Translated on translate.pretix.eu (Dutch)

Currently translated at 100.0% (2890 of 2890 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/

powered by weblate
This commit is contained in:
Maarten van den Berg
2018-12-26 12:19:58 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 4ef6659551
commit da6176a51e

View File

@@ -7,10 +7,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-05 16:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-05 16:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-13 13:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-26 12:29+0000\n"
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/" "Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
">\n" "\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -158,10 +158,8 @@ msgid "New order placed"
msgstr "Nieuwe bestelling geplaatst" msgstr "Nieuwe bestelling geplaatst"
#: pretix/api/webhooks.py:117 pretix/base/notifications.py:199 #: pretix/api/webhooks.py:117 pretix/base/notifications.py:199
#, fuzzy
#| msgid "Show orders pending approval"
msgid "New order requires approval" msgid "New order requires approval"
msgstr "Toon bestellingen in afwachting van goedkeuring" msgstr "Nieuwe bestelling vereist goedkeuring"
#: pretix/api/webhooks.py:121 pretix/base/notifications.py:205 #: pretix/api/webhooks.py:121 pretix/base/notifications.py:205
msgid "Order marked as paid" msgid "Order marked as paid"
@@ -215,33 +213,31 @@ msgstr "Ticketcheck-in teruggedraaid"
#: pretix/base/channels.py:58 #: pretix/base/channels.py:58
msgid "Online shop" msgid "Online shop"
msgstr "" msgstr "Online winkel"
#: pretix/base/email.py:127 #: pretix/base/email.py:127
msgid "pretix default" msgid "pretix default"
msgstr "pretix-standaard" msgstr "pretix-standaard"
#: pretix/base/exporter.py:91 #: pretix/base/exporter.py:91
#, fuzzy
#| msgid "Short form"
msgid "Export format" msgid "Export format"
msgstr "Korte vorm" msgstr "Exportformaat"
#: pretix/base/exporter.py:93 #: pretix/base/exporter.py:93
msgid "Excel (.xlsx)" msgid "Excel (.xlsx)"
msgstr "" msgstr "Excel (.xlsx)"
#: pretix/base/exporter.py:94 #: pretix/base/exporter.py:94
msgid "CSV (with commas)" msgid "CSV (with commas)"
msgstr "" msgstr "CSV (met komma's)"
#: pretix/base/exporter.py:95 #: pretix/base/exporter.py:95
msgid "CSV (Excel-style)" msgid "CSV (Excel-style)"
msgstr "" msgstr "CSV (Excel-stijl)"
#: pretix/base/exporter.py:96 #: pretix/base/exporter.py:96
msgid "CSV (with semicolons)" msgid "CSV (with semicolons)"
msgstr "" msgstr "CSV (met puntkomma's)"
#: pretix/base/exporters/answers.py:18 #: pretix/base/exporters/answers.py:18
msgid "Answers to file upload questions" msgid "Answers to file upload questions"
@@ -324,10 +320,8 @@ msgid "Filter by status"
msgstr "Filter op status" msgstr "Filter op status"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:21 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:21
#, fuzzy
#| msgid "List of orders (CSV)"
msgid "List of orders" msgid "List of orders"
msgstr "Lijst van bestellingen (CSV)" msgstr "Lijst van bestellingen"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:29 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:29
msgid "Only paid orders" msgid "Only paid orders"
@@ -488,10 +482,8 @@ msgid "Invoice numbers"
msgstr "Factuurnummers" msgstr "Factuurnummers"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:169 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:169
#, fuzzy
#| msgid "List of payments and refunds (CSV)"
msgid "List of payments and refunds" msgid "List of payments and refunds"
msgstr "Lijst van betalingen en terugbetalingen (CSV)" msgstr "Lijst van betalingen en terugbetalingen"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:177 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:177
msgid "Only successful payments" msgid "Only successful payments"
@@ -538,10 +530,8 @@ msgid "Payment method"
msgstr "Betalingsmethode" msgstr "Betalingsmethode"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:239 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:239
#, fuzzy
#| msgid "Quota availabilities (CSV)"
msgid "Quota availabilities" msgid "Quota availabilities"
msgstr "Quota beschikbaarheid (CSV)" msgstr "Quota beschikbaarheid"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:243 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:243
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:44
@@ -1138,22 +1128,16 @@ msgid "Admission time"
msgstr "Toegangstijd" msgstr "Toegangstijd"
#: pretix/base/models/event.py:231 #: pretix/base/models/event.py:231
#, fuzzy
#| msgid "Show variants"
msgid "Show in lists" msgid "Show in lists"
msgstr "Toon varianten" msgstr "Toon in lijsten"
#: pretix/base/models/event.py:232 #: pretix/base/models/event.py:232
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If selected, this event may show up on the ticket system's start page or "
#| "an organization profile."
msgid "" msgid ""
"If selected, this event will show up publicly on the list of events for your " "If selected, this event will show up publicly on the list of events for your "
"organizer account." "organizer account."
msgstr "" msgstr ""
"Indien geselecteerd kan het evenement zichtbaar zijn op de startpagina van " "Indien geselecteerd zal dit evenement zichtbaar zijn op de lijst van "
"het ticketsysteem of op een organisatieprofiel." "evenementen van uw organisatoraccount."
#: pretix/base/models/event.py:235 pretix/base/models/event.py:778 #: pretix/base/models/event.py:235 pretix/base/models/event.py:778
#: pretix/control/forms/subevents.py:78 #: pretix/control/forms/subevents.py:78
@@ -1296,7 +1280,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/fields.py:12 #: pretix/base/models/fields.py:12
msgid "No value can contain the delimiter character." msgid "No value can contain the delimiter character."
msgstr "" msgstr "Geen waarde kan het scheidingsteken bevatten."
#: pretix/base/models/invoices.py:120 pretix/base/services/invoices.py:86 #: pretix/base/models/invoices.py:120 pretix/base/services/invoices.py:86
#, python-format #, python-format
@@ -1577,10 +1561,8 @@ msgstr ""
"prijsberekening." "prijsberekening."
#: pretix/base/models/items.py:336 pretix/control/forms/item.py:311 #: pretix/base/models/items.py:336 pretix/control/forms/item.py:311
#, fuzzy
#| msgid "Save changes"
msgid "Sales channels" msgid "Sales channels"
msgstr "Wijzigingen opslaan" msgstr "Verkoopkanalen"
#: pretix/base/models/items.py:343 pretix/base/models/vouchers.py:139 #: pretix/base/models/items.py:343 pretix/base/models/vouchers.py:139
#: pretix/base/models/waitinglist.py:51 pretix/control/forms/filter.py:753 #: pretix/base/models/waitinglist.py:51 pretix/control/forms/filter.py:753
@@ -2675,10 +2657,11 @@ msgid "A new order has been placed: {order.code}"
msgstr "Er is een nieuwe bestelling geplaatst: {order.code}" msgstr "Er is een nieuwe bestelling geplaatst: {order.code}"
#: pretix/base/notifications.py:200 #: pretix/base/notifications.py:200
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "A new order has been placed: {order.code}"
msgid "A new order has been placed that requires approval: {order.code}" msgid "A new order has been placed that requires approval: {order.code}"
msgstr "Er is een nieuwe bestelling geplaatst: {order.code}" msgstr ""
"Er is een nieuwe bestelling geplaatst die moet worden goedgekeurd: "
"{order.code}"
#: pretix/base/notifications.py:206 #: pretix/base/notifications.py:206
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -3026,16 +3009,12 @@ msgid "2017-05-31 22:00"
msgstr "31-05-2017 22:00" msgstr "31-05-2017 22:00"
#: pretix/base/pdf.py:128 #: pretix/base/pdf.py:128
#, fuzzy
#| msgid "Event end time"
msgid "Event end date" msgid "Event end date"
msgstr "Eindtijd van het evenement" msgstr "Einddatum van het evenement"
#: pretix/base/pdf.py:129 #: pretix/base/pdf.py:129
#, fuzzy
#| msgid "2017-05-31 20:00"
msgid "2017-05-31" msgid "2017-05-31"
msgstr "31-05-2017 20:00" msgstr "31-05-2017"
#: pretix/base/pdf.py:137 #: pretix/base/pdf.py:137
msgid "22:00" msgid "22:00"
@@ -5464,19 +5443,19 @@ msgstr "Voer de hexadecimale code van een kleur in, bijv. #990000."
#: pretix/control/forms/event.py:946 pretix/control/forms/organizer.py:201 #: pretix/control/forms/event.py:946 pretix/control/forms/organizer.py:201
msgid "Accent color for success" msgid "Accent color for success"
msgstr "" msgstr "Accentkleur voor succes"
#: pretix/control/forms/event.py:947 pretix/control/forms/organizer.py:202 #: pretix/control/forms/event.py:947 pretix/control/forms/organizer.py:202
msgid "We strongly suggest to use a shade of green." msgid "We strongly suggest to use a shade of green."
msgstr "" msgstr "We raden sterk aan om een groentint te gebruiken."
#: pretix/control/forms/event.py:956 pretix/control/forms/organizer.py:211 #: pretix/control/forms/event.py:956 pretix/control/forms/organizer.py:211
msgid "Accent color for errors" msgid "Accent color for errors"
msgstr "" msgstr "Accentkleur voor fouten"
#: pretix/control/forms/event.py:957 #: pretix/control/forms/event.py:957
msgid "We strongly suggest to use a dark shade of red." msgid "We strongly suggest to use a dark shade of red."
msgstr "" msgstr "We raden sterk aan om een roodtint te gebruiken."
#: pretix/control/forms/event.py:969 #: pretix/control/forms/event.py:969
msgid "" msgid ""
@@ -5498,16 +5477,17 @@ msgid "Only respected by modern browsers."
msgstr "Wordt alleen gebruikt door moderne browsers." msgstr "Wordt alleen gebruikt door moderne browsers."
#: pretix/control/forms/event.py:985 #: pretix/control/forms/event.py:985
#, fuzzy
#| msgid "Voucher redemption"
msgid "Voucher explanation" msgid "Voucher explanation"
msgstr "Voucher verzilveren" msgstr "Voucher-uitleg"
#: pretix/control/forms/event.py:989 #: pretix/control/forms/event.py:989
msgid "" msgid ""
"This text will be shown next to the input for a voucher code. You can use it " "This text will be shown next to the input for a voucher code. You can use it "
"e.g. to explain how to obtain a voucher code." "e.g. to explain how to obtain a voucher code."
msgstr "" msgstr ""
"Deze tekst zal worden getoond naast het invoerveld voor een vouchercode. U "
"kunt dit bijvoorbeeld gebruiken om uit te leggen hoe een voucher te "
"verkrijgen."
#: pretix/control/forms/event.py:993 #: pretix/control/forms/event.py:993
msgid "Show variations of a product expanded by default" msgid "Show variations of a product expanded by default"
@@ -6182,10 +6162,8 @@ msgstr ""
"betalingen worden uitgevoerd." "betalingen worden uitgevoerd."
#: pretix/control/forms/orders.py:83 #: pretix/control/forms/orders.py:83
#, fuzzy
#| msgid "Payment date"
msgid "Payment amount" msgid "Payment amount"
msgstr "Betaaldatum" msgstr "Te betalen bedrag"
#: pretix/control/forms/orders.py:128 #: pretix/control/forms/orders.py:128
msgid "Re-calculate taxes" msgid "Re-calculate taxes"
@@ -6322,18 +6300,12 @@ msgid "You need to configure the custom domain in the webserver beforehand."
msgstr "U moet vooraf het aangepaste domein in de webserver instellen." msgstr "U moet vooraf het aangepaste domein in de webserver instellen."
#: pretix/control/forms/organizer.py:90 #: pretix/control/forms/organizer.py:90
#, fuzzy
#| msgid "You can choose at most one option from this category."
#| msgid_plural ""
#| "You can choose up to %(max_count)s options from this category."
msgid "You cannot choose the base domain of this installation." msgid "You cannot choose the base domain of this installation."
msgstr "U kunt maximaal één optie kiezen uit deze categorie." msgstr "U kunt niet het basisdomein van deze installatie kiezen."
#: pretix/control/forms/organizer.py:94 #: pretix/control/forms/organizer.py:94
#, fuzzy
#| msgid "This identifier is already used for a different question."
msgid "This domain is already in use for a different organizer." msgid "This domain is already in use for a different organizer."
msgstr "Dit kenmerk wordt al voor een andere vraag gebruikt." msgstr "Dit domein is al in gebruik voor een andere organisator."
#: pretix/control/forms/organizer.py:157 #: pretix/control/forms/organizer.py:157
msgid "" msgid ""
@@ -6357,7 +6329,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:212 #: pretix/control/forms/organizer.py:212
msgid "We strongly suggest to use a shade of red." msgid "We strongly suggest to use a shade of red."
msgstr "" msgstr "We raden sterk aan om een roodtint te gebruiken."
#: pretix/control/forms/organizer.py:222 #: pretix/control/forms/organizer.py:222
msgid "Homepage text" msgid "Homepage text"
@@ -6647,7 +6619,7 @@ msgstr "De bestelling is aangemaakt."
#: pretix/control/logdisplay.py:176 #: pretix/control/logdisplay.py:176
msgid "The order requires approval before it can continue to be processed." msgid "The order requires approval before it can continue to be processed."
msgstr "" msgstr "De bestelling moet worden goedgekeurd voordat hij kan worden verwerkt."
#: pretix/control/logdisplay.py:177 pretix/control/views/orders.py:250 #: pretix/control/logdisplay.py:177 pretix/control/views/orders.py:250
msgid "The order has been approved." msgid "The order has been approved."
@@ -9099,6 +9071,8 @@ msgid ""
"This product is currently not being sold since you configured below that it " "This product is currently not being sold since you configured below that it "
"should only be available in a certain timeframe." "should only be available in a certain timeframe."
msgstr "" msgstr ""
"Dit product is momenteel niet te koop, omdat u hieronder heeft ingesteld dat "
"het alleen binnen een bepaalde tijd beschikbaar moet zijn."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:23
msgid "Quota settings" msgid "Quota settings"
@@ -9246,11 +9220,11 @@ msgid "Create a new product"
msgstr "Nieuw product aanmaken" msgstr "Nieuw product aanmaken"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:59
#, fuzzy
#| msgid "Only available in a limited timeframe"
msgid "" msgid ""
"Currently unavailable since a limited timeframe for this product has been set" "Currently unavailable since a limited timeframe for this product has been set"
msgstr "Alleen binnen een beperkte tijd beschikbaar" msgstr ""
"Momenteel niet beschikbaar omdat een beperkte verkoopperiode is ingesteld "
"voor dit product"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:64 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:64
msgid "Only available in a limited timeframe" msgid "Only available in a limited timeframe"
@@ -9266,7 +9240,7 @@ msgstr "Product met varianten"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:82
msgid "Only available as an add-on product" msgid "Only available as an add-on product"
msgstr "" msgstr "Alleen beschikbaar als add-onproduct"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:85 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:85
msgid "Only visible with a voucher" msgid "Only visible with a voucher"
@@ -9926,10 +9900,8 @@ msgid "Order details"
msgstr "Bestellingsdetails" msgstr "Bestellingsdetails"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:118 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:118
#, fuzzy
#| msgid "Save changes"
msgid "Sales channel" msgid "Sales channel"
msgstr "Wijzigingen opslaan" msgstr "Verkoopkanaal"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:129 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:129
msgid "Expiry date" msgid "Expiry date"
@@ -10167,16 +10139,12 @@ msgid "Mark order as paid"
msgstr "Markeer bestelling als betaald" msgstr "Markeer bestelling als betaald"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:20
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to approve this order?"
msgid "Do you really want to create a manual payment for this order?" msgid "Do you really want to create a manual payment for this order?"
msgstr "Wilt u deze bestelling echt goedkeuren?" msgstr "Wilt u echt een handmatige betaling aanmaken voor deze bestelling?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:35
#, fuzzy
#| msgid "Complete payment"
msgid "Create payment" msgid "Create payment"
msgstr "Voltooi betaling" msgstr "Betaling aanmaken"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:10
msgid "" msgid ""
@@ -12709,10 +12677,8 @@ msgstr ""
"bevestigingsmail versturen." "bevestigingsmail versturen."
#: pretix/control/views/orders.py:721 #: pretix/control/views/orders.py:721
#, fuzzy
#| msgid "The event has been created."
msgid "The payment has been created successfully." msgid "The payment has been created successfully."
msgstr "Het evenement is aangemaakt." msgstr "De betaling is succesvol aangemaakt."
#: pretix/control/views/orders.py:754 pretix/presale/views/order.py:498 #: pretix/control/views/orders.py:754 pretix/presale/views/order.py:498
msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgid "You cannot generate an invoice for this order."
@@ -13860,10 +13826,8 @@ msgid "This plugin allows you to receive payments via PayPal"
msgstr "Deze plug-in staat u toe om betalingen te ontvangen via PayPal" msgstr "Deze plug-in staat u toe om betalingen te ontvangen via PayPal"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:47 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:47
#, fuzzy
#| msgid "SEPA bank account"
msgid "PayPal account" msgid "PayPal account"
msgstr "SEPA-bankrekening" msgstr "PayPal-account"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:60 pretix/plugins/stripe/payment.py:126 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:60 pretix/plugins/stripe/payment.py:126
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -13879,31 +13843,23 @@ msgid "Endpoint"
msgstr "Endpoint" msgstr "Endpoint"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:103 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:103
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To accept payments via Stripe, you will need an account at Stripe. By "
#| "clicking on the following button, you can either create a new Stripe "
#| "account connect pretix to an existing one."
msgid "" msgid ""
"To accept payments via PayPal, you will need an account at PayPal. By " "To accept payments via PayPal, you will need an account at PayPal. By "
"clicking on the following button, you can either create a new PayPal account " "clicking on the following button, you can either create a new PayPal account "
"connect pretix to an existing one." "connect pretix to an existing one."
msgstr "" msgstr ""
"Om betalingen via Stripe te accepteren heeft u een account bij Stripe nodig. " "Om betalingen via PayPal te accepteren heeft u een PayPal-account nodig. "
"Door te klikken op de volgende knop kunt u een nieuw Stripe-account " "Door op de volgende knop te klikken kunt u een nieuw PayPal-account "
"aanmaken, of pretix met een bestaand account verbinden." "aanmaken, of pretix met een bestaand account verbinden."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:107 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:107
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Connect with Stripe"
msgid "Connect with {icon} PayPal" msgid "Connect with {icon} PayPal"
msgstr "Verbinden met Stripe" msgstr "Verbinden met {icon} PayPal"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:117 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:117
#, fuzzy
#| msgid "Disconnect from Stripe"
msgid "Disconnect from PayPal" msgid "Disconnect from PayPal"
msgstr "Verbinding met Stripe verbreken" msgstr "Verbinding met PayPal verbreken"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:121 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:121
msgid "" msgid ""
@@ -13960,30 +13916,24 @@ msgid "Payment reversed."
msgstr "Betaling omgekeerd." msgstr "Betaling omgekeerd."
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:34 #: pretix/plugins/paypal/signals.py:34
#, fuzzy
#| msgid "Payment pending"
msgid "Payment pending." msgid "Payment pending."
msgstr "Betaling in afwachting" msgstr "Betaling in afwachting."
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:43 #: pretix/plugins/paypal/signals.py:43
msgid "PayPal reported an event: {}" msgid "PayPal reported an event: {}"
msgstr "PayPal meldt: {}" msgstr "PayPal meldt: {}"
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:68 #: pretix/plugins/paypal/signals.py:68
#, fuzzy
#| msgid "Stripe Connect: Client ID"
msgid "PayPal Connect: Client ID" msgid "PayPal Connect: Client ID"
msgstr "Stripe Connect: Client ID" msgstr "PayPal Connect: Client-ID"
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:72 #: pretix/plugins/paypal/signals.py:72
#, fuzzy
#| msgid "Stripe Connect: Secret key"
msgid "PayPal Connect: Secret key" msgid "PayPal Connect: Secret key"
msgstr "Stripe Connect: Geheime sleutel" msgstr "PayPal Connect: Geheime sleutel"
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:76 #: pretix/plugins/paypal/signals.py:76
msgid "PayPal Connect Endpoint" msgid "PayPal Connect Endpoint"
msgstr "" msgstr "PayPal Connect-endpoint"
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/action_double.html:5 #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/action_double.html:5
#, python-format #, python-format
@@ -14082,22 +14032,16 @@ msgid "Click here in order to open the window."
msgstr "Klik hier om het venster te openen." msgstr "Klik hier om het venster te openen."
#: pretix/plugins/paypal/views.py:45 pretix/plugins/paypal/views.py:58 #: pretix/plugins/paypal/views.py:45 pretix/plugins/paypal/views.py:58
#, fuzzy
#| msgid "An error occurred during connecting with Stripe, please try again."
msgid "An error occurred during connecting with PayPal, please try again." msgid "An error occurred during connecting with PayPal, please try again."
msgstr "" msgstr ""
"Er trad een fout op tijdens het verbinden met Stripe, probeer het opnieuw." "Er trad een fout op tijdens het verbinden met PayPal, probeer het opnieuw."
#: pretix/plugins/paypal/views.py:61 #: pretix/plugins/paypal/views.py:61
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your Stripe account is now connected to pretix. You can change the "
#| "settings in detail below."
msgid "" msgid ""
"Your PayPal account is now connected to pretix. You can change the settings " "Your PayPal account is now connected to pretix. You can change the settings "
"in detail below." "in detail below."
msgstr "" msgstr ""
"Uw Stripe-account is nu verbonden met pretix. U kunt hieronder de " "Uw PayPal-account is nu verbonden met pretix. U kunt hieronder de "
"instellingen wijzigen." "instellingen wijzigen."
#: pretix/plugins/paypal/views.py:102 #: pretix/plugins/paypal/views.py:102
@@ -14109,10 +14053,8 @@ msgid "It looks like you canceled the PayPal payment"
msgstr "Het lijkt erop dat u de PayPal-betaling heeft geannuleerd" msgstr "Het lijkt erop dat u de PayPal-betaling heeft geannuleerd"
#: pretix/plugins/paypal/views.py:246 #: pretix/plugins/paypal/views.py:246
#, fuzzy
#| msgid "Your Stripe account has been disconnected."
msgid "Your PayPal account has been disconnected." msgid "Your PayPal account has been disconnected."
msgstr "De verbinding met uw Stripe-account is verbroken." msgstr "De verbinding met uw PayPal-account is verbroken."
#: pretix/plugins/pretixdroid/__init__.py:9 #: pretix/plugins/pretixdroid/__init__.py:9
#: pretix/plugins/pretixdroid/__init__.py:12 #: pretix/plugins/pretixdroid/__init__.py:12
@@ -15010,14 +14952,13 @@ msgid "All PDF tickets in one file"
msgstr "Alle PDF-tickets in één bestand" msgstr "Alle PDF-tickets in één bestand"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:25 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:25
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "PDF ticket layout"
msgid "PDF ticket layout for {channel}" msgid "PDF ticket layout for {channel}"
msgstr "PDF-ticketlay-out" msgstr "PDF-ticketlay-out voor {channel}"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:28 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:28
msgid "(Same as above)" msgid "(Same as above)"
msgstr "" msgstr "(zoals hierboven)"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:30 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:30
msgid "PDF ticket layout" msgid "PDF ticket layout"