Update po files

[CI skip]

Signed-off-by: Raphael Michel <mail@raphaelmichel.de>
This commit is contained in:
Raphael Michel
2021-05-06 20:55:39 +02:00
parent dedd77e4be
commit d915447624
60 changed files with 84258 additions and 54345 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-30 09:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-06 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-27 06:00+0000\n"
"Last-Translator: David Vaz <davidmgvaz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
@@ -322,39 +322,42 @@ msgstr "Número de entradas prévias desde a meia noite"
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr "Número de dias com entrada prévia"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:219
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:97
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr "Todas as condições abaixo (E)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:220
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:98
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr "Pelo menos uma das condições abaixo (Ou)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:228
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Event start"
msgstr "Início do evento"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:229
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:100
msgid "Event end"
msgstr "Fim do evento"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:230
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:101
msgid "Event admission"
msgstr "Admissão ao evento"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:231
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:102
msgid "custom time"
msgstr "Hora personalisada"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:234
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr "Tolerância (minutos)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:242
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:449
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:104
msgid "Add condition"
msgstr "Adicionar condição"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:105
msgid "minutes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:69
msgid "Lead Scan QR"
msgstr "Scan QR de leads"
@@ -439,31 +442,31 @@ msgstr ""
"A sua cor tem um mau contraste para texto no fundo branco, por favor escolha "
"uma tonalidade mais escura."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:384
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:387
msgid "All"
msgstr "Tudo"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:385
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:388
msgid "None"
msgstr "Nada"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:386
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:389
msgid "Search query"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:389
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:392
msgid "Selected only"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:830
msgid "Use a different name internally"
msgstr "Use um nome interno diferente"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:882
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:887
msgid "Click to close"
msgstr "Clique para fechar"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:897
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:902
msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Tem alterações por guardar!"
@@ -508,28 +511,28 @@ msgstr[0] "Os artigos no seu carrinho estão reservados para si por um minuto."
msgstr[1] ""
"Os artigos no seu carrinho estão reservados para si por {num} minutos."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:269
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:144
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "O organizador mantém %(currency)s %(amount)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:152
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "Recebes %(currency)s %(amount)s de volta"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:168
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "Por favor insira o montante com que a organização pode ficar."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:307
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "Por favor insira a quantidade para um tipo de bilhetes."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:305
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:343
#, fuzzy
#| msgid "Cart expired"
msgid "required"
msgstr "Carrinho expirado"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:402
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "O organizador mantém %(currency)s %(amount)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:410
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "Recebes %(currency)s %(amount)s de volta"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:426
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "Por favor insira o montante com que a organização pode ficar."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:440
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
msgid "Time zone:"