diff --git a/src/pretix/locale/nl_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/nl_Informal/LC_MESSAGES/django.po index e5103bde7..743d2733c 100644 --- a/src/pretix/locale/nl_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/nl_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-13 16:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-27 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-29 20:00+0000\n" "Last-Translator: Maarten van den Berg \n" "Language-Team: Dutch (informal) \n" @@ -937,14 +937,10 @@ msgid "Order payments and refunds" msgstr "Betalingen en terugbetalingen van bestelling" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:443 -#, fuzzy -#| msgid "Payment date" msgid "Payment states" -msgstr "Betaaldatum" +msgstr "Betalingsstatus" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:451 -#, fuzzy -#| msgid "Refund status" msgid "Refund states" msgstr "Terugbetalingsstatus" @@ -1728,21 +1724,19 @@ msgstr "" "bestelling niet betaald is." #: pretix/base/models/checkin.py:24 -#, fuzzy -#| msgid "Allow creating a new team during event creation" msgid "Allow re-entering after an exit scan" -msgstr "Sta het aanmaken van nieuwe teams bij het aanmaken van evenementen toe" +msgstr "Sta opnieuw binnenkomen na een uitgangsscan toe" #: pretix/base/models/checkin.py:28 -#, fuzzy -#| msgid "Ask for email addresses per ticket" msgid "Allow multiple entries per ticket" -msgstr "Vraag om e-mailadressen per kaartje" +msgstr "Sta meerdere keren binnenkomen met hetzelfde kaartje toe" #: pretix/base/models/checkin.py:29 msgid "" "Use this option to turn off warnings if a ticket is scanned a second time." msgstr "" +"Met deze optie kan je de waarschuwingen bij een nieuwe binnenkomst met " +"hetzelfde kaartje uitschakelen." #: pretix/base/models/checkin.py:36 msgid "Sales channels to automatically check in" @@ -1762,14 +1756,12 @@ msgstr "" "worden beschouwd na de aankoop." #: pretix/base/models/checkin.py:137 -#, fuzzy -#| msgid "Country" msgid "Entry" -msgstr "Land" +msgstr "Binnenkomst" #: pretix/base/models/checkin.py:138 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Vertrek" #: pretix/base/models/devices.py:55 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:38 @@ -4001,34 +3993,25 @@ msgid "Payment process description in order confirmation emails" msgstr "Beschrijving van betalingsproces in bevestigingsmails" #: pretix/base/payment.py:903 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order " -#| "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with " -#| "the payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} " -#| "and {total_with_currency}" +#, python-brace-format msgid "" "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order " "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the " "payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and " "{total_with_currency}" msgstr "" -"Deze tekst zal worden ingevoegd in de {payment_info}-plaatsaanduiding in " -"bevestigingsmails voor een bestelling. De tekst moet de gebruiker informeren " -"hoe verder te gaan met de betaling. Je kan de plaatsaanduidingen {order}, " -"{total}, {currency} en {total_with_currency} gebruiken." +"Deze tekst zal worden ingevoegd op de plaats van de {payment_info}-" +"plaatsaanduiding in bevestigingsmails voor een bestelling. De tekst moet de " +"gebruiker informeren hoe verder te gaan met de betaling. Je kan hier de " +"plaatsaanduidingen {order}, {total}, {currency} en {total_with_currency} " +"gebruiken." #: pretix/base/payment.py:910 msgid "Payment process description for pending orders" msgstr "Beschrijving van betalingsproces voor openstaande bestellingen" #: pretix/base/payment.py:911 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "This text will be shown on the order confirmation page for pending " -#| "orders. It should instruct the user on how to proceed with the payment. " -#| "You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and " -#| "{total_with_currency}" +#, python-brace-format msgid "" "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. " "It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can use " @@ -4036,8 +4019,8 @@ msgid "" msgstr "" "Deze tekst zal worden getoond op de bevestigingspagina van openstaande " "bestellingen. De tekst moet de gebruiker informeren hoe verder te gaan met " -"de betaling. Je kan de plaatsaanduidingen {order}, {total}, {currency} en " -"{total_with_currency} gebruiken." +"de betaling. Je kan hier de plaatsaanduidingen {order}, {total}, {currency} " +"en {total_with_currency} gebruiken." #: pretix/base/payment.py:957 msgid "Offsetting" @@ -4199,10 +4182,8 @@ msgid "Sample company" msgstr "Voorbeeldbedrijf" #: pretix/base/pdf.py:118 -#, fuzzy -#| msgid "Attendee company" msgid "Attendee country" -msgstr "Bedrijf van gast" +msgstr "Land van gast" #: pretix/base/pdf.py:126 msgid "Sample event name" @@ -4667,10 +4648,8 @@ msgid "This order position has an invalid product for this check-in list." msgstr "Dit kaartje heeft een ongeldig product voor deze inchecklijst." #: pretix/base/services/checkin.py:184 -#, fuzzy -#| msgid "This order position has an invalid product for this check-in list." msgid "This order position has an invalid date for this check-in list." -msgstr "Dit kaartje heeft een ongeldig product voor deze inchecklijst." +msgstr "Deze positie heeft een ongeldig product voor deze inchecklijst." #: pretix/base/services/checkin.py:191 msgid "This order is not marked as paid." @@ -4681,10 +4660,8 @@ msgid "You need to answer questions to complete this check-in." msgstr "Je moet vragen beantwoorden om deze check-in te voltooien." #: pretix/base/services/checkin.py:206 -#, fuzzy -#| msgid "This entry is anonymized and can no longer be used." msgid "This entry is not permitted due to custom rules." -msgstr "Dit item is geanonimiseerd en kan niet meer worden gebruikt." +msgstr "Deze entree is niet toegestaan vanwege aangepaste regels." #: pretix/base/services/checkin.py:247 msgid "This ticket has already been redeemed." @@ -5913,17 +5890,13 @@ msgstr "Lijst" #: pretix/base/settings.py:889 pretix/base/settings.py:897 #: pretix/control/forms/organizer.py:293 -#, fuzzy -#| msgid "Calendar" msgid "Week calendar" -msgstr "Kalender" +msgstr "Weekkalender" #: pretix/base/settings.py:890 pretix/base/settings.py:898 #: pretix/control/forms/organizer.py:294 -#, fuzzy -#| msgid "Calendar" msgid "Month calendar" -msgstr "Kalender" +msgstr "Maandkalender" #: pretix/base/settings.py:894 pretix/control/forms/organizer.py:290 msgid "Default overview style" @@ -8012,11 +7985,9 @@ msgid "All attendees" msgstr "Alle gasten" #: pretix/control/forms/filter.py:786 -#, fuzzy -#| msgid "Presale" msgctxt "checkin state" msgid "Present" -msgstr "Voorverkoop" +msgstr "Aanwezig" #: pretix/control/forms/filter.py:787 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:131 @@ -9156,18 +9127,15 @@ msgid "(unknown)" msgstr "(onbekend)" #: pretix/control/logdisplay.py:151 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Position #{posid} has been checked in at {datetime} for list \"{list}\"." +#, python-brace-format msgid "" "Position #{posid} has been checked out at {datetime} for list \"{list}\"." -msgstr "Plaats #{posid} is ingecheckt op {datetime} voor lijst \"{list}\"." +msgstr "Plaats #{posid} is uitgecheckt op {datetime} voor lijst \"{list}\"." #: pretix/control/logdisplay.py:157 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Position #{posid} has been checked in for list \"{list}\"." +#, python-brace-format msgid "Position #{posid} has been checked out for list \"{list}\"." -msgstr "Plaats #{posid} is ingecheckt voor lijst \"{list}\"." +msgstr "Plaats #{posid} is uitgecheckt voor lijst \"{list}\"." #: pretix/control/logdisplay.py:163 #, python-brace-format @@ -10510,10 +10478,8 @@ msgid "Check-in list: %(name)s" msgstr "Inchecklijst: %(name)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:16 -#, fuzzy -#| msgid "pretixdesk configuration" msgid "Edit list configuration" -msgstr "pretixdesk-configuratie" +msgstr "Lijstinstellingen bewerken" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:22 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:30 @@ -10560,30 +10526,25 @@ msgid "unpaid" msgstr "onbetaald" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:129 -#, fuzzy -#| msgid "Checked in – {list}" msgid "Checked in but left" -msgstr "Ingecheckt - {list}" +msgstr "Ingecheckt maar vertrokken" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:134 msgid "Checked in automatically" msgstr "Automatisch ingecheckt" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:145 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Last import: %(date)s" +#, python-format msgid "Exit: %(date)s" -msgstr "Laatste import: %(date)s" +msgstr "Vertrek: %(date)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:158 msgid "Check-In selected attendees" msgstr "Geselecteerde gasten inchecken" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:161 -#, fuzzy -#| msgid "Check-In selected attendees" msgid "Check-Out selected attendees" -msgstr "Geselecteerde gasten inchecken" +msgstr "Geselecteerde gasten uitchecken" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:164 msgid "Revert selected check-ins" @@ -10702,12 +10663,17 @@ msgid "" "specific check-in situations. Please reach out to support if you have " "questions about setting this up." msgstr "" +"De instellingen op deze pagina zijn bedoeld voor professionele gebruikers " +"met zeer specifieke inchecksituaties. Neem contact op met onze ondersteuning " +"als je vragen hebt over hoe dit op te zetten." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:47 msgid "" "Make sure to always use the latest version of our scanning apps for these " "options to work." msgstr "" +"Zorg ervoor dat je altijd de nieuwste versie van onze scan-apps gebruikt, " +"omdat deze opties anders niet werken." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:52 msgid "" @@ -10715,12 +10681,13 @@ msgid "" "and Desktop apps. Custom check-in rules do not work offline with our iOS " "scanning app." msgstr "" +"Als je deze geavanceerde opties gebruikt raden we aan onze Android-app of " +"onze Desktop-app te gebruiken. Aangepaste incheckregels werken niet offline " +"met onze iOS-app." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:63 -#, fuzzy -#| msgid "Automated check-in" msgid "Custom check-in rule" -msgstr "Automatisch inchecken" +msgstr "Aangepaste incheckregel" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:7 msgid "" @@ -13321,16 +13288,14 @@ msgid "Ordered items" msgstr "Bestelde items" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:302 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "First scanned: %(date)s" +#, python-format msgid "Exit scan: %(date)s" -msgstr "Eerste scan: %(date)s" +msgstr "Uitgangsscan: %(date)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:304 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "First scanned: %(date)s" +#, python-format msgid "Additional entry scan: %(date)s" -msgstr "Eerste scan: %(date)s" +msgstr "Extra ingangsscan: %(date)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:306 #, python-format @@ -13338,10 +13303,9 @@ msgid "Automatically checked in: %(date)s" msgstr "Automatisch ingecheckt: %(date)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:308 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "First scanned: %(date)s" +#, python-format msgid "Entry scan: %(date)s" -msgstr "Eerste scan: %(date)s" +msgstr "Ingangsscan: %(date)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:321 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:26 @@ -14935,17 +14899,13 @@ msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:265 -#, fuzzy -#| msgid "Time" msgctxt "subevent" msgid "Times" -msgstr "Tijd" +msgstr "Tijden" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:337 -#, fuzzy -#| msgid "Add a new ticket type" msgid "Add a new time slot" -msgstr "Voeg een nieuw kaartjestype toe" +msgstr "Voeg een nieuw tijdsslot toe" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:458 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:142 @@ -16037,10 +15997,9 @@ msgid "in private test mode" msgstr "in privétestmodus" #: pretix/control/views/dashboards.py:272 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Checked in – {list}" +#, python-brace-format msgid "Present – {list}" -msgstr "Ingecheckt - {list}" +msgstr "Aanwezig - {list}" #: pretix/control/views/dashboards.py:290 msgid "Welcome to pretix!" @@ -18138,10 +18097,8 @@ msgstr "" "bestelling te controleren en te bevestigen." #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:7 -#, fuzzy -#| msgid "Sales" msgid "Sale ID" -msgstr "Verkoop" +msgstr "Verkoopkenmerk" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:11 msgid "Last update" @@ -19911,10 +19868,8 @@ msgstr "" "Verander alsjeblieft je browserinstellingen om cookies van ons te accepteren." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:6 -#, fuzzy -#| msgid "FULLY PAID" msgid "FULLY BOOKED" -msgstr "VOLLEDIG BETAALD" +msgstr "VOLGEBOEKT" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:20 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:25 @@ -20010,23 +19965,18 @@ msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s." msgstr "Je zal je kaartjes hier kunnen downloaden vanaf %(date)s." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:7 -#, fuzzy -#| msgid "Confirmation text" msgctxt "order state" msgid "Confirmation pending" -msgstr "Bevestigingstekst" +msgstr "Wacht op bevestiging" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:9 msgid "Payment pending" msgstr "Wacht op betaling" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:15 -#, fuzzy -#| msgctxt "payment_state" -#| msgid "confirmed" msgctxt "order state" msgid "Confirmed" -msgstr "bevestigd" +msgstr "Bevestigd" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:45 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:201 @@ -20536,10 +20486,8 @@ msgid "If you want, you can request a full refund." msgstr "Je kan een volledige terugbetaling aanvragen." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:71 -#, fuzzy -#| msgid "Internal comment" msgid "Enter custom amount" -msgstr "Interne opmerking" +msgstr "Voer aangepast bedrag in" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:75 msgid "Refund amount:" @@ -20738,20 +20686,15 @@ msgstr "" " " #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:69 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| " from " -#| "%(start_date)s\n" -#| " " +#, python-format msgid "" "\n" " from %(start_date)s\n" " " msgstr "" "\n" -" van %(start_date)s\n" -" " +" van %(start_date)s\n" +" " #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:7 msgid "Hello!" @@ -20793,18 +20736,14 @@ msgstr "Evenementenoverzicht" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:39 -#, fuzzy -#| msgid "Weekday" msgid "Week" -msgstr "Weekdag" +msgstr "Week" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:36 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:36 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:44 -#, fuzzy -#| msgid "month(s)" msgid "Month" -msgstr "maand(en)" +msgstr "Maand" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:42 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:42