2017" msgstr "05.02.2026"
#: pretix/base/pdf.py:271 #: pretix/base/pdf.py:271
msgid "Event begin time" msgid "Event begin time"
@@ -8088,7 +8088,7 @@ msgstr "Einddatum en -tijd van het evenement"
#: pretix/base/pdf.py:282 #: pretix/base/pdf.py:282
msgid "2017-05-31 22:00" msgid "2017-05-31 22:00"
msgstr "31-05-2017 22:00" msgstr "05.02.2026 22:00"
#: pretix/base/pdf.py:298 #: pretix/base/pdf.py:298
msgid "22:00" msgid "22:00"
@@ -8105,7 +8105,7 @@ msgstr "Toegangsdatum en tijd van evenement"
#: pretix/base/pdf.py:311 pretix/base/pdf.py:407 pretix/base/pdf.py:431 #: pretix/base/pdf.py:311 pretix/base/pdf.py:407 pretix/base/pdf.py:431
#: pretix/base/pdf.py:455 pretix/base/pdf.py:479 pretix/base/pdf.py:528 #: pretix/base/pdf.py:455 pretix/base/pdf.py:479 pretix/base/pdf.py:528
msgid "2017-05-31 19:00" msgid "2017-05-31 19:00"
msgstr "31-05-2017 19:00" msgstr "05.02.2026 19:00"
#: pretix/base/pdf.py:318 #: pretix/base/pdf.py:318
msgid "Event admission time" msgid "Event admission time"
@@ -8240,9 +8240,9 @@ msgid ""
"2017-05-31 14:00 16:00\n" "2017-05-31 14:00 16:00\n"
"2017-05-31 14:00 2017-06-01 14:00" "2017-05-31 14:00 2017-06-01 14:00"
msgstr "" msgstr ""
"2017-05-31 10:00 12:00\n" "05.02-2026 10:00 12:00\n"
"2017-05-31 14:00 16:00\n" "05.02.2026 14:00 16:00\n"
"2017-05-31 14:00 2017-06-01 14:00" "05.02.2026 14:00 06.02.2026 14:00"
#: pretix/base/pdf.py:500 #: pretix/base/pdf.py:500
msgid "Reusable Medium ID" msgid "Reusable Medium ID"
@@ -9757,7 +9757,7 @@ msgid ""
"This will allow customers to sign up for an account on your ticket shop. " "This will allow customers to sign up for an account on your ticket shop. "
"This is a prerequisite for some advanced features like memberships." "This is a prerequisite for some advanced features like memberships."
msgstr "" msgstr ""
"Hierdoor kunnen klanten zich aanmelden voor een account in je ticketwinkel. " "Hierdoor kunnen klanten zich aanmelden voor een account in je ticketshop. "
"Dit is een vereiste voor sommige geavanceerde functies, zoals " "Dit is een vereiste voor sommige geavanceerde functies, zoals "
"lidmaatschappen." "lidmaatschappen."
@@ -10267,10 +10267,9 @@ msgid ""
"timeframe for this event is over. You can use it to describe other options " "timeframe for this event is over. You can use it to describe other options "
"to get a ticket, such as a box office." "to get a ticket, such as a box office."
msgstr "" msgstr ""
"Deze tekst wordt boven de ticketwinkel weergegeven wanneer de aangewezen " "Deze tekst wordt boven de ticketshop weergegeven zodra de verkoopperiode "
"verkoopperiode voor dit evenement is afgelopen. Je kan de tekst gebruiken om " "voor dit evenement is afgelopen. Je kunt de tekst gebruiken om andere opties "
"andere opties om tickets te kopen te beschrijven, bijvoorbeeld een " "om tickets te kopen te beschrijven, bijvoorbeeld een ticketbureau."
"ticketbureau."
#: pretix/base/settings.py:904 #: pretix/base/settings.py:904
msgid "Guidance text" msgid "Guidance text"
@@ -10443,10 +10442,9 @@ msgid ""
"enough capacity is available. No payments will ever be accepted after the " "enough capacity is available. No payments will ever be accepted after the "
"'Last date of payments' configured above." "'Last date of payments' configured above."
msgstr "" msgstr ""
"Accepteer betalingen voor bestellingen zelfs wanneer ze in de 'verlopen'-" "Accepteer betalingen voor bestellingen als ze verlopen zijn, zolang er "
"staat zijn, zolang er genoeg capaciteit beschikbaar is. Er zullen nooit " "genoeg capaciteit beschikbaar is. Er zullen nooit betalingen worden "
"betalingen worden geaccepteerd na de 'Laatste datum van betalingen' (zie " "geaccepteerd na de 'Laatste betaaldatum' (zie boven)."
"boven)."
#: pretix/base/settings.py:1095 #: pretix/base/settings.py:1095
msgid "Show start date" msgid "Show start date"
@@ -11446,8 +11444,7 @@ msgid ""
"data gathered in your ticket shop." "data gathered in your ticket shop."
msgstr "" msgstr ""
"Dit moet bijvoorbeeld verwijzen naar een deel van je website waarop wordt " "Dit moet bijvoorbeeld verwijzen naar een deel van je website waarop wordt "
"uitgelegd hoe je de gegevens gebruikt die in je ticketwinkel worden " "uitgelegd hoe je de gegevens gebruikt die in je ticketshop verzameld worden."
"verzameld."
#: pretix/base/settings.py:2241 #: pretix/base/settings.py:2241
msgid "Accessibility information URL" msgid "Accessibility information URL"
@@ -11459,7 +11456,7 @@ msgid ""
"ticket shop complies with accessibility regulation." "ticket shop complies with accessibility regulation."
msgstr "" msgstr ""
"Dit moet bijvoorbeeld verwijzen naar een deel van je website waarop wordt " "Dit moet bijvoorbeeld verwijzen naar een deel van je website waarop wordt "
"uitgelegd hoe je ticketwinkel voldoet aan de toegankelijkheidsvoorschriften." "uitgelegd hoe je ticketshop voldoet aan de toegankelijkheidsvoorschriften."
#: pretix/base/settings.py:2249 #: pretix/base/settings.py:2249
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:228 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:228
@@ -13202,7 +13199,7 @@ msgid ""
"If you just configured this as a domain for your ticket shop, you now need " "If you just configured this as a domain for your ticket shop, you now need "
"to set this up as a \"custom domain\" in your organizer account." "to set this up as a \"custom domain\" in your organizer account."
msgstr "" msgstr ""
"Als je dit zojuist hebt geconfigureerd als domein voor je ticketwinkel, moet " "Als je dit zojuist hebt geconfigureerd als domein voor je ticketshop, moet "
"je dit nu instellen als een \"aangepast domein\" in je organisatoraccount." "je dit nu instellen als een \"aangepast domein\" in je organisatoraccount."
#: pretix/base/templates/403.html:4 pretix/base/templates/403.html:8 #: pretix/base/templates/403.html:4 pretix/base/templates/403.html:8
@@ -16745,7 +16742,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"{voucher_list}\n" "{voucher_list}\n"
"\n" "\n"
"Je kunt ze hier in onze ticketwinkel inwisselen:\n" "Je kunt ze hier in onze ticketshop inwisselen:\n"
"\n" "\n"
"{url}\n" "{url}\n"
"\n" "\n"
@@ -16964,12 +16961,12 @@ msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:264 #: pretix/control/logdisplay.py:264
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "A block has been added for position #{posid}." msgid "A block has been added for position #{posid}."
msgstr "Er is een blok toegevoegd voor positie #{posid}." msgstr "Er is een block gezet op positie #{posid}."
#: pretix/control/logdisplay.py:270 #: pretix/control/logdisplay.py:270
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "A block has been removed for position #{posid}." msgid "A block has been removed for position #{posid}."
msgstr "Er is een blok verwijderd voor positie #{posid}." msgstr "De block voor positie #{posid} is verwijderd."
#: pretix/control/logdisplay.py:287 #: pretix/control/logdisplay.py:287
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -18148,7 +18145,7 @@ msgstr "Een add-on van dit product is gewijzigd."
#: pretix/control/logdisplay.py:891 #: pretix/control/logdisplay.py:891
msgid "A bundled item has been added to this product." msgid "A bundled item has been added to this product."
msgstr "Een gebundeld product is aan dit product toegevoegd." msgstr "Er is een gebundeld product toegevoegd aan dit product."
#: pretix/control/logdisplay.py:892 #: pretix/control/logdisplay.py:892
msgid "A bundled item has been removed from this product." msgid "A bundled item has been removed from this product."
@@ -18549,7 +18546,7 @@ msgstr "Webhooks"
#: pretix/control/navigation.py:560 #: pretix/control/navigation.py:560
msgid "Acceptance" msgid "Acceptance"
msgstr "Aanvaarding" msgstr "Acceptering"
#: pretix/control/navigation.py:581 #: pretix/control/navigation.py:581
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:6
@@ -21378,8 +21375,8 @@ msgid ""
"privacy policy will be linked automatically (if you configured them), so you " "privacy policy will be linked automatically (if you configured them), so you "
"do not need to add them here." "do not need to add them here."
msgstr "" msgstr ""
"Deze links worden weergegeven in de voettekst van je ticketwinkel. Je kunt " "Deze links worden weergegeven in de voettekst van je ticketshop. Je kunt "
"hier bijvoorbeeld je servicevoorwaarden koppelen. Je contactadres, impressum " "hier bijvoorbeeld je servicevoorwaarden koppelen. Je contactadres, colofon "
"en privacybeleid worden automatisch gekoppeld (als je deze hebt " "en privacybeleid worden automatisch gekoppeld (als je deze hebt "
"geconfigureerd), dus die hoef je hier niet toe te voegen." "geconfigureerd), dus die hoef je hier niet toe te voegen."
@@ -24922,7 +24919,7 @@ msgstr "Som over alle pagina's"
#, python-format #, python-format
msgid "1 order" msgid "1 order"
msgid_plural "%(s)s orders" msgid_plural "%(s)s orders"
msgstr[0] "Een bestelling" msgstr[0] "1 bestelling"
msgstr[1] "%(s)s bestellingen" msgstr[1] "%(s)s bestellingen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:263 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:263
@@ -25466,7 +25463,7 @@ msgid ""
"target=\"_blank\">our documentation</a>." "target=\"_blank\">our documentation</a>."
msgstr "" msgstr ""
"In sommige rechtsgebieden, waaronder de Europese Unie, ben je verplicht om " "In sommige rechtsgebieden, waaronder de Europese Unie, ben je verplicht om "
"informatie over de toegankelijkheid van je ticketwinkel te publiceren. Je " "informatie over de toegankelijkheid van je ticketshop te publiceren. Je "
"vindt een sjabloon in <a href=\"https://docs.pretix.eu/trust/accessibility/" "vindt een sjabloon in <a href=\"https://docs.pretix.eu/trust/accessibility/"
"\" target=\"_blank\">onze documentatie</a>." "\" target=\"_blank\">onze documentatie</a>."
@@ -25490,12 +25487,12 @@ msgid ""
"layout that includes the \"Reusable Medium ID\" as a QR code. Later, the " "layout that includes the \"Reusable Medium ID\" as a QR code. Later, the "
"same barcode may be re-used during the sale of a different product." "same barcode may be re-used during the sale of a different product."
msgstr "" msgstr ""
"Een 'streepjescode-medium' kan elke gedrukte of digitale weergave van een " "Een 'barcodemedium' kan elke gedrukte of digitale weergave van een barcode "
"streepjescode zijn. Het medium wordt in eerste instantie gecreëerd door de " "zijn. Het medium wordt in eerste instantie gecreëerd door de verkoop van een "
"verkoop van een product waarvoor een mediabeleid geldt dat een dergelijk " "product waarvoor een mediabeleid geldt dat een dergelijk medium vereist, "
"medium vereist, evenals een ticket- of badge-indeling met de 'ID " "evenals een ticket- of badge-indeling met de 'Reusable Medium ID' als QR-"
"herbruikbaar medium' als QR-code. Later kan dezelfde streepjescode worden " "code. Later kan dezelfde barcode worden hergebruikt bij de verkoop van een "
"hergebruikt bij de verkoop van een ander product." "ander product."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:240 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:240
msgid "Barcode media can currently only be connected to tickets." msgid "Barcode media can currently only be connected to tickets."
@@ -25735,8 +25732,8 @@ msgid ""
"You haven't issued any gift cards yet. You can either set up a product in an " "You haven't issued any gift cards yet. You can either set up a product in an "
"event shop to sell gift cards, or you can manually issue gift cards." "event shop to sell gift cards, or you can manually issue gift cards."
msgstr "" msgstr ""
"Je hebt nog geen cadeaubonnen uitgegeven. Je kan een product toevoegen in " "Je hebt nog geen cadeaubonnen uitgegeven. Je kunt een product toevoegen in "
"een ticketwinkel om cadeaubonnen uit te geven, of je kan handmatig " "een ticketshop om cadeaubonnen uit te geven, of je kunt handmatig "
"cadeaubonnen aanmaken." "cadeaubonnen aanmaken."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:20
@@ -32490,8 +32487,7 @@ msgstr "E-mailregel aanmaken"
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:15 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:15
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_update.html:10 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_update.html:10
msgid "Scheduled emails are not sent as long as your ticket shop is offline." msgid "Scheduled emails are not sent as long as your ticket shop is offline."
msgstr "" msgstr "Geplande e-mails worden niet verzonden zolang je ticketshop offline is."
"Geplande e-mails worden niet verzonden zolang je ticketwinkel offline is."
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_create.html:49 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_create.html:49
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_update.html:63 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_update.html:63
@@ -34361,7 +34357,7 @@ msgstr "Waarschuwing"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:131 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:131
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:205 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:205
msgid "This ticket shop is currently in test mode." msgid "This ticket shop is currently in test mode."
msgstr "Deze ticketwinkel bevindt zich momenteel in de testmodus." msgstr "Deze ticketshop staat in de testmodus."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:134 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:134
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:208 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:208
@@ -34378,8 +34374,8 @@ msgid ""
"You are currently using the time machine. The ticket shop is rendered as if " "You are currently using the time machine. The ticket shop is rendered as if "
"it were %(datetime)s." "it were %(datetime)s."
msgstr "" msgstr ""
"Je gebruikt momenteel de tijdmachine. De ticketwinkel wordt weergegeven " "Je gebruikt momenteel de tijdmachine. De ticketshop wordt weergegeven alsof "
"alsof het %(datetime)s is." "het %(datetime)s is."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:146 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:146
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:156 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:156
@@ -35674,7 +35670,7 @@ msgstr "Offline winkelen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:9
msgid "This ticket shop is currently turned off." msgid "This ticket shop is currently turned off."
msgstr "Deze ticketwinkel is momenteel uitgeschakeld." msgstr "Deze ticketshop is momenteel uitgeschakeld."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:10
msgid "It is only accessible to authenticated team members." msgid "It is only accessible to authenticated team members."
@@ -37179,7 +37175,7 @@ msgid ""
"ticket shop instead." "ticket shop instead."
msgstr "" msgstr ""
"Er zijn geen ticketsoorten beschikbaar voor de wachtlijst. Neem in plaats " "Er zijn geen ticketsoorten beschikbaar voor de wachtlijst. Neem in plaats "
"daarvan een kijkje in de ticketwinkel." "daarvan een kijkje in de ticketshop."
#: pretix/presale/views/waiting.py:137 pretix/presale/views/waiting.py:161 #: pretix/presale/views/waiting.py:137 pretix/presale/views/waiting.py:161
msgid "Waiting lists are disabled for this event." msgid "Waiting lists are disabled for this event."